2К6 Луна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

«Луна» (Индекс ГРАУ — 2К6, по классификации НАТО — FROG-3 (с ракетой 3Р9), FROG-5 (с ракетой 3Р10), экспортное название — R-30[1]) — советский тактический ракетный комплекс с твердотопливной неуправляемой ракетой.





История

Принят на вооружение в 1960 году. Главный конструктор — Н. П. Мазуров. Дальность стрельбы — 45 км (ракетой 3Р9), 32 км (ракетой 3Р10). Ракеты — 3Р10 c ядерной БЧ 3Н14 и 3Р9 с осколочно-фугасной БЧ 3Н15[2]. Круговое вероятное отклонение — до 1 км[3]. Масса пусковой установки — 15,5 т, ракеты 3Р9 — 2,3 т. Расчёт — 5 человек. Ракета неуправляемая, наведение осуществлялось пусковой установкой. Пусковая установка — на базе танка ПТ-76. Максимальная скорость — 40 км/ч, однако практическая скорость была ограничена 20 км/ч из-за сильного раскачивания установки[3], которое создавало перегрузки, опасные для ядерной БЧ[4].

Состав комплекса:

  • Самоходная пусковая установка 2П16 с ракетой 3Р9 или 3Р10.
  • Машина транспортировки двух запасных ракет
  • Самоходный кран для перегрузки ракет

На вооружении

  • КНДР КНДР — 24 ПУ комплексов 2К6 «Луна» и 9К52 «Луна-М» (без уточнения количества пусковых установок каждого из них), по состоянию на 2010 год.[5]

Сняты с вооружения

  • Куба Куба — Куба получила от СССР комплекс 2К6 «Луна» с ракетой 3Р9 в середине 1960-х годов[6], по состоянию на 1979—1980 гг. количество ПУ комплекса «Луна» оценивалось в 45 единиц[7]. Во время Карибского кризиса 1962 года на Кубе находилось 12 ракетных комплексов «Луна».

Напишите отзыв о статье "2К6 Луна"

Примечания

  1. [military.tomsk.ru/blog/topic-189.html 2К6 Луна — FROG-3/4/5/6]
  2. [web.archive.org/web/20041230004741/rocet.boom.ru/missile/wobb/luna_m/luna.htm Тактический ракетный комплекс 9K52 «Луна-М»]
  3. 1 2 [youtube.com/watch?v=VeRzHyFX68M SS-21 SCARAB 9K79 Tochka FROG-7 Luna] на YouTube
  4. [rbase.new-factoria.ru/missile/wobb/luna_m/luna_m.shtml Тактический ракетный комплекс 9K52 «Луна-М»]
  5. The Military Balance 2010. — P. 410.
  6. Lora Lumpe, Lisbeth Gronlund, David C. Wright. [www.fas.org/asmp/library/articles/ballistic1991.htm Third World Ballistic Missiles: Are the Facts Lost in the Numbers?] (англ.). Federation of American Scientists (10 September 1991). Проверено 28 июня 2011. [www.webcitation.org/6687yJviF Архивировано из первоисточника 13 марта 2012].
  7. The Military Balance 1979-1980. — P. 103.

Ссылки


Отрывок, характеризующий 2К6 Луна

Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.