2С2

Поделись знанием:
(перенаправлено с «2С2 «Фиалка»»)
Перейти к: навигация, поиск

Предполагаемый вид 122-мм самоходной гаубицы 2С2 «Фиалка» на шестикатковом варианте шасси
2С2 «Фиалка»
Классификация

самоходная гаубица

Боевая масса, т

10

Компоновочная схема

заднемоторная

Экипаж, чел.

4

История
Разработчик

ВгТЗ
ОКБ-9

Производитель

Годы разработки

с 1967 по 1974

Годы производства

1968

Количество выпущенных, шт.

3

Размеры
Длина корпуса, мм

5765

Ширина корпуса, мм

2650

Высота, мм

2180

Клиренс, мм

100—400

Бронирование
Тип брони

алюминиевая противопульная

Вооружение
Калибр и марка пушки

122-мм 2А32

Тип пушки

нарезная гаубица

Длина ствола, калибров

35

Боекомплект пушки

40

Углы ВН, град.

−3…+70°

Углы ГН, град.

−15…+15°

Дальность стрельбы, км

до 15,2

Прицелы

ПГ-2, ОП5-37

Подвижность
Тип двигателя
Мощность двигателя, л. с.

240

Скорость по шоссе, км/ч

60

Скорость по пересечённой местности, км/ч

10 на плаву

Запас хода по шоссе, км

500

Удельная мощность, л. с./т

24

Тип подвески

гидропневматическая

Удельное давление на грунт, кг/см²

0,55

Преодолеваемый подъём, град.

35°

Преодолеваемая стенка, м

0,7

Преодолеваемый ров, м

2

Преодолеваемый брод, м

плавает

2С2 «Фиалка» (индекс ГАБТУ — Объект 924) — советская опытная 122-мм дивизионная авиадесантная самоходная гаубица. Разработана на Волгоградском тракторном заводе. Главный конструктор шасси — И. В. Гавалов, 122-мм орудия 2А32 — Ф. Ф. Петров. 2С2 «Фиалка» предназначалась для действий в составе подразделений воздушно-десантных войск, для подавления и уничтожения живой силы, артиллерийских и миномётных батарей, а также для разрушения дзотов, обеспечения проходов в минных полях и полевых заграждениях.





История создания

В конце 1950-х годов на вооружение стран-участниц Холодной войны начали в массовом количестве поступать ракетно-ядерные типы вооружения. При теоретическом планировании военных действий с применением ядерного оружия, большая роль отводилась воздушно-десантным войскам, которые по замыслу должны были использовать и сохранять высокие темпы наступления после ракетно-бомбового удара ядерным оружием. По состоянию на 19501960-е годы, оснащение воздушно-десантных подразделений СССР не многим отличалось от оснащения дивизий и корпусов времён Великой Отечественной войны. Сложившаяся ситуация требовала серьёзной реорганизации и переоснащения ВДВ. Кроме того, на смену устаревшим военно-транспортным самолётам Ил-12 и Ил-14 были разработаны новые самолёты Ан-8 и Ан-12. Новые самолёты имели больший внутренний объём и большую грузоподъёмность. Для реализации новых возможностей военно-транспортной авиации и составления новой Программы вооружения ВДВ в 1964 году был выпущен Приказ Министра обороны СССР о начале научно-исследовательских работ для определения тактико-технических требований к военной технике ВДВ. В этом же году 3-й центральный научно-исследовательский институт начал комплексную НИР «Купол»[1].

В результате выполнения НИР «Купол», была выявлена необходимость оснащения воздушно-десантных войск вооружением, позволявшим эффективно выполнять задачи борьбы с воздушными и наземными целями в тылу противника. При этом подразделения ВДВ должны были обладать высокой манёвренностью, а также иметь защиту от воздействия результатов применения оружия массового поражения, поэтому новая система вооружения ВДВ предусматривала полную механизацию используемых подразделений. В ходе НИР были определены образцы артиллерийской техники для оснащения воздушно-десантных войск — это 122-мм гаубица, 100-мм противотанковая пушка, 120-мм миномёт, пусковая установка РСЗО и ПТРК. Анализ транспортировочных возможностей самолёта Ан-12Б показал, что масса десантируемой техники не должна превышать 10 тонн со средствами десантирования, а существовавшая на тот момент техника сухопутных войск не отвечала определённым требованиям ни по массе, ни по габаритным характеристикам, ни по допустимым перегрузкам при десантировании. Полученные проработки легли в основу ОКР под наименованием «Фиалка» (индекс ГРАУ — 2С2). В 1967 году вышло постановление ЦК КПСС и Совета министров СССР № 609—201 от 4 июля. В соответствии с этим постановлением была официально начата разработка новой 122-мм авиадесантируемой самоходной гаубицы[2][3].

Головным разработчиком 2С2 был назначен Волгоградский тракторный завод, гаубица 2А32 проектировалась в ОКБ-9. В феврале 1968 года первые три опытных образца 2С2 были направлены на испытания, однако к концу года испытания были остановлены, так как шасси САУ не выдерживало отдачу орудия. В 1969 году была проведена НИР «Купол-2», по результатам которой было принято решение о создании универсального самоходного артиллерийского орудия. Проблему отдачи орудия «Фиалки» не решило и использование дополнительного опорного катка в ходовой части шасси. Одним из вариантов выхода из сложившейся ситуации было предложение использовать орудие с баллистикой 122-мм гаубицы М-30. В 1974 году опытный образец САУ 2С2 был продемонстрирован командующему ВДВ В. Ф. Маргелову, после чего было принято решение о начале работ над новым универсальным самоходным артиллерийским орудием. В этом же году в рамках НИР «Нона-Д» на базе самоходной гаубицы 2С2 с удлинённой ходовой частью был выполнен макетный образец САО с установкой 120-мм орудия Д-64 вместо 122-мм гаубицы 2А32. С началом проектирования универсального орудия 2С9 «Нона-С», работы над «Фиалкой» были прекращены[3][4].

Конструкция

Броневой корпус

Самоходная гаубица 2С2 «Фиалка» выполнена по рубочной схеме установки орудия (на этапе проектирования был проработан вариант с башенной установкой орудия, но он не получил одобрения в ГРАУ). Корпус машины сварен из алюминиевых броневых катанных листов, полностью герметичен и позволяет осуществлять преодоление водных преград вплавь. Для увеличения внутреннего объёма машины верхняя лобовая деталь корпуса имела угол наклона в 78°, а нижняя в 50°. Корпус разделён на три отделения: силовое (моторно-трансмиссионное), отделение управления и боевое. В передней и средней частях корпуса располагается боевое отделение. В задней части корпуса расположено моторно-трансмиссионное отделение. В неподвижной броневой рубке установлено орудие, а также рабочие места экипажа САУ[5].

Вооружение

Основным вооружением САУ 2С2 является 122-мм гаубица 2А32. Орудие полностью унифицировано по баллистическим характеристикам и используемым боеприпасам со 122-мм гаубицей 2А31. Конструктивным отличием гаубицы 2А32 являлся новый более лёгкий одноцилиндровый накатник. Вместо цепного досылателя использовался пневматический прибойник. Наведение орудия осуществлялось с помощью ручных приводов. Благодаря внедрённым изменениям, массу орудия удалось снизить с 1440 до 1380 кг. Зона наведения по горизонту составляла ±15°, а по вертикали от −3 до 70°. В основной боекомплект гаубицы 2А32 входили осколочно-фугасные снаряды 3ОФ7 и 3ОФ8[сн 1] с радиовзрывателем АР-30, а также снаряды 53-ОФ-462 и 53-ОФ-462Ж[сн 2], которые могли комплектоваться как контактными взрывателями РГМ2 или В-90, так и радиовзрывателями АР-5. Осколочно-фугасные снаряды имели начальную скорость на полном заряде 690 м/с и максимальной дальностью стрельбы в 15,2 км. Кроме того, было предусмотрено использование осветительных и дымовых снарядов. Для борьбы с бронированной техникой в боекомплекте 2С2 имелись кумулятивные вращающиеся боеприпасы 3БП1. Боеприпас способен пробивать 180-мм гомогенную броневую сталь на расстояниях до 2 км. Стрельба по бронированным целям могла вестись невращающимися кумулятивными снарядами 3БК6 (пробивающими 400 мм гомогенной броневой стали). Для борьбы с живой силой противника в боекомплекте САУ 2С2 имелся шрапнельный снаряд 3Ш1, оснащённый поражающими стреловидными элементами, которые при разрыве боеприпаса разлетаются под углом 24°[3][6][7][8][9][10].

Характеристики основных применяемых боеприпасов САУ 2С2[7][9][11][12][13]
Индекс снаряда Масса снаряда, кг Масса ВВ/ОВ, кг Марка взрывателя Начальная скорость снаряда, м/с[сн 3] Максимальная дальность стрельбы, км Год принятия на вооружение
Кумулятивные
3БК6(М) 21,63 ГПВ-2 680 2 1968
3БП1 14,08 ГПВ-3, ГКН 740 2
Осколочно-фугасные
53-ОФ-462(Ж) 21,7 3,67 РГМ-2, В-90, АР-5 690 15,2 1930-е
3ОФ7/3ОФ8 21,7 2,98 АР-30 690 15,2
Шрапнельные
3Ш1 21,76 2,075 ДТМ-75 15,2
Химические
53-ХСО-462Д 23,1 3,3[сн 4]
53-ХСО-463Б 22,2 1,325[сн 5]
Дымовые
3Д4(М) 21,76 РГМ-2 690 15,2
Осветительные
53-С-463(Ж) 21,96 Т-7 687 15,2
3С4(Ж) 22,01 Т-90
Агитационные
3А1(Д)(Ж)(ДЖ) 21,5 Т-7 697 15,2
Снаряды для САУ 2С2 «Фиалка»
БКС 3БК6М  
ОФС 53-ОФ-462  

Двигатель и трансмиссия

В 2С2 устанавливался V-образный 6-цилиндровый четырёхтактный дизельный двигатель 5Д20 мощностью 240 л.с. жидкостного охлаждения с газотурбинным наддувом. Двигатель имел возможность работать на дизельном топливе марок ДЛ, ДЗ и ДА. Основой двигателя служил тоннельный блок-картер V-образной формы с углом развала блоков цилиндров в 120°. Каждый блок состоял из трёх цилиндров с общей головкой. Для охлаждения в каждом блоке внутри головок и вокруг гильз цилиндров имелись специальные сообщающиеся между собой полости. В каждой головке цилиндра устанавливалось по два впускных и выпускных клапана. Воздух в цилиндры подавался через впускные коллекторы, а продукты сгорания удалялись с помощью выпускных коллекторов. В расточке блок-картера устанавливался коленчатый вал. Трансмиссия механическая, с однодисковым фрикционом сухого трения. Имела пять передних и одну заднюю передачу. Максимальная теоретическая скорость движения на пятой передней передаче составляла 60 км/ч[5][14].

Ходовая часть

Ходовая часть 2С2 представляла собой модифицированное шасси боевой машины десанта БМД-1. Ходовая часть состояла из пяти пар сдвоенных обрезиненных опорных катков (позднее база была удлинена и в ходовую часть был добавлен ещё одна пара опорных катков). В задней части машины находились ведущие колёса, в передней — направляющие. Гусеничная лента состояла из мелких звеньев с шарнирами, соединёнными пальцами. Подвеска 2С2 — гидропневматическая, с изменяемым дорожным просветом. На первом и последнем опорных катках установлены двусторонние гидроамортизаторы[5].

Средства десантирования

Средства доставки к месту десантирования САУ 2С2 «Фиалка»
Военно-транспортный самолёт Ан-12  
Военно-транспортный самолёт Ан-22  
Военно-транспортный самолёт Ил-76  

Предполагалось, что САУ «Фиалка», как и другая техника ВДВ на базе БМД-1 будет десантироваться как посадочным, так и парашютным способом с самолётов типа Ан-12. Специально для САУ 2С2 была разработана парашютная система П-155. В 1973 году на вооружение ВДВ была принята универсальная парашютная система 14П134, позволявшая десантировать парашютным способом боевые машины десанта БМД-1 и бронетранспортёры БТР-Д, а также машины на их базе. Парашютная система состояла из платформы П-7 и многокупольный парашютной системы МКС-5-128М. Система обеспечивала десантирование из самолётов Ан-12Б, Ан-22 и Ил-76. Основание платформы было выполнено из обшитой листами клёпанной рамы. Грузы крепились к платформе с помощью швартовочных элементов. При срабатывании парашютной системы в действие приводился радиомаяк Р-128. Для закрепления на монорельсе самолётов Ан-22 и Ил-76 парашютная система имела откидные направляющие ролики. Для установки в самолёт Ан-12Б использовались замки крепления к транспортёру. Полная масса системы составляла 1350 кг, а максимальная высота сбрасывания — 8 км[15][16][17]. Десантирование экипажа производилось отдельно от самой машины, позднее на вооружение ВДВ поступили реактивные системы десантирования, позволявшие осуществлять сброс техники вместе с экипажем, однако к этому моменту работы над САУ 2С2 были закрыты[18].

Машины на базе

В 1969 году Комиссией президиума Совета министров СССР по военно-промышленным вопросам было выпущено постановление, предписывающее разработку 120-мм самоходного миномёта для ВДВ. Миномёт должен был иметь баллистику полкового буксируемого миномёта образца 1955 года. Разработкой занималось конструкторское бюро транспортно-химического машиностроения. В качестве базового использовалось шасси самоходной гаубицы 2С2. Миномёт устанавливался в штатное место крепления гаубицы 2А32. Согласно тактико-техническому заданию, самоходный миномёт должен был обеспечивать углы обстрела по горизонту от −15 до +15°, кроме того, дополнительно должен был устанавливаться 12,7-мм зенитный пулемёт «Утёс». Однако в ходе проектирования сектор горизонтального обстрела был уменьшен до 20°, а пулемёт исключён из состава изделия. С началом работ по универсальному САО 2С9 «Нона-С» разработка миномёта «Ландыш» была остановлена[19].

Оценка машины

Сравнительная таблица ТТХ 2С2 с отечественными аналогами
2С1[20][21] 2С2 2С9[4][22]
Год принятия на вооружение 1970 не принята 1981
Средства десантирования 4П134 14П134 1П162М
Масса со средствами десантирования, т до 20 до 10 до 10
Количество перевозимых САУ
самолётом Ан-12Б/Ан-22 при авиадесантировании, шт.
0[сн 6]/2 2/4 2/4
Экипаж, чел. 4 4 4
Тип установки орудия башенная рубочная башенная
Марка орудия 2А31 2А32 2А51
Длина ствола, клб 35 35 24,2
Углы ВН, град. −3…+70 −3…+70 −4…+80
Углы ГН, град. 360 30 70
Возимый боезапас, выстр. 40 40 25
Минимальная дальность стрельбы
ОФС (ОФМ), км
4,2 4,2 0,9 (0,43)
Максимальная дальность стрельбы
ОФС (ОФМ), км
15,2 15,2 8,8 (7,1)
Максимальная дальность стрельбы
АР ОФС, км
12,8
Бронепробиваемость
БКС, мм[сн 7]
460[сн 8] 460[сн 8] 600[сн 9]
Масса ОФС, кг 21,76 21,76 17,2
Коэффициент наполнения ВВ ОФС, % 18,3 18,3 24,7
Площадь поражения ОЖС ОФ-снарядом, м² 800[сн 10] 800[сн 10] 1800[сн 11]—2200[сн 12]
Боевая скорострельность, выстр/мин 4—5 4—6 6—8
Максимальная скорость по шоссе, км/ч 65 60 60
Запас хода по шоссе, км 500 500 500

По предварительным оценкам, введение новой техники в артиллерийские подразделения ВДВ должно было повысить их возможности в 1,6 раза. Гаубица «Фиалка» по ряду причин не была принята на вооружение. Основной причиной была высокая отдача орудия 2А32 с баллистикой гаубицы Д-30, которую не выдерживало шасси БМД-1. Предпринимались попытки ввести в состав ВДВ самоходную гаубицу 2С1, предназначенную для сухопутных войск. Такое решение не позволяло перевозить в самолётах типа Ан-12 больше одной 122-мм САУ, а десантирование могло осуществляться только посадочным способом. С началом разработки САО 2С9, дальнейшее продолжение работ по самоходной гаубице «Фиалка» и самоходному миномёту «Ландыш» (который разрабатывался в то же время), стало нецелесообразно[2][4][23][24].

Сравнительная таблица ТТХ 2С2 с зарубежными аналогами
2С2 XM104[25][26]
Год разработки 1968 1963
Масса, т до 10 до 3,9
Тип установки орудия рубочная открытая
Марка орудия 2А32 M103
Длина ствола, клб 35 30
Углы ВН, град. −3…+70 −6…+65
Углы ГН, град. 30 360
Возимый боезапас, выстр. 40
Максимальная дальность стрельбы
ОФС, км
15,2 11,5
Максимальная дальность стрельбы
АР ОФС, км
15
Бронепробиваемость
БКС, мм[сн 13]
400[сн 14] 200[сн 15]
Масса ОФС, кг 21,76 15
Приведённая площадь поражения ОЖС ОФ-снарядом, м² 310[сн 10] 285[сн 16]
Максимальная скорость по шоссе, км/ч 60 56

Помимо СССР, разработки по созданию лёгкой самоходной гаубицы для ВДВ велись также и в США. В 1963 году была создана опытная САУ XM104, представлявшая собой десантируемое шасси, на крыше которого открыто устанавливался поворотный верхний станок со 105-мм гаубицей M103, установленной также на САУ M108. После испытаний на Абердинском полигоне руководство Министерства обороны США пришло к выводу, что такая система не представляет интереса для Армии США и закрыло программу XM104[25].

Напишите отзыв о статье "2С2"

Примечания

Сноски

  1. Отличается от снаряда 3ОФ7 использованием железокерамического пояска вместо медного.
  2. Отличается от снаряда 53-ОФ-462 использованием железокерамического пояска вместо медного.
  3. На максимальном заряде.
  4. Отравляющее вещество Р-43 (вязкий люизит).
  5. Отравляющее вещество Р-35 (зарин).
  6. Десантирование возможно только посадочным способом, так как масса сбрасываемого груза со средствами десантирования не должна превышать 10 тонн. При десантировании посадочным способом самолёты Ан-12Б могут перевозить только одну САУ 2С1 «Гвоздика»
  7. Данные по советской методике измерения бронепробиваемости. Следует иметь в виду, что в разное время и в разных странах использовались различные методики определения бронепробиваемости. Как следствие, прямое сравнение с аналогичными данными других орудий часто оказывается невозможным либо некорректным.
  8. 1 2 Для снаряда 3БК13.
  9. Для снаряда 3БК19.
  10. 1 2 3 Для снаряда 53-ОФ-462.
  11. Для активно-реактивного снаряда 3ОФ50.
  12. Для снаряда 3ОФ49.
  13. Следует иметь в виду, что в разное время и в разных странах использовались различные методики определения бронепробиваемости. Как следствие, прямое сравнение с аналогичными данными других орудий часто оказывается невозможным либо некорректным.
  14. Для снаряда 3БК6.
  15. Для снаряда M67.
  16. Для снаряда M1.

Источники

  1. Авторский коллектив под руководством Панова В. В. Развитие артиллерийского вооружения в период 1967—1987 гг. // 3 Центральный научно-исследовательский институт Министерства обороны Российской Федерации. Исторический очерк. 3 апреля 1947—2007 / Под ред. Константинова Е. И. — М., 2007. — С. 211. — 397 с. — 1000 экз.
  2. 1 2 Авторский коллектив под руководством Панова В. В. Развитие артиллерийского вооружения в период 1967—1987 гг. // 3 Центральный научно-исследовательский институт Министерства обороны Российской Федерации. Исторический очерк. 3 апреля 1947—2007 / Под ред. Константинова Е. И. — М., 2007. — С. 214—215. — 397 с. — 1000 экз.
  3. 1 2 3 Карпенко А. В. [bastion-karpenko.narod.ru/sovr_sau_01.pdf «Оружие России». Современные самоходные артиллерийские орудия]. — СПб.: Бастион, 2009. — С. 9. — 64 с.
  4. 1 2 3 Броня «крылатой пехоты». Самоходное артиллерийское орудие «Нона-С» // Техника и вооружение: вчера, сегодня, завтра.... — М.: Техинформ, 2007. — № 12. — С. 16—24. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1682-7597&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1682-7597].
  5. 1 2 3 Холявский Г. Л. 122-мм самоходная гаубица 2С2 «Фиалка» // Энциклопедия боевых гусеничных машин, 1919—2000. — ООО «Харвест», 2001. — С. 185. — 761 с.
  6. Широкорад А. Б. 122-мм самоходная гаубица 2С1 «Гвоздика» // Техника и оружие. — М.: АвиаКосм, 1996. — № 6. — С. 18—20.
  7. 1 2 Jane’s Ammunition Handbook 2001—2002.
  8. 122-мм гаубица 2А31. Техническое описание и инструкция по эксплуатации. 2А31.ТО / Под ред. Медведева И. М. — М.: Военное издательство Министерства обороны СССР, 1984. — С. 4—8. — 208 с.
  9. 1 2 Основные данные выстрелов к гаубице 2А18 // 122-мм гаубица Д-30 (2А18). Техническое описание и инструкция по эксплуатации. Часть III. Боеприпасы / Под ред. Казакова А. П. — Издание 1979 года с дополнениями от 1985 года. — М.: Военное издательство Министерства обороны СССР, 1979. — С. 8—11. — 62 с.
  10. 1. Основные указания. Указания о стрельбе // Таблицы стрельбы 122-мм гаубицы Д-30 ТС № 145. — Издание четвёртое. — М.: Военное издательство Министерства обороны СССР, 1985. — С. 4. — 223 с.
  11. Карпенко А. В. [bastion-karpenko.narod.ru/sovr_sau_01.pdf «Оружие России». Современные самоходные артиллерийские орудия]. — СПб.: Бастион, 2009. — С. 3—5. — 64 с.
  12. Тимофеев М. [nvo.ng.ru/armament/2002-11-15/7_chemical.html Химическая мина под Россией]. Газета «Независимое военное обозрение». Проверено 30 июня 2013. [www.webcitation.org/6HoVkwvYA Архивировано из первоисточника 2 июля 2013].
  13. Энциклопедия XXI век. Оружие и технологии России. Часть 18. Химические боеприпасы. Группа 13. Класс 1320. Боеприпасы и артиллерийские выстрелы калибром свыше 125-мм. 122-мм химический артиллерийский снаряд. — М.: Издательский дом «Оружие и технологии», 2006. — Т. 12. — С. 445. — 848 с. — ISBN 5-93799-023-4.
  14. Двигатели УТД-20 и 5Д20. Техническое описание. — Военное издательство Министерства Обороны СССР, 1972. — С. 4—5. — 96 с.
  15. Федосеев С. Парашютно-десантная техника «Универсала» // Техника и вооружение: вчера, сегодня, завтра.... — М.: Техинформ, 2010. — № 11. — С. 11. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1682-7597&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1682-7597].
  16. Федосеев С. Парашютно-десантная техника «Универсала» // Техника и вооружение: вчера, сегодня, завтра.... — М.: Техинформ, 2011. — № 2. — С. 5. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1682-7597&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1682-7597].
  17. Широкорад А. Б. 122-мм самоходная гаубица 2С2 «Фиалка» // Техника и оружие. — М.: АвиаКосм, 1996. — № 6. — С. 20.
  18. Федосеев С. Броня «Крылатой пехоты». Средства десантирования БМД, БТР-Д и машин на их базе // Техника и вооружение: вчера, сегодня завтра. — М.: Техинформ, 2007. — № 7. — С. 31. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1682-7597&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1682-7597].
  19. Широкорад А. Б. [www.bratishka.ru/archiv/2011/8/2011_8_12.php Арсенал: Новое оружие наземной артиллерии] // Братишка : журнал. — 2011. — № 8.
  20. 122-мм самоходная гаубица. Техническое описание. 2С1.00.001.ТО. — М.: Военное издательство Министерства обороны СССР, 1980. — 89 с.
  21. Иванов В. А., Горовой Ю. Б. Раздел III. Боеприпасы наземной артиллерии. Глава 2. Снаряды // Устройство и эксплуатация артиллерийского вооружения Российской армии / Под рецензией Левченко А. В. — Учебное пособие. — Тамбов, 2005. — С. 96. — 260 с. — ISBN 5-8265-0134-0.
  22. 120-мм самоходное артиллерийское орудие 2С9. Техническое описание и инструкция по эксплуатации. — М.: Военное издательство Министерства обороны СССР, 1986. — 160 с.
  23. Федосеев С. Парашютно-десантная техника «Универсала» // Техника и вооружение: вчера, сегодня, завтра.... — М.: Техинформ, 2011. — № 2. — С. 2. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1682-7597&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1682-7597].
  24. Броня «крылатой пехоты». Самоходное артиллерийское орудие «Нона-С» // Техника и вооружение: вчера, сегодня, завтра.... — М.: Техинформ, 2008. — № 2. — С. 10—21. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1682-7597&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1682-7597].
  25. 1 2 R. P. Hunnicutt. Sheridan: A History of the American Light Tank Volume II. — 1st ed. — Novato, CA: Presidio Press, 1995. — P. 225, 328. — ISBN 0-89141-570-X.
  26. Хогг Я. В. 105-мм фугасный снаряд M1, США // Боеприпасы: патроны, гранаты, артиллерийские снаряды, миномётные мины = Ammunition: small arms, grenades and projected ammunition. — Издание на русском языке. — М.: ЭКСМО-Пресс, 2001. — С. 129. — 144 с. — ISBN 5-04-007611-8.

Литература

  • Авторский коллектив под руководством Панова В. В. Развитие артиллерийского вооружения в период 1967—1987 гг. // 3 Центральный научно-исследовательский институт Министерства обороны Российской Федерации. Исторический очерк. 3 апреля 1947—2007 / Под ред. Константинова Е. И. — М., 2007. — С. 211. — 397 с. — 1000 экз.
  • Карпенко А. В. [bastion-karpenko.narod.ru/sovr_sau_01.pdf «Оружие России». Современные самоходные артиллерийские орудия]. — СПб.: Бастион, 2009. — С. 9. — 64 с.
  • Холявский Г. Л. 122-мм самоходная гаубица 2С2 «Фиалка» // Энциклопедия боевых гусеничных машин, 1919—2000. — ООО «Харвест», 2001. — С. 185. — 761 с.
  • Броня «крылатой пехоты». Самоходное артиллерийское орудие «Нона-С» // Техника и вооружение: вчера, сегодня, завтра.... — М.: Техинформ, 2007. — № 12. — С. 16—24. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1682-7597&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1682-7597].
  • Двигатели УТД-20 и 5Д20. Техническое описание. — Военное издательство Министерства Обороны СССР, 1972. — 96 с.
  • Широкорад А. Б. 122-мм самоходная гаубица 2С2 «Фиалка» // Техника и оружие. — М.: АО «АвиаКосм», 1996. — № 6. — С. 20.
  • 122-мм гаубица 2А31. Техническое описание и инструкция по эксплуатации. 2А31.ТО / Под ред. Медведева И. М. — М.: Военное издательство Министерства обороны СССР, 1984. — С. 4—8. — 208 с.
  • Широкорад А. Б. [www.bratishka.ru/archiv/2011/8/2011_8_12.php Арсенал: Новое оружие наземной артиллерии] // Братишка : журнал. — 2011. — № 8.

Отрывок, характеризующий 2С2

– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.
– Мне смешно, – сказал Пьер, – что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь – испорченною жизнью. У вас всё, всё впереди. И вы…
Он не сказал, что вы , но уже тон его показывал, как высоко ценит он друга и как много ждет от него в будущем.
«Как он может это говорить!» думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием – силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он всё читал, всё знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу.
В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали.
– Je suis un homme fini, [Я человек конченный,] – сказал князь Андрей. – Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям.
Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.
– Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить?
– Честное слово!


Уже был второй час ночи, когда Пьер вышел oт своего друга. Ночь была июньская, петербургская, бессумрачная ночь. Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой. Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро. Далеко было видно по пустым улицам. Дорогой Пьер вспомнил, что у Анатоля Курагина нынче вечером должно было собраться обычное игорное общество, после которого обыкновенно шла попойка, кончавшаяся одним из любимых увеселений Пьера.
«Хорошо бы было поехать к Курагину», подумал он.
Но тотчас же он вспомнил данное князю Андрею честное слово не бывать у Курагина. Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова – такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет или случится с ним что нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного. Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили к Пьеру. Он поехал к Курагину.
Подъехав к крыльцу большого дома у конно гвардейских казарм, в которых жил Анатоль, он поднялся на освещенное крыльцо, на лестницу, и вошел в отворенную дверь. В передней никого не было; валялись пустые бутылки, плащи, калоши; пахло вином, слышался дальний говор и крик.