2-й экспедиционный корпус морской пехоты США

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
II Marine Expeditionary Force (II MEF)
2-й экспедиционный корпус морской пехоты США

Эмблема 2-го экспедиционного корпуса морской пехоты США
Годы существования

23 октября 1962 – наст. время

Страна

США США

Подчинение

Корпус морской пехоты США

Входит в

Командование сил морской пехоты США (COMMARFORCOM)[en]

Тип

Воздушные, морские и наземные подразделения

Функция

Морские десантные операции

Дислокация

в/ч «Кэмп-Леджен», Северная Каролина, США

Участие в
Командиры
Действующий командир

генерал-майор Уильям Бийдлер

2-й экспедиционный корпус морской пехоты США, 2-й морской экспедиционный корпус, II Морские экспедиционные силы (англ. II Marine Expeditionary Force, II MEF) — общевойсковое соединение (англ. Marine Air Ground Task Force, MAGTF) Корпуса морской пехоты США. Основными соединениями 2-го экспедиционного корпуса морской пехоты США являются: 2-я дивизия корпуса морской пехоты (2-я ДМП), 2-я дивизия армейской авиации (АА) КМП США (2-я АДМП) и 2-я дивизия материально-тылового обеспечения (МТО) КМП США[1].



Структура


Напишите отзыв о статье "2-й экспедиционный корпус морской пехоты США"

Примечания

  1. [marinecorpsconceptsandprograms.com/receiving-units/ii-marine-expeditionary-force II Marine Expeditionary Force] (англ.).

Ссылки

  • [www.iimef.marines.mil, Официальный сайт] (англ.)
  • [www.globalsecurity.org/military/agency/usmc/ii-mef.htm Globalsecurity.org] (англ.)

Отрывок, характеризующий 2-й экспедиционный корпус морской пехоты США

– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…
– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..