2001 год в боксе

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

2001 год в боксе.

1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008
Годы в боксе
1997 1998 1999 200020012002 2003 2004 2005
Десятилетия в боксе
1970-е 1980-е 1990-е2000-е2010-е 2020-е 2030-е
Века в боксе
XX век в боксеXXI век в боксе — XXII век




Любительские бокс

Чемпионат Мира

Весовая категория Золото Серебро Бронза
До 48 килограмм Ян Варела Бартелеми
Куба
Марин Величу
Румыния
Харри Таннамор
Филиппины

Рональд Сайлер
США

До 51 килограмма Жером Тома
Франция
Владимир Сидоренко
Украина
Георгий Балакшин
Россия

Владимир Александров
Болгария

До 54 килограммов Гиллермо Ортис Ригондо
Куба
Агаси Агагуль оглу
Турция
Суриэль Ротас
Доминиканская республика

Сергей Данильченко
Украина

До 57 килограмм Рамазан Палиани
Турция
Галиб Джафаров
Казахстан
Маджид Джелили
Швеция

Йони Турунен
Финляндия

До 60 килограмм Марио Кинделан
Куба
Владимир Колесник
Украина
Александр Малетин
Россия

Филип Палич
Хорватия

До 63,5 килограммов Диогенес Мартинес Луна
Куба
Димитр Штилянов
Болгария
Вилли Блен
Франция

Юрий Золотов
Украина

До 67 килограмм Лоренсо Арагон Арментерос
Куба
Энтони Томпсон
США
Шерзод Хусанов
Узбекистан

Джеймс Мур
Ирландия

До 71 килограмм Дамиан Остин
Куба
Мариан Симион
Румыния
Ciro ди Корсиа
Италия

Бюлент Улушой
Турция

До 75 килограмма Андрей Гоголев
Россия
Уткирбек Хайдаров
Узбекистан
Йорданис Деспен
Куба

Карл Фрох
Англия

До 81 килограмма Евгений Макаренко
Россия
Виктор Перун
Украина
Джон Дови
Франция

Клаудиу Рашко
Румыния

до 91 килограмма Одланьер Фонте Солис
Куба
Дэвид Хэй
Англия
Султанахмед Ибрагимов
Россия

Вячеслав Узелков
Украина

свыше 91 килограмма Руслан Чагаев
Узбекистан
Алексей Мазикин
Украина
Педро Каррион
Куба

Виталий Бут
Германия

Профессиональный бокс

Тяжёлый вес

Первый тяжёлый вес

Полутяжёлый вес

  • Рой Джонс дважды защитил титул абсолютного чемпиона мира.

Средний вес

Напишите отзыв о статье "2001 год в боксе"

Ссылки

  • [boxrec.com/index.php boxrec.com]

Примечания

См. также

Отрывок, характеризующий 2001 год в боксе

Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.