2006 год в телевидении
Поделись знанием:
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его:
2006 год в телевидении | |||
---|---|---|---|
< · 2004 · 2005 — 2006 — 2007 · 2008 · > | |||
| |||
в кино / в театре / в музыке / в литературе | |||
Премии и награды | |||
|
Список 2006 год в телевидении описывает события в мире телевидения, произошедшие в 2006 году.
Январь
- 1 января — Начало полноценное производство второго спутникового телевидения — «Триколор ТВ».
Март
- 1 марта —
- 14 марта — Смена логотипа на телеканале «ТВЦ».
- 27 марта — Начало вещания испанского частного телеканала «La Sexta».
Апрель
- 1 апреля — 3 канал запустил спутниковую версию, который провещал до 1 ноября 2012 года, до декабря он вещал в тестовом режиме.
- 10 апреля — В эфир вышла передача о ЗОЖ Малахов+ (закр.3 сентября 2010).
Май
- 15 мая — Начало вещания телеканала высокой чёткости (HD) «BBC HD».
- Запущен телеканал «AXN Sci-fi».
Июль
Август
- 1 августа — Смена логотипа МУЗ-ТВ, в таком виде он продержался только два месяца.
- 14 августа — Возвращается первоначальное название канала (ТВ Центр), заменённое ранее на ТВЦ (хотя в обиходе телеканал продолжают так называть), телеканал провёл ребрендинг[1]. Обновился логотип, оформление, канал перешёл на круглосуточное вещание[2]. Основной целью ребрендинга ставилось увеличение развлекательного вещания на канале[3][4]. Жанр программы «Момент истины» изменился. Появилась еженедельная информационно-аналитическая программа «В центре событий», ведущей которой стала Анна Прохорова[5]. Программы «Завтра, послезавтра и все дни недели», «Очевидное — невероятное», «Арена», «Отдел Х», «Открытый проект»[6] и другие были закрыты[7][8].
Сентябрь
- 4 сентября —
- Телеканал REN-TV начал вещание под обновлённым русифицированным брендом «РЕН ТВ»[9][10]. Одновременно была запущена обновлённая концепция «Самый сок телеэфира».[11] Переход к новой концепции руководители телеканала комментировали прежде всего тем, что при старом руководстве телеканал отличали «невнятная программная политика и невнятное впечатление от канала».[12][13] Идея ребрендинга принадлежала новым владельцам в лице RTL Group, также одной из целей ребрендинга стало увеличение развлекательного вещания на телеканале.[14].
- В Нижнем Новгороде начал вещать телеканал BIS-TV
- 11 сентября — Смена логотипа МУЗ-ТВ
- 11 сентября — На Первом канале в эфир вышла потребительско-кулинарная телепередача Контрольная закупка.
Октябрь
- 1 октября — После длительного перерыва в федеральный эфир возвращается «Пятый канал» из Петербурга и до сих пор это единственный федеральный канал с центром вещания не из Москвы.
Ноябрь
- 1 ноября —
- 15 ноября — Начало вещания катарского телеканала «Al Jazeera English».
Без точной даты
- Начало вещания московского регионального телеканала «Столица Плюс».
- Начало вещания украинско-российской международной версии телеканала 1+1 «1+1 International».
- Начало вещания исторического телеканала «365 дней ТВ».
Скончались
- 23 июля — Андрей Разбаш, ТВ-ведущий, режиссёр и продюсер.
Напишите отзыв о статье "2006 год в телевидении"
Примечания
- ↑ [2006.novayagazeta.ru/nomer/2006/60n/n60n-s20.shtml Сергей ЦОЙ: "МЭР ОСТАНЕТСЯ ЛИЦОМ К ГОРОДУ". Председатель совета директоров ТВ-Центра обещает сделать канал витриной столицы, обращенной ко всей стране]. Новая газета (10 августа 2006).
- ↑ [www.ng.ru/politics/2006-08-10/1_tv.html ТВ стало центром]. Независимая газета (10 августа 2006).
- ↑ [izvestia.ru/news/315217 Горячее лето-2006 — Известия]
- ↑ [www.ng.ru/tv/2006-12-29/17_events.html Что получили и что потеряли]. Независимая газета (29 декабря 2006).
- ↑ [www.ng.ru/tv/2006-09-29/17_charovnica.html Чаровница]. Независимая газета (29 сентября 2006). Проверено 10 января 2013. [www.webcitation.org/6Dnc4KlOy Архивировано из первоисточника 20 января 2013].
- ↑ [vremya.ru/2006/225/6/167089.html Самые бурные эмоции вызывает классика]. Время новостей (5 декабря 2006).
- ↑ [www.izvestia.ru/news/312030 К осени ТВЦ начал готовиться весной — Известия]
- ↑ [www.adme.ru/news-152915/principialno-izmenilis-oblik-i-stil-kanala-aleksandr-ponomarev-oni-96165/ «Принципиально изменились облик и стиль канала» — Александр Пономарев — Новости]
- ↑ [www.newsru.com/russia/29aug2006/rentv.html Новости NEWSru.com :: Ren-TV начинает ребрендинг: канал станет оранжевым и «русским»]
- ↑ Сергей Варшавчик. [www.ng.ru/politics/2006-08-30/3_rentv.html РЕН-ТВ поменял цветовую ориентацию]. Независимая газета (30 августа 2006). Проверено 10 января 2013. [www.webcitation.org/6E2mQROPU Архивировано из первоисточника 30 января 2013].
- ↑ [www.kommersant.ru/doc/701267 Ъ-Газета - Новинки "Рен ТВ" и "ТВ Центра" в новом телесезоне]. Проверено 1 апреля 2013. [www.webcitation.org/6FcfrQ5XR Архивировано из первоисточника 4 апреля 2013].
- ↑ [www.kommersant.ru/doc/860854 Ъ-Секрет фирмы - Последний сок «Рен-ТВ»]. Проверено 1 апреля 2013. [www.webcitation.org/6FcftswM8 Архивировано из первоисточника 4 апреля 2013].
- ↑ [www.kommersant.ru/doc/701241 Ъ-Газета - Телеканалы нацелились на молодежь]. Проверено 1 апреля 2013. [www.webcitation.org/6FcfwVqN4 Архивировано из первоисточника 4 апреля 2013].
- ↑ [gtmarket.ru/news/media-advertising-marketing/2006/08/30/188 Ребрендинг REN TV: надкусанный апельсин | Центр гуманитарных технологий]. [www.webcitation.org/6GWfptzkY Архивировано из первоисточника 11 мая 2013].
|
Отрывок, характеризующий 2006 год в телевидении
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его: