2013 год в компьютерных играх

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сокращения названий платформ
X360 Xbox 360
XONE Xbox One
XBL Xbox Live
PS3 PlayStation 3
PS4 PlayStation 4
PSN PlayStation Network
Wii Wii
WiiU Wii U
iOS iOS
And Android
XB Xbox
GCN Nintendo GameCube
PSP PlayStation Portable
NDS Nintendo DS
3DS Nintendo 3DS
GBA Game Boy Advance
GBC Game Boy Color
GB Game Boy
PS1 PlayStation
PSVita PlayStation Vita
DC Dreamcast
Win Windows (ПК)
Lin GNU/Linux и др. на Linux (ПК)
Mac Macintosh (ПК)
2013 год в играх
2011 201220132014 2015
Полный список годов
См. также: Другие события в 2013 году
2013 год по темам:
Тематики
По странам
Политика и география
Персоналии
Категории






События

Дни Мероприятие
20 февраля Sony анонсировала игровую консоль восьмого поколения PlayStation 4 (Нью-Йорк)[1].
22—24 марта PAX East 2013 (Бостон)
23—25 марта Midwest Gaming Classic (Брукфилд)
25—29 марта Game Developers Conference (Сан-Франциско)
21 мая Microsoft анонсировала игровую консоль восьмого поколения Xbox One (Редмонд)[2]
11—13 июня Electronic Entertainment Expo 2013 (Лос-Анджелес)
19—21 июля PAX Australia 2013 (Мельбурн)
1—4 августа QuakeCon 2013 (Даллас)
21—25 августа gamescom 2013 (Кёльн)
30 августа — 2 сентября PAX Prime 2013 (Сиэтл)
19—22 сентября Tokyo Game Show 2013 (Тиба)
26—29 сентября Eurogamer Expo 2013 (Лондон)
3—6 октября IndieCade (Калвер-Сити)
4—7 октября EB Games Expo 2013 (Сидней)

Игровые приставки

Дата выхода Приставка
25 июня[3] OUYA
31 июля[4] SHIELD Portable
15 ноября[5] PlayStation 4
22 ноября[6] Xbox One

Релизы

Звёздочка (*) после названия игры означает, что данная игра была выпущена на территории Японии.

В 2013 году вышло 26 проектов ААА-класса

Январь — март

Месяц День Название Платформа(ы) Ссылка
Я
Н
В
А
Р
Ь
2 Retro City Rampage X360 (XBLA) [7]
7 Kentucky Route Zero Win, Mac, Lin
10 Dungelot iOS, AND
Fieldrunners 2 Win (Steam)
Joe Danger iOS
15 DLC: Borderlands 2: Sir Hammerlock’s Big Game Hunt PS3, X360, Win
DmC: Devil May Cry PS3, X360 [8]
17 Final Fantasy: All The Bravest iOS
Temple Run 2 iOS
22 Mad Dog McCree PS3 (PSN)
The Cave PS3 (PSN), WiiU (WiiUWare) [9]
23 Strike Suit Zero Win (Steam) [9]
The Cave X360 (XBLA), Win и Mac (Steam) [9]
24 Akaneiro: Demon Hunters Win
Banana Kong iOS
Might & Magic: Clash of Heroes iOS
Temple Run 2 AND
The Guided Fate Paradox PS3
25 Ace Combat: Assault Horizon: Enhanced Edition Win (Steam)
DmC: Devil May Cry Win [10]
29 Dungeonland Win (Steam)
Hitman HD Trilogy PS3, X360
30 Proteus Win и Mac (Steam)
Skulls of the Shogun X360 (XBLA), Win (Steam), WP
31 Antichamber Win (Steam)
Fist of the North Star: Ken’s Rage 2 * WiiU
Ikachan 3DS (3DSWare)
Little Inferno iOS
Pixel People iOS
Retrovirus Win (Steam)
Sonic & All-Stars Racing Transformed Win (Steam) [11]
Zen Pinball 2 WiiU (WiiUWare)
Ф
Е
В
Р
А
Л
Ь
1 Omerta - City of Gangsters X360, Win
5 Dead Space 3 PS3, X360, Win [12]
Sly Cooper: Thieves in Time PS3, PSVita [13]
6 Bientot l’ete Win и Mac (Steam)
Special Forces: Team X X360 (XBLA), Win (Steam)
7 After Burner Climax iOS
8 Sonic & All-Stars Racing Transformed 3DS
12 Alien Breed PS3 и PSVita (PSN)
Aliens: Colonial Marines PS3, X360, Win [14]
14 Impire Win
Relic Rush iOS
18 March of the Eagles Win
Super House of Dead Ninjas Win (Steam)
19 Crysis 3 PS3, X360, Win [15]
Metal Gear Rising: Revengeance PS3, X360
21 Year Walk iOS
22 Baldur’s Gate: Enhanced Edition Mac
25 The Banner Saga: Factions Win и Mac (Steam)
26 Brütal Legend Win (Steam)
Ninja Gaiden Sigma 2 Plus PSVita
Runner2 WiiU (WiiUWare), Win, Mac и Lin (Steam)
27 Runner2 X360 (XBLA)
28 Phantasy Star Online 2 * PSVita
Real Racing 3 iOS, And
Retro City Rampage Wii (WiiWare) [16]
Sniper Elite: Nazi Zombie Army Win (Steam)
M
A
Р
Т
5 Castlevania: Lords of Shadow — Mirror of Fate 3DS [17]
DLC: Mass Effect 3: Citadel PS3, X360, Win
MLB 13: The Show PS3, PSVita
Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm 3 PS3, X360
Runner2 PS3 (PSN)
SimCity Win [18]
The Amazing Spider-Man: Ultimate Edition WiiU
The Sims 3: University Life Win, Mac
The Showdown Effect Win и Mac (Steam)
Tomb Raider PS3, X360, Win [19]
6 Dollar Dash X360 (XBLA), Win (Steam)
7 Rayman Jungle Run Win
Sonic Dash iOS
Soul Sacrifice PSVita
12 Darkstalkers Resurrection PS3 (PSN)
DLC: Dead Space 3: Awakened PS3 (PSN), X360 (XBLA), Win (Steam)
God of War: Ascension PS3 [20]
Sniper: Ghost Warrior 2 PS3, X360, Win [21]
StarCraft II: Heart of the Swarm Win, Mac [22]
13 Battle High 2 X360 (XBLIG)
Darkstalkers Resurrection X360 (XBLA)
14 A World of Keflings Win [23]
Kingdom Hearts HD 1.5 ReMIX * PS3
Ridiculous Fishing: A Tale of Redemption iOS
Slam Bolt Scrappers Win (Steam)
Super Stickman Golf 2 iOS
15 Космические рейнджеры HD: Революция Win [24]
18 LEGO City Undercover WiiU [25]
19 Dead or Alive 5 Plus PSVita
Gears of War: Judgment X360 [26]
Guilty Gear XX Λ Core Plus R * PSVita (PSN)
Need for Speed: Most Wanted WiiU
The Croods: Prehistoric Party! Wii, WiiU, NDS, 3DS
The Walking Dead: Survival Instinct PS3, X360, Win [27]
20 Disgaea D2: A Brighter Darkness * PS3
Giana Sisters: Twisted Dreams X360 (XBLA)
Luigi’s Mansion: Dark Moon * 3DS [28]
One Piece: Pirate Warriors 2 * PS3, PSVita
Retro/Grade Win (Steam)
21 Trials Evolution: Gold Edition Win
22 Resident Evil 6 Win
25 Warframe Win (Steam)
26 Army of Two: The Devil’s Cartel PS3, X360 [29]
BioShock Infinite PS3, X360, Win [30]
Final Fantasy XI: Seekers of Adoulin X360, Win
Machinarium PSVita
Slender: The Arrival Win
Terraria PS3 (PSN)
Tiger Woods PGA Tour 14 PS3, X360
27 Terraria X360 (XBLA)
28 Final Fantasy V iOS
Game & Wario * WiiU [31]
Ms. Splosion Man iOS
Muramasa Rebirth * PSVita
30 Dragon Quest X * WiiU

Апрель — июнь

Месяц День Название Платформа(ы) Ссылка
A
П
Р
Е
Л
Ь
2 Cities in Motion 2 Win, Mac
Defiance PS3, X360, Win
Duke Nukem II iOS
Grand Theft Auto: Liberty City Stories PS3 (PSN)
Grand Theft Auto: Vice City Stories PS3 (PSN)
Ninja Gaiden 3: Razor’s Edge PS3, X360
3 BattleBlock Theater X360 (XBLA)
Injustice: Gods Among Us iOS
4 Sonic & Sega All-Stars Racing Mac [32]
Toki Tori 2 WiiU (WiiUWare) [33]
5 Double Dragon II: Wander of the Dragons X360 (XBLA)
Painkiller: Hell & Damnation PS3, X360
Red Orchestra: Ostfront 41–45 Mac (Steam)
9 Age of Empires II HD Edition Win (Steam)
Guacamelee! PS3 и PSVita (PSN)
10 Age of Wulin Win
Motocross Madness X360 (XBLA)
ShootMania Storm Win
11 Gemini Rue iOS
16 Darkfall Unholy Wars Win
Injustice: Gods Among Us PS3, X360, WiiU [34]
Sacred Citadel PS3 (PSN), Win (Steam)
17 Sacred Citadel X360 (XBLA)
18 Papo & Yo Win (Steam)
19 God Mode X360 (XBLA), Win (Steam)
Surgeon Simulator 2013 Win, Mac и Lin (Steam)
21 LEGO City Undercover: The Chase Begins 3DS [35]
23 Dead Island: Riptide PS3, X360, Win [36]
Don't Starve Win (Steam)
Dragon’s Dogma: Dark Arisen PS3, X360
God Mode PS3 (PSN)
Star Trek PS3, X360, Win
Thomas Was Alone PS3 и PSVita (PSN)
24 Monaco: What’s Yours is Mine Win и Mac (Steam)
Pokémon Rumble U * WiiU (WiiUWare)
Poker Night 2 X360 (XBLA) [37]
25 Iron Man 3: The Official Game iOS, And
XCOM: Enemy Unknown Mac [38]
26 Mars: War Logs Win
Poker Night 2 Win и Mac (Steam) [37]
StarDrive Win (Steam)
30 Poker Night 2 PS3 (PSN) [37]
Zeno Clash II Win (Steam) [39]
Zombie Tycoon 2: Brainhov’s Revenge PS3 и PSVita (PSN)
М
А
Й
1 Far Cry 3: Blood Dragon PS3 (PSN), X360 (XBLA), Win (Steam) [40]
Fez Win
Ragnarok Online 2: The Gate of the World Win [41]
2 Might & Magic Heroes VI: Shades of Darkness Win
7 Deus Ex: Human Revolution Director’s Cut WiiU
8 Doritos Crash Course 2 X360 (XBLA)
9 Mario and Donkey Kong: Minis on the Move 3DS (3DSWare) [42]
10 Monaco: What’s Yours is Mine X360 (XBLA)
11 System Shock 2 Win (Steam)
14 Dust 514 PS3 [43]
Metro: Last Light PS3, X360, Win [44]
Nancy Drew: Ghost of Thornton Hall Win, Mac [45]
15 Anomaly 2 Win (Steam)
Sanctum 2 X360 (XBLA), Win (Steam)
Thunder Wolves Win (Steam)
16 Reus Win (Steam)
The Starship Damrey 3DS (3DSWare)
21 Fast & Furious: Showdown PS3, X360, WiiU, Win, 3DS [46]
Lego Batman 2: DC Super Heroes WiiU
Ratchet & Clank: Full Frontal Assault PSVita (PSN)
Resident Evil: Revelations PS3, X360, WiiU, Win
Sniper Elite V2 WiiU
22 Call of Juarez: Gunslinger PS3 (PSN), X360 (XBLA), Win (Steam) [47]
Fallen Enchantress: Legendary Heroes Win (Steam)
The Incredible Adventures of Van Helsing Win (Steam) [48]
23 Shin Megami Tensei IV * 3DS
24 Donkey Kong Country Returns 3D 3DS
28 Fuse PS3, X360 [49]
Grid 2 PS3, X360, Win
29 CastleStorm X360 (XBLA)
The Night of the Rabbit Win и Mac (Steam)
Wargame: AirLand Battle Win
30 Star Wars: Knights of the Old Republic iOS
The Swapper Win (Steam)
И
Ю
Н
Ь
1 Binary Land 3DS
4 Limbo PSVita [50]
Marvel Heroes Win
Remember Me PS3, X360, Win [51]
The Elder Scrolls V: Skyrim Legendary Edition PS3, X360, Win [52]
12 Thunder Wolves X360 (XBLA)
Zeno Clash II X360 (XBLA)
14 The Last of Us PS3 [53]
18 Epic Mickey 2: The Power of Two PSVita [54]
19 Thunder Wolves PS3 (PSN)
20 Neverwinter Win [55]
XCOM: Enemy Unknown iOS [56]
21 Lego Legends of Chima: Laval’s Journey 3DS, PSVita
25 Company of Heroes 2 Win [57]
Deadpool PS3, X360, Win [58]
Hotline Miami PS3 и PSVita (PSN) [59]
Ride to Hell: Retribution PS3, X360, Win [60]
Spartacus Legends PS3 (PSN)
The Sims 3: Island Paradise Win
26 Spartacus Legends X360 (XBLA)
27 Leisure Suit Larry: Reloaded Win, Mac и Lin (Steam)

Июль — сентябрь

Месяц День Название Платформа(ы) Ссылка
И
Ю
Л
Ь
2 The Walking Dead: 400 Days PS3 (PSN) [61]
3 Limbo iOS [62]
Mortal Kombat: Komplete Edition Win (Steam) [63]
The Walking Dead: 400 Days Win и Mac (Steam) [61]
4 DARK Win
Final Fantasy VII Win (Steam) [64]
5 DARK X360
The Walking Dead: 400 Days X360 (XBLA) [61]
9 Civilization V: Brave New World Win, Mac [65]
Dota 2 Win [66]
NCAA Football 14 PS3, X360 [67]
Plants vs. Zombies 2: It’s About Time iOS [68]
11 Deus Ex: The Fall iOS [69]
The Walking Dead: 400 Days iOS [61]
Toki Tori 2 + Win и Mac (Steam)
12 Mario & Luigi: Dream Team 3DS [70]
13 Pikmin 3 * WiiU [71]
16 Turbo: Super Stunt Squad PS3, X360, Wii, WiiU, NDS, 3DS [72]
17 Leisure Suit Larry: Reloaded iOS
18 Halo: Spartan Assault Win, WP [73]
25 Phoenix Wright: Ace Attorney: Dual Destinies * 3DS [74]
Prince of Persia: The Shadow and the Flame iOS, And [75]
Shadowrun Returns Win и Mac (Steam), iOS, And [76]
26 Mars: War Logs X360 (XBLA)
А
В
Г
У
С
Т
1 Killer is Dead * PS3, X360
6 Divinity: Dragon Commander Win, Mac [77]
7 Brothers: A Tale of Two Sons X360 (XBLA) [78]
Mars: War Logs PS3 (PSN)
8 Papers, Please Win, Mac
Ryu ga Gotoku 1&2 HD for Wii U * WiiU
13 Angry Birds Trilogy Wii, WiiU [79]
DuckTales Remastered PS3 (PSN), WiiU (WiiUWare), Win (Steam) [80]
Europa Universalis IV Win, Mac, Lin [81]
Payday 2 PS3, X360, Win (Steam)
18 Disney Infinity PS3, X360, Wii, WiiU, Win, 3DS [82]
20 Saints Row IV PS3, X360, Win [83]
The Bureau: XCOM Declassified PS3, X360, Win
Tom Clancy's Splinter Cell: Blacklist PS3, X360, Win, WiiU [84]
21 Flashback X360 (XBLA) [85]
23 The Wonderful 101 WiiU [86]
Zeno Clash 2 PS3 (PSN)
27 Castlevania: Lords of Shadow Win (Steam) [87]
Final Fantasy XIV: A Realm Reborn PS3, Win [88]
Lost Planet 3 PS3, X360, Win [89]
Madden NFL 25 PS3, X360 [90]
28 Brothers: A Tale of Two Sons Win (Steam) [78]
Teenage Mutant Ninja Turtles: Out of the Shadows X360 (XBLA), Win (Steam)
29 JoJo’s Bizarre Adventure: All Star Battle * PS3
SimCity Mac
30 Rayman Legends WiiU, PS3, X360, Win [91]
С
Е
Н
Т
Я
Б
Р
Ь
3 Brothers: A Tale of Two Sons PS3 (PSN) [78]
Castle of Illusion Starring Mickey Mouse PS3 (PSN) [92]
Dead or Alive 5 Ultimate PS3, X360
Diablo III PS3, X360 [93]
Rayman Legends PSVita [94]
Total War: Rome II Win [95]
4 Castle of Illusion Starring Mickey Mouse X360 (XBLA), Win (Steam) [92]
Killzone: Mercenary PSVita [96]
10 Amnesia: A Machine for Pigs Win, Mac, Lin [97]
NHL 14 PS3, X360
Puppeteer PS3
Young Justice: Legacy PS3, X360, Win, WiiU, 3DS
11 DuckTales Remastered X360 (XBLA) [80]
12 Arma 3 Win [98]
14 Monster Hunter 4 * 3DS
17 Grand Theft Auto V PS3, X360 [99]
MechWarrior Online Win [100]
18 Infinity Blade 3 iOS
19 Angry Birds Star Wars II iOS [101]
20 Pro Evolution Soccer 2014 PS3, X360, Win [102]
The Legend of Zelda: The Wind Waker HD WiiU (WiiUWare) [103]
24 FIFA 14 PS3, X360, Win [104]
Scribblenauts Unmasked: A DC Comics Adventure Win, WiiU, 3DS [105]
Teenage Mutant Ninja Turtles: Out of the Shadows PS3 (PSN)
25 Ascend: Hand of Kul X360
26 Dragon Quest X * Win [106]
Shadow Warrior Win (Steam)
27 Deadfall Adventures X360, Win [107]

Октябрь — декабрь

Месяц День Название Платформа(ы) Ссылка
О
К
Т
Я
Б
Р
Ь
1 Arma Tactics Win (Steam)
Flashback PS3 (PSN), Win (Steam)
Just Dance 2014 PS3, X360, Wii, WiiU [108]
NBA 2K14 PS3, X360, Win [109]
Rain PS3 (PSN)
3 The Cave iOS [110]
4 F1 2013 PS3, X360, Win [111]
8 Beyond: Two Souls PS3 [112]
11 The Wolf Among Us: Episode 1 — Faith X360 (XBLA), Win (Steam) [113]
12 Pokémon X 3DS [114]
Pokémon Y 3DS [114]
13 Skylanders: Swap Force PS3, X360, Wii, WiiU, 3DS [115]
14 The Wolf Among Us: Episode 1 — Faith Mac (Steam) [116]
15 The Wolf Among Us: Episode 1 — Faith PS3 (PSN) [113]
18 Lego Marvel Super Heroes PS3, X360, WiiU, Win [117]
Sonic Lost World WiiU, 3DS [118]
22 Tearaway PSVita [119]
23 Nancy Drew: The Silent Spy Win, Mac [120]
Path of Exile Win
25 Batman: Arkham Origins PS3, X360, Win, WiiU [121]
Batman: Arkham Origins Blackgate PSVita, 3DS [121]
The Dark Eye: Demonicon Win
Wii Party U WiiU [103]
29 Assassin’s Creed IV: Black Flag PS3, X360, WiiU [122][123]
Battlefield 4 PS3, X360, Win [124]
WWE 2K14 PS3, X360
31 Castlevania: Lords of Shadow — Mirror of Fate HD PS3 (PSN), X360 (XBLA) [125]
Football Manager 2014 Win, Mac, Lin
Н
О
Я
Б
Р
Ь
5 Call of Duty: Ghosts PS3, X360, Win, WiiU [126]
Zumba Fitness: World Party X360, Wii, WiiU
8 Mario & Sonic at the Sochi 2014 Olympic Winter Games WiiU [127]
12 BioShock Infinite: Burial at Sea — Episode One PS3, X360, Win [128]
Ratchet & Clank: Nexus PS3 [129]
World of Warplanes Win [130]
14 God Eater 2 * PSP, PSVita
15 Assassin’s Creed IV: Black Flag PS4
Battlefield 4 PS4
Blacklight: Retribution PS4
Call of Duty: Ghosts PS4
Contrast PS4
DC Universe Online PS4
Divekick PS4
FIFA 14 PS4
Just Dance 2014 PS4
Killzone: Shadow Fall PS4
Knack PS4
Lego Marvel Super Heroes PS4
Madden NFL 25 PS4
Minecraft PS4
NBA 2K14 PS4
Need for Speed: Rivals PS4
Resogun PS4
Skylanders: Swap Force PS4
Super Motherload PS4
Switch Galaxy Ultra PS4
The Pinball Arcade PS4
The Playroom PS4
Tiny Brains PS4
Warframe PS4
War Thunder PS4
X Rebirth Win
19 Assassin’s Creed IV: Black Flag Win [123]
NBA Live 14 PS4, XOne [131]
Need for Speed: Rivals PS3, X360, Win [132]
21 Lightning Returns: Final Fantasy XIII * PS3, X360 [133]
22 Assassin’s Creed IV: Black Flag XOne [134]
Battlefield 4 XOne [134]
Call of Duty: Ghosts XOne [134]
Crimson Dragon XOne [134]
Dead Rising 3 XOne [134]
FIFA 14 XOne [134]
Fighter Within XOne [134]
Forza Motorsport 5 XOne [134]
Just Dance 2014 XOne [134]
Killer Instinct XOne [134]
Lego Marvel Super Heroes XOne [134]
LocoCycle XOne [134]
Madden NFL 25 XOne [134]
Mario Party: Island Tour 3DS [135]
NBA 2K14 XOne [134]
Need for Speed: Rivals XOne [134]
Peggle 2 XOne [134]
Powerstar Golf XOne [134]
Ryse: Son of Rome XOne [134]
Skylanders: Swap Force XOne [134]
Super Mario 3D World WiiU [103]
The Legend of Zelda: A Link Between Worlds 3DS [135]
Zoo Tycoon XOne [134]
Zumba Fitness: World Party XOne [134]
Д
Е
К
А
Б
Р
Ь
3 Rainbow Moon PSVita (PSN)
4 Broken Sword 5: The Serpent’s Curse — Episode 1 Win, Mac и Lin (Steam)
6 Gran Turismo 6 PS3 [136]
11 Angry Birds Go! iOS, And [137]
Terraria PSVita (PSN)
12 Grand Theft Auto: San Andreas iOS
18 Broken Sword 5: The Serpent’s Curse — Episode 1 PSVita (PSN)
Fightback iOS
19 Grand Theft Auto: San Andreas And

См. также


Напишите отзыв о статье "2013 год в компьютерных играх"

Примечания

  1. [www.rbc.ru/rbcfreenews/20130221062335.shtml Sony анонсировала игровую консоль нового поколения Play Staytion 4.] (рус.), РосБизнесКонсалтинг (21 февраля 2013 года). Проверено 27 февраля 2013.
  2. Goldfarb, Andrew. [www.ign.com/articles/2013/05/21/xbox-720-is-called-xbox-one Xbox One Announced] (англ.). IGN (21 May 2013). Проверено 26 мая 2013. [www.webcitation.org/6GutvXPbT Архивировано из первоисточника 27 мая 2013].
  3. Hockenson, Lauren. [www.ign.com/articles/2013/05/09/ouya-retail-launch-delayed-to-june-25th Ouya Retail Launch Delayed to June 25th] (англ.). IGN (9 May 2013). Проверено 30 июня 2013. [www.webcitation.org/6HpFCB0Kl Архивировано из первоисточника 3 июля 2013].
  4. Kain, Erik. [www.forbes.com/sites/erikkain/2013/07/23/nvidia-shield-handheld-gaming-device-ship-date-revealed/ Nvidia Shield Handheld Gaming Device Ship Date Revealed] (англ.). Forbes (23 июля 2013). Проверено 24 июля 2013.
  5. Peckham, Matt. [techland.time.com/2013/08/20/you-can-pick-up-the-playstation-4-on-november-15-and-the-ps-vita-is-now-199/ You Can Pick Up the PlayStation 4 on November 15 (and the PS Vita Is Now $199)] (англ.). TIME.com (20 августа 2013). Проверено 20 августа 2013.
  6. Peckham, Matt. [techland.time.com/2013/09/04/xbox-one-release-date-announced-november-22-worldwide/ Xbox One Release Date Announced: November 22, Worldwide] (англ.). TIME.com (4 сентября 2013). Проверено 4 сентября 2013.
  7. Chado. [www.gameland.ru/news/54437/ Retro City Rampage — 2 января в XBLA] (рус.). Gameland.ru (31 декабря 2012). Проверено 1 января 2013. [www.webcitation.org/6DbhKWfpB Архивировано из первоисточника 12 января 2013].
  8. Gantayat, Anoop. [andriasang.com/con13d/dmc_date_set/ Release Date Set for DmC: Devil May Cry] (англ.). Andriasang.com (22 мая 2012). Проверено 18 июня 2012. [www.webcitation.org/6AHjtIoiQ Архивировано из первоисточника 29 августа 2012].
  9. 1 2 3 Clumsyorchid. [blogs.sega.com/2013/01/15/sega-announces-launch-date-and-price-for-the-cave/ SEGA Announces Launch Date and Price for The Cave!] (англ.). SEGA Blog (15 января 2013). Проверено 16 января 2013. [www.webcitation.org/6Dr8NPVWj Архивировано из первоисточника 22 января 2013].
  10. Nunneley, Stephany. [www.vg247.com/2012/12/13/dmc-devil-may-cry-hits-pc-january-25-recommended-specs-released/ DmC Devil May Cry hits PC January 25, recommended specs released] (англ.). VG247 (13 декабря 2012). Проверено 18 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DBHspM5k Архивировано из первоисточника 25 декабря 2012].
  11. [store.steampowered.com/app/212480?snr=1_41_4__42 Sonic & All-Stars Racing Transformed] (рус.). Steam. Проверено 11 января 2013. [www.webcitation.org/6Dr8LwVWv Архивировано из первоисточника 22 января 2013].
  12. Fletcher, JC. [www.joystiq.com/2012/08/14/dead-space-3-release-date/ Dead Space 3 out Feb. 5 in North America, Feb. 8 in Europe] (англ.). Joystiq (14 августа 2012). Проверено 19 августа 2012. [www.webcitation.org/6AHjrKH5C Архивировано из первоисточника 29 августа 2012].
  13. Robinson, Andy. [www.computerandvideogames.com/369690/sly-cooper-thieves-in-time-release-date/ Sly Cooper: Thieves In Time hitting PS3, Vita in March] (англ.). CVG UK. Computer and Video Games (21 сентября 2012). Проверено 18 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DBHw83QC Архивировано из первоисточника 25 декабря 2012].
  14. Clumsyorchid. [blogs.sega.com/2012/05/21/aliens-colonial-marines-suspense-trailer/ Aliens: Colonial Marines Suspense Trailer] (англ.). SEGA Blog (21 мая 2012). Проверено 21 мая 2012. [www.webcitation.org/6AHjgexQA Архивировано из первоисточника 29 августа 2012].
  15. Sharkey, Mike. [pc.gamespy.com/pc/crysis-3/1226870p1.html Crysis 3 Release Date Announced] (англ.). GameSpy (7 декабря 2012). Проверено 8 марта 2013. [www.webcitation.org/6F5pbGQ0i Архивировано из первоисточника 13 марта 2013].
  16. [www.gamefaqs.com/wii/999091-retro-city-rampage/data Retro City Rampage Release Information for Wii] (англ.). GameFAQs. Проверено 8 марта 2013. [www.webcitation.org/6F5pcqMXr Архивировано из первоисточника 13 марта 2013].
  17. [www.gamefaqs.com/3ds/672440-castlevania-lords-of-shadow-mirror-of-fate/data Castlevania: Lords of Shadow — Mirror of Fate Release Information for 3DS] (англ.). GameFAQs. Проверено 8 марта 2013. [www.webcitation.org/6F5pdoTTb Архивировано из первоисточника 13 марта 2013].
  18. Phillips, Tom. [www.eurogamer.net/articles/2012-10-24-simcity-release-date-set-in-stone SimCity release date set in stone] (англ.). Eurogamer (24 октября 2012). Проверено 18 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DBHufStU Архивировано из первоисточника 25 декабря 2012].
  19. Чаплюк, Андрей. [www.igromania.ru/news/181537/Utrennie_blic-novosti.htm Утренние блиц-новости] (рус.). Igromania.ru (1 июня 2012). Проверено 18 июня 2012. [www.webcitation.org/697vAmiYh Архивировано из первоисточника 13 июля 2012].
  20. Papy, Todd. [blog.us.playstation.com/2012/06/04/e3-2012-god-of-war-ascension-unleashes-on-ps3-next-march/ E3 2012: God of War: Ascension Unleashes on PS3 Next March] (англ.). PlayStation Blog (4 июня 2012). Проверено 6 июня 2012. [www.webcitation.org/6AHjvlKzc Архивировано из первоисточника 29 августа 2012].
  21. Scammell, David. [www.videogamer.com/xbox360/sniper_ghost_warrior_2/news/sniper_ghost_warrior_2s_new_release_date_is_march_12.html Sniper Ghost Warrior 2’s new release date is March 12] (англ.). VideoGamer.com (3 января 2013). Проверено 27 февраля 2013. [www.webcitation.org/6F5pebJY7 Архивировано из первоисточника 13 марта 2013].
  22. Blizzard Entertainment. [eu.battle.net/sc2/en/blog/6512880/Heart_of_the_Swarm_Arrives_March_12_2013_%E2%80%94_Presales_NOW_LIVE-13_11_2012 Heart of the Swarm Arrives March 12, 2013 — Presales NOW LIVE] (англ.). StarCraft II (13 ноября 2012). Проверено 14 ноября 2012. [www.webcitation.org/6CNVJedc9 Архивировано из первоисточника 23 ноября 2012].
  23. Hinkle, David. [www.joystiq.com/2013/03/14/a-world-of-keflings-breaks-ground-on-windows-8-wii-u-later-thi/ A World of Keflings breaks ground on Windows 8; Wii U 'later this year'] (англ.). Joystiq (14 марта 2013). Проверено 15 марта 2013. [www.webcitation.org/6FA3sYar5 Архивировано из первоисточника 16 марта 2013].
  24. Шевченко, Владимир. [www.ag.ru/news/13-03-2013/21518 «Космические рейнджеры HD» выйдет в пятницу] (рус.). Absolute Games (13 марта 2013). Проверено 22 марта 2013.
  25. Kato, Matthew. [www.gameinformer.com/b/news/archive/2013/01/17/wii-u-titles-get-release-dates.aspx Nintendo Reveals Lego City: Undercover Release Date Among Other Wii U Games] (англ.). Game Informer (17 января 2013). Проверено 2 февраля 2013. [www.webcitation.org/6ENcAtsaB Архивировано из первоисточника 12 февраля 2013].
  26. Вольнов, Филипп. [www.ag.ru/news/16-07-2012/20670 Тоже новости] (рус.). Absolute Games (16 июля 2012). Проверено 16 июля 2012.
  27. Tach, Dave. [www.polygon.com/2013/1/31/3938846/the-walking-dead-survival-release-date-march-16 The Walking Dead: Survival Instinct release date moved up to March 19] (англ.). Polygon (31 января 2013). Проверено 9 марта 2013. [www.webcitation.org/6F5phEuyh Архивировано из первоисточника 13 марта 2013].
  28. [www.gamefaqs.com/3ds/632930-luigis-mansion-dark-moon/data Luigi’s Mansion: Dark Moon Release Information for 3DS] (англ.). GameFAQs. Проверено 8 марта 2013. [www.webcitation.org/6F5pihDYQ Архивировано из первоисточника 13 марта 2013].
  29. Goldfarb, Andrew. [www.ign.com/articles/2012/11/01/army-of-two-devils-cartel-release-date-announced Army of Two: Devil’s Cartel Release Date Announced] (англ.). IGN (1 ноября 2012). Проверено 8 марта 2013. [www.webcitation.org/6F5pjHXbW Архивировано из первоисточника 13 марта 2013].
  30. [www.bioshockinfinite.com/news/the-world-is-about-to-change-for-bioshock-infinite-fans The World is About to Change For Fans.] (англ.). Официальный сайт BioShock Infinite (7 декабря 2012). Проверено 13 декабря 2012. [www.webcitation.org/6CyXworpY Архивировано из первоисточника 17 декабря 2012].
  31. Fletcher, JC. [www.joystiq.com/2013/01/25/game-and-wario-out-march-28-in-japan/ Game & Wario out March 28 in Japan] (англ.). Joystiq (25 января 2013). Проверено 8 марта 2013. [www.webcitation.org/6F5pkME9k Архивировано из первоисточника 13 марта 2013].
  32. [www.develop-online.net/press-releases/98526/SonicampSEGA-All-Stars-Racing Sonic&SEGA All-Stars Racing for Mac Hits the Road on April 4th!] (англ.). Develop Online (2 апреля 2013). Проверено 4 апреля 2013. [www.webcitation.org/6Feh8OvuO Архивировано из первоисточника 5 апреля 2013].
  33. Dove, Stephen. [gameslatestnews.com/2013/03/21/toki-tori-2-wii-u-release-date-revealed-1436/ Toki Tori 2 Wii U Release Date Revealed] (англ.). (GLN) Games Latest News (21 марта 2013). Проверено 27 марта 2013. [www.webcitation.org/6FfERY0WC Архивировано из первоисточника 6 апреля 2013].
  34. Kubba, Sinan. [www.joystiq.com/2013/01/15/injustice-gods-among-us-hits-april-16-batte-edition-revealed/ Injustice: Gods Among Us hits April 16, Battle Edition revealed] (англ.). Joystiq (15 января 2013). Проверено 8 марта 2013. [www.webcitation.org/6F5pl2mmQ Архивировано из первоисточника 13 марта 2013].
  35. Whitehead, Thomas. [www.nintendolife.com/news/2013/01/lego_city_undercover_the_chase_begins_confirmed_for_3ds LEGO City Undercover: The Chase Begins Confirmed For 3DS] (англ.). Nintendo Life (17 января 2013). Проверено 2 февраля 2013. [www.webcitation.org/6ENcCRSDZ Архивировано из первоисточника 12 февраля 2013].
  36. Mitchell, Richard. [www.joystiq.com/2012/10/30/dead-island-riptide-release-date-april/ Dead Island: Riptide launches April 23 in North America, April 26 worldwide] (англ.). Joystiq (30 октября 2012). Проверено 8 марта 2013. [www.webcitation.org/6F5pllwa7 Архивировано из первоисточника 13 марта 2013].
  37. 1 2 3 Kubba, Sinan. [www.joystiq.com/2013/04/23/poker-night-at-the-inventory-2-dated-xbla-steam-this-week-psn/ Poker Night at the Inventory 2 dated: XBLA, Steam this week, PSN next week] (англ.). Joystiq (23 апреля 2013). Проверено 23 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GEdUtdX0 Архивировано из первоисточника 29 апреля 2013].
  38. Шевченко, Владимир. [www.ag.ru/news/25-03-2013/21605 XCOM: Enemy Unknown выпустят на iPad] (рус.). Absolute Games (25 марта 2013). Проверено 25 марта 2013.
  39. Тихонов, Денис. [games.compulenta.ru/743455/ Zeno Clash II поступит в продажу в конце месяца] (рус.). Компьюлента (2 апреля 2013). Проверено 4 апреля 2013.
  40. Шевченко, Владимир. [www.ag.ru/news/11-04-2013/21748 Far Cry 3: Blood Dragon — теперь и официально] (рус.). Absolute Games (11 апреля 2013). Проверено 11 апреля 2013.
  41. admin. [games-inn.ru/post/data-vyihoda-ragnarok-online-2-legend-of-the-secon/ Дата выхода Ragnarok Online 2: Legend of the Second] (рус.). Games-Inn.ru (25 апреля 2013). Проверено 27 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GEdVUo4X Архивировано из первоисточника 29 апреля 2013].
  42. East, Thomas. [www.officialnintendomagazine.co.uk/48751/mario-and-donkey-kong-minis-on-the-move-release-date-confirmed/ Mario And Donkey Kong: Minis On The Move release date confirmed] (англ.). Official Nintendo Magazine (17 апреля 2013). Проверено 19 апреля 2013. [www.webcitation.org/6G1E5V1J0 Архивировано из первоисточника 20 апреля 2013].
  43. Goldfarb, Andrew. [www.ign.com/articles/2013/04/27/dust-514-release-date-announced Dust 514 Release Date Announced] (англ.). IGN (27 April 2013). Проверено 2 мая 2013. [www.webcitation.org/6GYMKcleN Архивировано из первоисточника 12 мая 2013].
  44. Zharnikov, Pavel. [www.playground.ru/news/deep_silver_opredelilas_s_tochnoy_datoy_reliza_metro_last_light-39017/ Deep Silver определилась с точной датой релиза Metro: Last Light] (рус.). PlayGround.ru (1 марта 2013). Проверено 2 марта 2013. [www.webcitation.org/6F5pmZItn Архивировано из первоисточника 13 марта 2013].
  45. [herinteractive.com/cms/blog/node/874 Ghost of Thornton Hall Date Announced]. Her Interactive (1 марта 2013). Проверено 18 декабря 2013.
  46. Hinkle, David. [www.joystiq.com/2013/04/05/fast-and-furious-showdown-pulls-into-retail-may-21/ Fast & Furious: Showdown pulls into retail May 21] (англ.). Joystiq (5 апреля 2013). Проверено 5 апреля 2013. [www.webcitation.org/6FmjKs0i8 Архивировано из первоисточника 11 апреля 2013].
  47. Sliwinski, Alexander. [www.joystiq.com/2013/04/22/call-of-juarez-gunslinger-release-date/ Call of Juarez: Gunslinger answers on May 22] (англ.). Joystiq (22 апреля 2013). Проверено 23 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GEdXjUe4 Архивировано из первоисточника 29 апреля 2013].
  48. Hillier, Brenna. [www.vg247.com/2013/05/08/the-incredible-adventures-of-van-helsing-due-may-22/ The Incredible Adventures of Van Helsing due May 22] (англ.). VG247 (8 May 2013). Проверено 10 мая 2013. [www.webcitation.org/6GYMLd8Rg Архивировано из первоисточника 12 мая 2013].
  49. Makuch, Eddie. [www.gamespot.com/events/pax-east-2013/story.html?sid=6405848 Fuse launching May 28] (англ.). GameSpot (23 марта 2013). Проверено 24 марта 2013.
  50. Makuch, Eddie. [www.gamespot.com/news/limbo-hitting-ps-vita-june-4-6409046 Limbo hitting PS Vita June 4] (англ.). GameSpot (30 мая 2013). Проверено 6 июня 2013.
  51. Cook, Adam. [www.godisageek.com/2013/02/remember-release-date-confirmed-june/ Remember Me Release Date Confirmed for June] (англ.). God is a Geek (27 февраля 2013). Проверено 28 февраля 2013. [www.webcitation.org/6F5psZGLY Архивировано из первоисточника 13 марта 2013].
  52. gstaff. [www.bethblog.com/2013/04/25/legendary-release/ Legendary Release] (англ.). Bethesda Blog (25 апреля 2013). Проверено 27 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GEdYQaHN Архивировано из первоисточника 29 апреля 2013].
  53. Gaston, Martin. [www.gamespot.com/news/the-last-of-us-delayed-to-june-14-6403855 The Last of Us delayed to June 14] (англ.). GameSpot (13 февраля 2013). Проверено 9 марта 2013.
  54. Makuch, Eddie. [www.gamespot.com/news/epic-mickey-2-hits-ps-vita-june-18-6408788 Epic Mickey 2 hits PS Vita June 18] (англ.). GameSpot (23 мая 2013). Проверено 26 мая 2013.
  55. Sykes, Tom. [www.pcgamer.com/2013/06/06/neverwinter-goes-live-in-exactly-two-weeks-followed-by-a-free-expansion-this-summer/ Neverwinter goes live in exactly two weeks, followed by a free expansion this summer] (англ.). PC Gamer (6 June 2013). Проверено 6 июня 2013. [www.webcitation.org/6HBi4hgU9 Архивировано из первоисточника 7 июня 2013].
  56. Sliwinski, Alexander. [www.joystiq.com/2013/06/17/xcom-enemy-unknown-ios-june-20 Commander, XCOM: Enemy Unknown is on iOS June 20] (англ.). Joystiq (17 June 2013). Проверено 21 июня 2013. [www.webcitation.org/6Hh1mlb8T Архивировано из первоисточника 27 июня 2013].
  57. Lynx. [blogs.sega.com/2013/03/08/company-of-heroes-2-given-official-release-date/ Company of Heroes 2 given official release date!] (англ.). SEGA Blog (8 марта 2013). Проверено 8 марта 2013. [www.webcitation.org/6F5pvS7LJ Архивировано из первоисточника 13 марта 2013].
  58. Caruana, Christine. [www.computerandvideogames.com/401708/deadpool-release-date-announced/ Deadpool release date announced] (англ.). CVG Australia. Computer and Video Games (18 апреля 2013). Проверено 18 апреля 2013. [www.webcitation.org/6G1E6qpQL Архивировано из первоисточника 20 апреля 2013].
  59. Dyer, Mitch. [www.ign.com/articles/2013/06/21/hotline-miami-ps3-vita-release-date-announced Hotline Miami PS3, Vita Release Date Announced] (англ.). IGN (21 June 2013). Проверено 25 июня 2013. [www.webcitation.org/6Hm8jpKPQ Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
  60. Gaston, Martin. [www.gamespot.com/news/ride-to-hell-retribution-announced-for-current-gen-consoles-6406403 Ride to Hell: Retribution announced for current-gen consoles] (англ.). GameSpot (4 апреля 2013). Проверено 14 апреля 2013.
  61. 1 2 3 4 Moriarty, Colin. [www.ign.com/articles/2013/07/01/the-walking-dead-400-days-has-a-release-date The Walking Dead: 400 Days Has A Release Date] (англ.). IGN (1 July 2013). Проверено 2 июля 2013. [www.webcitation.org/6HsypvWkj Архивировано из первоисточника 5 июля 2013].
  62. Sarkar, Samit. [www.polygon.com/2013/6/26/4466174/limbo-ios-release-date-lifetime-sales-3-million-copies Limbo coming to iOS July 3, lifetime sales top 3 million copies] (англ.). Polygon (26 June 2013). Проверено 2 июля 2013. [www.webcitation.org/6Hsyr1CuA Архивировано из первоисточника 5 июля 2013].
  63. Kubba, Sinan. [www.joystiq.com/2013/05/22/mortal-kombat-komplete-edition-konfirmed-for-pc-in-july/ Mortal Kombat: Komplete Edition konfirmed for PC in July] (англ.). Joystiq (22 May 2013). Проверено 26 мая 2013. [www.webcitation.org/6GutwYIty Архивировано из первоисточника 27 мая 2013].
  64. Gaston, Martin. [www.gamespot.com/news/final-fantasy-vii-released-on-steam-6411070 Final Fantasy VII released on Steam] (англ.). GameSpot (4 июля 2013). Проверено 4 июля 2013.
  65. Sliwinski, Alexander. [www.joystiq.com/2013/03/23/civilization-5-brave-new-world-launches-in-july/ Civilization 5: Brave New World launches in July, XCOM units playable] (англ.). Joystiq (23 марта 2013). Проверено 25 марта 2013. [www.webcitation.org/6FfESI8Ns Архивировано из первоисточника 6 апреля 2013].
  66. Hernandez, Patricia. [kotaku.com/valve-finally-releases-dota-2-725489527 Valve Finally “Releases” DOTA 2] (англ.). Kotaku (9 июля 2013). Проверено 10 июля 2013.
  67. Zox. [www.vgstrategy.com/ncaa-football-14-release-date/ NCAA Football 14 Release Date Announced] (англ.). VG Strategy (28 февраля 2013). Проверено 16 марта 2013. [www.webcitation.org/6FA3tcn1P Архивировано из первоисточника 16 марта 2013].
  68. Jackson, Mike. [www.computerandvideogames.com/418352/plants-vs-zombies-2-gets-soft-launch-in-australia-today/ Plants vs. Zombies 2 gets 'soft launch' in Australia today] (англ.). CVG UK. Computer and Video Games (9 июля 2013). Проверено 10 июля 2013.
  69. Sliwinski; Alexander. [www.joystiq.com/2013/07/08/deus-ex-the-fall-lands-july-11/ Deus Ex: The Fall lands July 11] (англ.). Joystiq (8 июля 2013). Проверено 10 июля 2013.
  70. Krupa, Daniel. [www.ign.com/articles/2013/04/17/mario-luigi-dream-team-release-date Mario & Luigi Dream Team Release Date] (англ.). IGN (17 апреля 2013). Проверено 18 апреля 2013. [www.webcitation.org/6G1E7tD1F Архивировано из первоисточника 20 апреля 2013].
  71. [www.nintendo.co.jp/wiiu/software/pikmin3.html ピクミン3] (яп.). Nintendo Japan. Проверено 19 апреля 2013. [www.webcitation.org/6G1E8ccAY Архивировано из первоисточника 20 апреля 2013].
  72. [www.businesswire.com/news/home/20130221005222/en/D3Publisher-Races-Fast-Paced-Video-Game-Action-Turbo D3Publisher is Off to the Races with Fast-Paced Video Game Action in Turbo: Super Stunt Squad] (англ.). Business Wire (21 февраля 2013). Проверено 24 марта 2013. [www.webcitation.org/6FfET9tAV Архивировано из первоисточника 6 апреля 2013].
  73. Toyad, Jonathan. [www.gamespot.com/news/halo-spartan-assault-launches-in-north-america-today-6411622 Halo: Spartan Assault launches in North America today] (англ.). GameSpot (18 июля 2013). Проверено 19 июля 2013.
  74. Spencer. [www.siliconera.com/2013/04/11/take-that-ace-attorney-5-coming-out-in-japan-this-july/ Take That! Ace Attorney 5 Coming Out In Japan This July] (англ.). Siliconera (11 апреля 2013). Проверено 14 апреля 2013. [www.webcitation.org/6FyfQCPFy Архивировано из первоисточника 18 апреля 2013].
  75. Zharnikov, Pavel. [www.playground.ru/news/prince_of_persia_the_shadow_and_the_flame_viydet_na_android_i_ios_v_kontse_mesyatsa-40880/ Prince of Persia: The Shadow and the Flame выйдет на Android и iOS в конце месяца] (рус.). PlayGround.ru (4 июля 2013). Проверено 10 июля 2013.
  76. Williams, Katie. [www.pcgamer.com/2013/06/20/shadowrun-returns-delayed-but-its-belated-release-will-include-editing-tools/ Shadowrun Returns delayed — but its belated release will include editing tools] (англ.). PC Gamer (20 June 2013). Проверено 21 июня 2013. [www.webcitation.org/6Hh1nasGt Архивировано из первоисточника 27 июня 2013].
  77. Zharnikov, Pavel. [www.playground.ru/news/divinity_dragon_commander_postupit_v_prodagu_v_avguste-40521/ Divinity: Dragon Commander поступит в продажу в августе] (рус.). PlayGround.ru (13 июня 2013). Проверено 13 июня 2013. [www.webcitation.org/6HMQ5iaz5 Архивировано из первоисточника 14 июня 2013].
  78. 1 2 3 Suszek, Mike. [www.joystiq.com/2013/08/07/brothers-a-tale-of-two-sons-traveling-to-pc-on-aug-28-psn-on/ Brothers: A Tale of Two Sons traveling to PC on Aug. 28, PSN on Sep. 3] (англ.). Joystiq (7 августа 2013). Проверено 20 августа 2013.
  79. Kubba, Sinan. [www.joystiq.com/2013/06/27/angry-birds-trilogy-lands-on-wii-u-wii-in-august/ Angry Birds Trilogy lands on Wii U, Wii in August] (рус.). Joystiq (27 июня 2013). Проверено 2 июля 2013. [www.webcitation.org/6Hsys1wq6 Архивировано из первоисточника 5 июля 2013].
  80. 1 2 Futter, Mike. [www.gameinformer.com/games/ducktales_remastered/b/ps3/archive/2013/07/11/ducktales-remastered-coming-to-most-next-month-xbox-live-release-in-sept.aspx DuckTales: Remastered Coming To Most Next Month, Xbox Live Release In September] (англ.). Game Informer (11 июля 2013). Проверено 16 июля 2013.
  81. Kupcewicz, Alexander. [www.playground.ru/news/europa_universalis_4_data_vihoda_bonusi_predvaritelnogo_zakaza-40410/ Europa Universalis 4: дата выхода, бонусы предварительного заказа] (рус.). PlayGround.ru (5 июня 2013). Проверено 6 июня 2013. [www.webcitation.org/6HBi8ElYn Архивировано из первоисточника 7 июня 2013].
  82. Kubba, Sinan. [www.joystiq.com/2013/03/14/disney-infinity-pushed-back-to-august-18-in-na-august-20-overse/ Disney Infinity pushed back to Aug. 18 NA, Aug. 20 overseas, Aug. 23 UK] (англ.). Joystiq (14 марта 2013). Проверено 15 марта 2013. [www.webcitation.org/6FA3uSGNI Архивировано из первоисточника 16 марта 2013].
  83. [lenta.ru/news/2013/03/15/sr4/ Объявлена дата выхода Saints Row 4] (рус.). Lenta.ru (15 марта 2013). Проверено 16 марта 2013. [www.webcitation.org/6FA3v5DDn Архивировано из первоисточника 16 марта 2013].
  84. Gaston, Martin. [www.gamespot.com/news/splinter-cell-blacklist-pushed-back-to-august-6402481 Splinter Cell: Blacklist pushed back to August] (англ.). GameSpot (16 января 2013). Проверено 8 февраля 2013.
  85. Nunneley, Stephany. [www.vg247.com/2013/07/17/flashback-revamp-contains-classic-version-of-game-hits-xbla-next-month/ Flashback revamp contains classic version of game, hits XBLA next month] (англ.). VG247 (17 июля 2013). Проверено 18 июля 2013.
  86. Karmali, Luke. [uk.ign.com/articles/2013/05/17/the-wonderful-101-release-date-announced The Wonderful 101 Release Date Announced] (англ.). IGN (17 May 2013). Проверено 3 июля 2013. [www.webcitation.org/6Hzl7kVZV Архивировано из первоисточника 10 июля 2013].
  87. Nunneley, Stephany. [www.vg247.com/2013/06/05/castlevania-lords-of-shadow-ultimate-edition-heading-to-pc-in-august/ Castlevania: Lords of Shadow — Ultimate Edition heading to PC in August] (англ.). VG247 (5 June 2013). Проверено 6 июня 2013. [www.webcitation.org/6HAflgzQL Архивировано из первоисточника 6 июня 2013].
  88. Karmali, Luke. [uk.ign.com/articles/2013/05/23/final-fantasy-xiv-a-realm-reborn-release-date Final Fantasy XIV: A Realm Reborn Release Date] (англ.). IGN (23 May 2013). Проверено 26 мая 2013. [www.webcitation.org/6GutxMuhD Архивировано из первоисточника 27 мая 2013].
  89. Fletcher, JC. [www.joystiq.com/2013/04/09/lost-planet-3-delayed-until-august-27-in-na-august-30-in-eu/ Lost Planet 3 delayed until August 27 in NA, August 30 in EU] (англ.). Joystiq (9 апреля 2013). Проверено 10 апреля 2013. [www.webcitation.org/6Fmpa6h4d Архивировано из первоисточника 11 апреля 2013].
  90. Goldfarb, Andrew. [www.ign.com/articles/2013/02/01/ea-confirms-madden-nfl-25 EA Confirms Madden NFL 25] (англ.). IGN (1 февраля 2013). Проверено 16 марта 2013. [www.webcitation.org/6FA3wIg8u Архивировано из первоисточника 16 марта 2013].
  91. Phillips, Tom. [www.eurogamer.net/articles/2013-07-25-rayman-legends-to-arrive-on-pc-alongside-consoles Rayman Legends to arrive on PC alongside consoles] (англ.). Eurogamer (25 июля 2013). Проверено 27 июля 2013.
  92. 1 2 Kellie. [blogs.sega.com/2013/08/16/castle-of-illusion-starring-mickey-mouse-gets-release-date-price-and-pre-order-special/ Castle of Illusion Starring Mickey Mouse Gets Release Date, Price, and Pre-Order Special] (англ.). SEGA Blog (16 августа 2013). Проверено 18 августа 2013.
  93. Kubba, Sinan. [www.joystiq.com/2013/06/06/diablo-3-coming-to-360-as-well-dated-worldwide-sept-3/ Diablo 3 coming to Xbox 360 as well, dated worldwide Sept. 3 [update]] (англ.). Joystiq (6 June 2013). Проверено 6 июня 2013. [www.webcitation.org/6HBiCXqyw Архивировано из первоисточника 7 июня 2013].
  94. Cowan, Danny. [www.joystiq.com/2013/08/28/rayman-legends-delayed-on-vita-in-europe/ Rayman Legends delayed on Vita in Europe] (англ.). Joystiq (28 августа 2013). Проверено 28 августа 2013.
  95. Ivan, Tom. [www.computerandvideogames.com/405099/rome-2-total-war-release-date-september-3/ Rome 2: Total War releasing in September] (англ.). CVG UK. Computer and Video Games (9 May 2013). Проверено 10 мая 2013. [www.webcitation.org/6GYMMyNzD Архивировано из первоисточника 12 мая 2013].
  96. Nunneley, Stephany. [www.vg247.com/2013/05/17/killzone-mercenary-gets-a-release-date-new-trailer-and-pre-order-bonuses/comment-page-1/ Killzone: Mercenary gets a new release date, trailer and pre-order bonuses] (англ.). VG247 (17 May 2013). Проверено 21 мая 2013. [www.webcitation.org/6GpVjnKMH Архивировано из первоисточника 23 мая 2013].
  97. Sarkar, Samit. [www.polygon.com/2013/8/16/4627816/amnesia-a-machine-for-pigs-release-date Amnesia: A Machine for Pigs launching Sept. 10] (англ.). Polygon (16 августа 2013). Проверено 20 августа 2013.
  98. Mallory, Jordan. [www.joystiq.com/2013/08/08/arma-3-hits-steam-retail-on-sept-12/ Arma 3 hits Steam, retail on Sept. 12] (англ.). Joystiq (8 августа 2013). Проверено 10 августа 2013.
  99. R* Q. [www.rockstargames.com/newswire/article/48591/grand-theft-auto-v-is-coming-9172013.html Grand Theft Auto V Is Coming 9.17.2013] (англ.). Rockstar Games. Проверено 2 февраля 2013. [www.webcitation.org/6ENc9xXcr Архивировано из первоисточника 12 февраля 2013].
  100. Sliwinski, Alexander. [www.joystiq.com/2013/07/03/mechwarrior-online-stomps-out-of-beta-september-17/ MechWarrior Online stomps out of beta September 17] (англ.). Joystiq (3 July 2013). Проверено 3 июля 2013. [www.webcitation.org/6Hzl8cr1x Архивировано из первоисточника 10 июля 2013].
  101. Corriea, Alexa Ray. [www.polygon.com/2013/7/15/4524570/angry-birds-star-wars-2-coming-sept-19 Angry Birds Star Wars 2 coming Sept. 19] (англ.). Polygon (15 июля 2013). Проверено 16 июля 2013.
  102. Krupa, Daniel. [www.ign.com/articles/2013/08/21/pro-evolution-soccer-2014-release-date-pre-order-incentives Pro Evolution Soccer 2014 Release Date & Pre-Order Incentives] (англ.). IGN (21 августа 2013). Проверено 23 августа 2013.
  103. 1 2 3 Makuch, Eddie. [www.gamespot.com/news/super-mario-3d-world-launching-november-22-6413746 Super Mario 3D World launching November 22] (англ.). GameSpot (28 августа 2013). Проверено 28 августа 2013.
  104. Admin. [gameslatestnews.com/2013/05/23/fifa-14-release-date-confirmed-by-ea-1999/ FIFA 14 Release Date Confirmed By EA] (англ.). (GLN) Games Latest News (23 May 2013). Проверено 26 мая 2013. [www.webcitation.org/6GutyCeAh Архивировано из первоисточника 27 мая 2013].
  105. Whitehead, Thomas. [www.nintendolife.com/news/2013/07/scribblenauts_unmasked_a_dc_comics_adventure_to_save_the_world_on_24th_september Scribblenauts Unmasked: A DC Comics Adventure to Save the World on 24th September] (англ.). Nintendo Life (10 июля 2013). Проверено 28 августа 2013.
  106. Петров, Петр. [www.3dnews.ru/647153 MMORPG Dragon Quest X выйдет на ПК] (англ.). 3DNews Daily Digital Digest (25 июня 2013). Проверено 25 июня 2013.
  107. Hillier, Brenna. [www.vg247.com/2013/06/13/deadfall-adventures-release-date-set-co-op-mode-announced/ Deadfall Adventures release date set, co-op mode announced] (англ.). VG247 (13 June 2013). Проверено 4 июля 2013. [www.webcitation.org/6Hzl9Rrmn Архивировано из первоисточника 10 июля 2013].
  108. O’Brien, Lucy. [au.ign.com/articles/2013/06/10/e3-2013-just-dance-2014-announced E3 2013: Just Dance 2014 Announced] (англ.). IGN (10 June 2013). Проверено 13 июня 2013. [www.webcitation.org/6HMQ9bjrG Архивировано из первоисточника 14 июня 2013].
  109. Zharnikov, Pavel. [www.playground.ru/news/nba_2k14_viydet_na_pc_ps3_i_xbox_360_v_oktyabre_v_etom_godu_seriya_propustit_wii_u-reliz-40446/ NBA 2K14 выйдет на PC, PS3 и Xbox 360 в октябре. В этом году серия пропустит Wii U-релиз] (рус.). PlayGround.ru (7 июня 2013). Проверено 13 июня 2013. [www.webcitation.org/6HMQAn87f Архивировано из первоисточника 14 июня 2013].
  110. Позднякова, Юлия. [www.3dnews.ru/764864 The Cave появится на iOS 3 октября] (рус.). 3DNews Daily Digital Digest (1 октября 2013). Проверено 2 октября 2013.
  111. Kubba, Sinan. [www.joystiq.com/2013/07/26/f1-2013-launches-in-october/ F1 2013 launches in October] (англ.). Joystiq (26 июля 2013). Проверено 27 июля 2013.
  112. Osgood, Derek. [blog.us.playstation.com/2013/03/01/willem-dafoe-ellen-page-star-in-beyond-two-souls-october-8th/ Willem Dafoe, Ellen Page Star in BEYOND: Two Souls October 8th] (англ.). PlayStation Blog (1 марта 2013). Проверено 8 марта 2013. [www.webcitation.org/6F5pwMpg3 Архивировано из первоисточника 13 марта 2013].
  113. 1 2 Ivan, Tom. [www.gamesradar.com/telltales-wolf-among-us-launches-october-11/ Telltale’s The Wolf Among Us launches on October 11] (англ.). GamesRadar (9 октября 2013). Проверено 16 октября 2013.
  114. 1 2 Goldfarb, Andrew. [www.ign.com/articles/2013/06/11/e3-2013-pokemon-x-y-release-date-announced E3 2013: Pokemon X & Y Release Date Announced] (англ.). IGN (11 June 2013). Проверено 14 июня 2013. [www.webcitation.org/6HMQDvfXL Архивировано из первоисточника 14 июня 2013].
  115. Tach, Dave. [www.polygon.com/2013/6/11/4420898/skylanders-swap-force-release-xbox-one-ps4 Skylanders Swap Force headed for 'day and date' release on PS4 and Xbox One] (англ.). Polygon (11 June 2013). Проверено 13 июня 2013. [www.webcitation.org/6HMQF4Sup Архивировано из первоисточника 14 июня 2013].
  116. Jennifer. [mixnmojo.com/news/Mac-Version-of-The-Wolf-Among-Us-Faith-Out-Now Mac Version of The Wolf Among Us: Faith Out Now] (англ.). The International House of Mojo (14 октября 2013). Проверено 16 октября 2013.
  117. Reeves, Ben. [www.gameinformer.com/games/lego_marvel_super_heroes/b/xbox360/archive/2013/08/21/goofing-around-with-mr-fantastic.aspx LEGO Marvel Super Heroes Goofing Around With Mr. Fantastic] (англ.). Game Informer (21 августа 2013). Проверено 9 сентября 2013.
  118. NintenDaan. [www.gonintendo.com/?mode=viewstory&id=207746 Sonic Lost World dated for Europe, coming on October 18] (англ.). GoNintendo (17 июля 2013). Проверено 17 июля 2013.
  119. Moriarty, Colin. [uk.ign.com/articles/2013/04/09/ps-vitas-tearaway-has-a-release-date PS Vita’s Tearaway Has A Release Date] (англ.). IGN (9 апреля 2013). Проверено 11 апреля 2013. [www.webcitation.org/6FyfRahHt Архивировано из первоисточника 18 апреля 2013].
  120. [herinteractive-amateursleuth.blogspot.ru/2013/08/the-spy-release.html The SPY Release] (англ.) (6 августа 2013). Проверено 18 декабря 2013.
  121. 1 2 Schreier, Jason. [kotaku.com/batman-arkham-origins-is-coming-this-fall-471657142 Batman: Arkham Origins Is Coming This Fall] (англ.). Kotaku (9 апреля 2013). Проверено 10 апреля 2013. [www.webcitation.org/6FmpaiZ1Y Архивировано из первоисточника 11 апреля 2013].
  122. Kayser, Daniel. [www.gametrailers.com/side-mission/47831/report-assassins-creed-iv-coming-in-october-next-gen-confirmed REPORT: Assassin’s Creed IV Coming in October, Next-Gen Confirmed] (англ.). GameTrailers (1 марта 2013). Проверено 24 июля 2013.
  123. 1 2 Dyer, Mitch. [www.ign.com/articles/2013/09/30/assassins-creed-4-pc-release-date-revealed-wii-u-version-delayed Assassin’s Creed 4 PC Release Date Revealed, Wii U Version Delayed] (англ.). IGN (30 сентября 2013). Проверено 2 октября 2013.
  124. [lenta.ru/news/2013/04/25/bf4/ Уточнен срок релиза Battlefield 4] (рус.). Lenta.ru (25 апреля 2013). Проверено 28 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GG096rWD Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  125. Krupa, Daniel. [www.ign.com/articles/2013/08/19/castlevania-lords-of-shadow-mirror-of-fate-hd-announced Castlevania: Lords of Shadow — Mirror of Fate HD Announced] (англ.). IGN (19 августа 2013). Проверено 20 августа 2013.
  126. Goldfarb, Andrew. [www.ign.com/articles/2013/04/30/call-of-duty-ghosts-title-release-date-confirmed Call of Duty: Ghosts Title, Release Date Confirmed] (англ.). IGN (30 April 2013). Проверено 2 мая 2013. [www.webcitation.org/6GYMO3ESA Архивировано из первоисточника 12 мая 2013].
  127. Whitehead, Thomas. [www.nintendolife.com/news/2013/10/mario_and_sonic_at_the_sochi_2014_olympic_winter_games_online_multiplayer_outlined Mario & Sonic at the Sochi 2014 Olympic Winter Games Online Multiplayer Outlined] (англ.). Nintendo Life (2 октября 2013). Проверено 1 октября 2013.
  128. Позднякова, Юлия. [www.3dnews.ru/772800 Объявлена дата выхода BioShock Infinite: Burial at Sea — Episode One] (рус.). 3DNews Daily Digital Digest (28 октября 2013). Проверено 13 февраля 2014.
  129. Karmali, Luke. [www.ign.com/articles/2013/10/03/ratchet-clank-nexus-release-date-announced Ratchet & Clank: Nexus Release Date Announced] (англ.). IGN (3 октября 2013). Проверено 3 октября 2013.
  130. [lenta.ru/news/2013/09/20/wow/ Запуск World of Warplanes отложили] (рус.). Lenta.ru (20 сентября 2013). Проверено 21 сентября 2013.
  131. Sarkar, Samit. [www.polygon.com/2013/9/16/4738048/nba-live-14-release-date-ps4-xbox-one NBA Live 14 launching Nov. 19 on PS4, Xbox One] (англ.). Polygon (16 сентября 2013). Проверено 21 сентября 2013.
  132. Ivan, Tom. [www.computerandvideogames.com/408626/need-for-speed-rivals-announced-for-current-and-next-gen/ Need for Speed Rivals announced for current and next-gen] (англ.). Computer and Video Games (23 May 2013). Проверено 26 мая 2013. [www.webcitation.org/6Gutz270H Архивировано из первоисточника 27 мая 2013].
  133. Van Duine, Erren. [www.novacrystallis.com/2013/06/lightning-returns-dated-for-japan-lightning-ultimate-box-announced/ Lightning Returns dated for Japan, Lightning Ultimate Box announced] (англ.). Nova Crystalis (6 June 2013). Проверено 6 июня 2013. [www.webcitation.org/6HBiDTMyo Архивировано из первоисточника 7 июня 2013].
  134. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Goldfarb, Andrew. [uk.ign.com/articles/2013/08/20/gamescom-full-xbox-one-launch-lineup-revealed Gamescom: Full Xbox One Launch Lineup Revealed] (англ.). IGN (20 августа 2013). Проверено 9 сентября 2013.
  135. 1 2 Makuch, Eddie. [www.gamespot.com/news/new-zelda-3ds-launching-november-22-6413780 New Zelda 3DS launching November 22] (англ.). GameSpot (28 августа 2013). Проверено 28 августа 2013.
  136. Orry, James. [www.videogamer.com/ps3/gran_turismo_6/news/gran_turismo_6_release_date_is_december_6.html Gran Turismo 6 release date is December 6] (англ.). VideoGamer.com (20 августа 2013). Проверено 20 августа 2013.
  137. Phillips, Tom. [www.eurogamer.net/articles/2013-10-15-racing-spin-off-angry-birds-go-flutters-to-ios-in-december Racing spin-off Angry Birds Go flutters to iOS in December] (англ.). Eurogamer (15 октября 2013). Проверено 18 октября 2013.

Отрывок, характеризующий 2013 год в компьютерных играх

– Andre, si vous avez. la foi, vous vous seriez adresse a Dieu, pour qu'il vous donne l'amour, que vous ne sentez pas et votre priere aurait ete exaucee. [Если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб Он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.]
– Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду.
По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах.
– Ah! je vous croyais chez vous, [Ах, я думала, вы у себя,] – сказала она, почему то краснея и опуская глаза.
Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.
Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.
– Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie!
Точно ту же фразу о графине Зубовой и тот же смех уже раз пять слышал при посторонних князь Андрей от своей жены.
Он тихо вошел в комнату. Княгиня, толстенькая, румяная, с работой в руках, сидела на кресле и без умолку говорила, перебирая петербургские воспоминания и даже фразы. Князь Андрей подошел, погладил ее по голове и спросил, отдохнула ли она от дороги. Она ответила и продолжала тот же разговор.
Коляска шестериком стояла у подъезда. На дворе была темная осенняя ночь. Кучер не видел дышла коляски. На крыльце суетились люди с фонарями. Огромный дом горел огнями сквозь свои большие окна. В передней толпились дворовые, желавшие проститься с молодым князем; в зале стояли все домашние: Михаил Иванович, m lle Bourienne, княжна Марья и княгиня.
Князь Андрей был позван в кабинет к отцу, который с глазу на глаз хотел проститься с ним. Все ждали их выхода.
Когда князь Андрей вошел в кабинет, старый князь в стариковских очках и в своем белом халате, в котором он никого не принимал, кроме сына, сидел за столом и писал. Он оглянулся.
– Едешь? – И он опять стал писать.
– Пришел проститься.
– Целуй сюда, – он показал щеку, – спасибо, спасибо!
– За что вы меня благодарите?
– За то, что не просрочиваешь, за бабью юбку не держишься. Служба прежде всего. Спасибо, спасибо! – И он продолжал писать, так что брызги летели с трещавшего пера. – Ежели нужно сказать что, говори. Эти два дела могу делать вместе, – прибавил он.
– О жене… Мне и так совестно, что я вам ее на руки оставляю…
– Что врешь? Говори, что нужно.
– Когда жене будет время родить, пошлите в Москву за акушером… Чтоб он тут был.
Старый князь остановился и, как бы не понимая, уставился строгими глазами на сына.
– Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет, – говорил князь Андрей, видимо смущенный. – Я согласен, что и из миллиона случаев один бывает несчастный, но это ее и моя фантазия. Ей наговорили, она во сне видела, и она боится.
– Гм… гм… – проговорил про себя старый князь, продолжая дописывать. – Сделаю.
Он расчеркнул подпись, вдруг быстро повернулся к сыну и засмеялся.
– Плохо дело, а?
– Что плохо, батюшка?
– Жена! – коротко и значительно сказал старый князь.
– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.
– Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь.
Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс ее, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся своим холодным смехом.
Сын вздохнул, признаваясь этим вздохом в том, что отец понял его. Старик, продолжая складывать и печатать письма, с своею привычною быстротой, схватывал и бросал сургуч, печать и бумагу.
– Что делать? Красива! Я всё сделаю. Ты будь покоен, – говорил он отрывисто во время печатания.
Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его. Старик встал и подал письмо сыну.
– Слушай, – сказал он, – о жене не заботься: что возможно сделать, то будет сделано. Теперь слушай: письмо Михайлу Иларионовичу отдай. Я пишу, чтоб он тебя в хорошие места употреблял и долго адъютантом не держал: скверная должность! Скажи ты ему, что я его помню и люблю. Да напиши, как он тебя примет. Коли хорош будет, служи. Николая Андреича Болконского сын из милости служить ни у кого не будет. Ну, теперь поди сюда.
Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь.
– Должно быть, мне прежде тебя умереть. Знай, тут мои записки, их государю передать после моей смерти. Теперь здесь – вот ломбардный билет и письмо: это премия тому, кто напишет историю суворовских войн. Переслать в академию. Здесь мои ремарки, после меня читай для себя, найдешь пользу.
Андрей не сказал отцу, что, верно, он проживет еще долго. Он понимал, что этого говорить не нужно.
– Всё исполню, батюшка, – сказал он.
– Ну, теперь прощай! – Он дал поцеловать сыну свою руку и обнял его. – Помни одно, князь Андрей: коли тебя убьют, мне старику больно будет… – Он неожиданно замолчал и вдруг крикливым голосом продолжал: – а коли узнаю, что ты повел себя не как сын Николая Болконского, мне будет… стыдно! – взвизгнул он.
– Этого вы могли бы не говорить мне, батюшка, – улыбаясь, сказал сын.
Старик замолчал.
– Еще я хотел просить вас, – продолжал князь Андрей, – ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя, как я вам вчера говорил, чтоб он вырос у вас… пожалуйста.
– Жене не отдавать? – сказал старик и засмеялся.
Они молча стояли друг против друга. Быстрые глаза старика прямо были устремлены в глаза сына. Что то дрогнуло в нижней части лица старого князя.
– Простились… ступай! – вдруг сказал он. – Ступай! – закричал он сердитым и громким голосом, отворяя дверь кабинета.
– Что такое, что? – спрашивали княгиня и княжна, увидев князя Андрея и на минуту высунувшуюся фигуру кричавшего сердитым голосом старика в белом халате, без парика и в стариковских очках.
Князь Андрей вздохнул и ничего не ответил.
– Ну, – сказал он, обратившись к жене.
И это «ну» звучало холодною насмешкой, как будто он говорил: «теперь проделывайте вы ваши штуки».
– Andre, deja! [Андрей, уже!] – сказала маленькая княгиня, бледнея и со страхом глядя на мужа.
Он обнял ее. Она вскрикнула и без чувств упала на его плечо.
Он осторожно отвел плечо, на котором она лежала, заглянул в ее лицо и бережно посадил ее на кресло.
– Adieu, Marieie, [Прощай, Маша,] – сказал он тихо сестре, поцеловался с нею рука в руку и скорыми шагами вышел из комнаты.
Княгиня лежала в кресле, m lle Бурьен терла ей виски. Княжна Марья, поддерживая невестку, с заплаканными прекрасными глазами, всё еще смотрела в дверь, в которую вышел князь Андрей, и крестила его. Из кабинета слышны были, как выстрелы, часто повторяемые сердитые звуки стариковского сморкания. Только что князь Андрей вышел, дверь кабинета быстро отворилась и выглянула строгая фигура старика в белом халате.
– Уехал? Ну и хорошо! – сказал он, сердито посмотрев на бесчувственную маленькую княгиню, укоризненно покачал головою и захлопнул дверь.



В октябре 1805 года русские войска занимали села и города эрцгерцогства Австрийского, и еще новые полки приходили из России и, отягощая постоем жителей, располагались у крепости Браунау. В Браунау была главная квартира главнокомандующего Кутузова.
11 го октября 1805 года один из только что пришедших к Браунау пехотных полков, ожидая смотра главнокомандующего, стоял в полумиле от города. Несмотря на нерусскую местность и обстановку (фруктовые сады, каменные ограды, черепичные крыши, горы, видневшиеся вдали), на нерусский народ, c любопытством смотревший на солдат, полк имел точно такой же вид, какой имел всякий русский полк, готовившийся к смотру где нибудь в середине России.
С вечера, на последнем переходе, был получен приказ, что главнокомандующий будет смотреть полк на походе. Хотя слова приказа и показались неясны полковому командиру, и возник вопрос, как разуметь слова приказа: в походной форме или нет? в совете батальонных командиров было решено представить полк в парадной форме на том основании, что всегда лучше перекланяться, чем не докланяться. И солдаты, после тридцативерстного перехода, не смыкали глаз, всю ночь чинились, чистились; адъютанты и ротные рассчитывали, отчисляли; и к утру полк, вместо растянутой беспорядочной толпы, какою он был накануне на последнем переходе, представлял стройную массу 2 000 людей, из которых каждый знал свое место, свое дело и из которых на каждом каждая пуговка и ремешок были на своем месте и блестели чистотой. Не только наружное было исправно, но ежели бы угодно было главнокомандующему заглянуть под мундиры, то на каждом он увидел бы одинаково чистую рубаху и в каждом ранце нашел бы узаконенное число вещей, «шильце и мыльце», как говорят солдаты. Было только одно обстоятельство, насчет которого никто не мог быть спокоен. Это была обувь. Больше чем у половины людей сапоги были разбиты. Но недостаток этот происходил не от вины полкового командира, так как, несмотря на неоднократные требования, ему не был отпущен товар от австрийского ведомства, а полк прошел тысячу верст.
Полковой командир был пожилой, сангвинический, с седеющими бровями и бакенбардами генерал, плотный и широкий больше от груди к спине, чем от одного плеча к другому. На нем был новый, с иголочки, со слежавшимися складками мундир и густые золотые эполеты, которые как будто не книзу, а кверху поднимали его тучные плечи. Полковой командир имел вид человека, счастливо совершающего одно из самых торжественных дел жизни. Он похаживал перед фронтом и, похаживая, подрагивал на каждом шагу, слегка изгибаясь спиною. Видно, было, что полковой командир любуется своим полком, счастлив им, что все его силы душевные заняты только полком; но, несмотря на то, его подрагивающая походка как будто говорила, что, кроме военных интересов, в душе его немалое место занимают и интересы общественного быта и женский пол.
– Ну, батюшка Михайло Митрич, – обратился он к одному батальонному командиру (батальонный командир улыбаясь подался вперед; видно было, что они были счастливы), – досталось на орехи нынче ночью. Однако, кажется, ничего, полк не из дурных… А?
Батальонный командир понял веселую иронию и засмеялся.
– И на Царицыном лугу с поля бы не прогнали.
– Что? – сказал командир.
В это время по дороге из города, по которой расставлены были махальные, показались два верховые. Это были адъютант и казак, ехавший сзади.
Адъютант был прислан из главного штаба подтвердить полковому командиру то, что было сказано неясно во вчерашнем приказе, а именно то, что главнокомандующий желал видеть полк совершенно в том положении, в котором oн шел – в шинелях, в чехлах и без всяких приготовлений.
К Кутузову накануне прибыл член гофкригсрата из Вены, с предложениями и требованиями итти как можно скорее на соединение с армией эрцгерцога Фердинанда и Мака, и Кутузов, не считая выгодным это соединение, в числе прочих доказательств в пользу своего мнения намеревался показать австрийскому генералу то печальное положение, в котором приходили войска из России. С этою целью он и хотел выехать навстречу полку, так что, чем хуже было бы положение полка, тем приятнее было бы это главнокомандующему. Хотя адъютант и не знал этих подробностей, однако он передал полковому командиру непременное требование главнокомандующего, чтобы люди были в шинелях и чехлах, и что в противном случае главнокомандующий будет недоволен. Выслушав эти слова, полковой командир опустил голову, молча вздернул плечами и сангвиническим жестом развел руки.
– Наделали дела! – проговорил он. – Вот я вам говорил же, Михайло Митрич, что на походе, так в шинелях, – обратился он с упреком к батальонному командиру. – Ах, мой Бог! – прибавил он и решительно выступил вперед. – Господа ротные командиры! – крикнул он голосом, привычным к команде. – Фельдфебелей!… Скоро ли пожалуют? – обратился он к приехавшему адъютанту с выражением почтительной учтивости, видимо относившейся к лицу, про которое он говорил.
– Через час, я думаю.
– Успеем переодеть?
– Не знаю, генерал…
Полковой командир, сам подойдя к рядам, распорядился переодеванием опять в шинели. Ротные командиры разбежались по ротам, фельдфебели засуетились (шинели были не совсем исправны) и в то же мгновение заколыхались, растянулись и говором загудели прежде правильные, молчаливые четвероугольники. Со всех сторон отбегали и подбегали солдаты, подкидывали сзади плечом, через голову перетаскивали ранцы, снимали шинели и, высоко поднимая руки, натягивали их в рукава.
Через полчаса всё опять пришло в прежний порядок, только четвероугольники сделались серыми из черных. Полковой командир, опять подрагивающею походкой, вышел вперед полка и издалека оглядел его.
– Это что еще? Это что! – прокричал он, останавливаясь. – Командира 3 й роты!..
– Командир 3 й роты к генералу! командира к генералу, 3 й роты к командиру!… – послышались голоса по рядам, и адъютант побежал отыскивать замешкавшегося офицера.
Когда звуки усердных голосов, перевирая, крича уже «генерала в 3 ю роту», дошли по назначению, требуемый офицер показался из за роты и, хотя человек уже пожилой и не имевший привычки бегать, неловко цепляясь носками, рысью направился к генералу. Лицо капитана выражало беспокойство школьника, которому велят сказать невыученный им урок. На красном (очевидно от невоздержания) носу выступали пятна, и рот не находил положения. Полковой командир с ног до головы осматривал капитана, в то время как он запыхавшись подходил, по мере приближения сдерживая шаг.
– Вы скоро людей в сарафаны нарядите! Это что? – крикнул полковой командир, выдвигая нижнюю челюсть и указывая в рядах 3 й роты на солдата в шинели цвета фабричного сукна, отличавшегося от других шинелей. – Сами где находились? Ожидается главнокомандующий, а вы отходите от своего места? А?… Я вас научу, как на смотр людей в казакины одевать!… А?…
Ротный командир, не спуская глаз с начальника, всё больше и больше прижимал свои два пальца к козырьку, как будто в одном этом прижимании он видел теперь свое спасенье.
– Ну, что ж вы молчите? Кто у вас там в венгерца наряжен? – строго шутил полковой командир.
– Ваше превосходительство…
– Ну что «ваше превосходительство»? Ваше превосходительство! Ваше превосходительство! А что ваше превосходительство – никому неизвестно.
– Ваше превосходительство, это Долохов, разжалованный… – сказал тихо капитан.
– Что он в фельдмаршалы, что ли, разжалован или в солдаты? А солдат, так должен быть одет, как все, по форме.
– Ваше превосходительство, вы сами разрешили ему походом.
– Разрешил? Разрешил? Вот вы всегда так, молодые люди, – сказал полковой командир, остывая несколько. – Разрешил? Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Полковой командир помолчал. – Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Что? – сказал он, снова раздражаясь. – Извольте одеть людей прилично…
И полковой командир, оглядываясь на адъютанта, своею вздрагивающею походкой направился к полку. Видно было, что его раздражение ему самому понравилось, и что он, пройдясь по полку, хотел найти еще предлог своему гневу. Оборвав одного офицера за невычищенный знак, другого за неправильность ряда, он подошел к 3 й роте.
– Кааак стоишь? Где нога? Нога где? – закричал полковой командир с выражением страдания в голосе, еще человек за пять не доходя до Долохова, одетого в синеватую шинель.
Долохов медленно выпрямил согнутую ногу и прямо, своим светлым и наглым взглядом, посмотрел в лицо генерала.
– Зачем синяя шинель? Долой… Фельдфебель! Переодеть его… дря… – Он не успел договорить.
– Генерал, я обязан исполнять приказания, но не обязан переносить… – поспешно сказал Долохов.
– Во фронте не разговаривать!… Не разговаривать, не разговаривать!…
– Не обязан переносить оскорбления, – громко, звучно договорил Долохов.
Глаза генерала и солдата встретились. Генерал замолчал, сердито оттягивая книзу тугой шарф.
– Извольте переодеться, прошу вас, – сказал он, отходя.


– Едет! – закричал в это время махальный.
Полковой командир, покраснел, подбежал к лошади, дрожащими руками взялся за стремя, перекинул тело, оправился, вынул шпагу и с счастливым, решительным лицом, набок раскрыв рот, приготовился крикнуть. Полк встрепенулся, как оправляющаяся птица, и замер.
– Смир р р р на! – закричал полковой командир потрясающим душу голосом, радостным для себя, строгим в отношении к полку и приветливым в отношении к подъезжающему начальнику.
По широкой, обсаженной деревьями, большой, бесшоссейной дороге, слегка погромыхивая рессорами, шибкою рысью ехала высокая голубая венская коляска цугом. За коляской скакали свита и конвой кроатов. Подле Кутузова сидел австрийский генерал в странном, среди черных русских, белом мундире. Коляска остановилась у полка. Кутузов и австрийский генерал о чем то тихо говорили, и Кутузов слегка улыбнулся, в то время как, тяжело ступая, он опускал ногу с подножки, точно как будто и не было этих 2 000 людей, которые не дыша смотрели на него и на полкового командира.
Раздался крик команды, опять полк звеня дрогнул, сделав на караул. В мертвой тишине послышался слабый голос главнокомандующего. Полк рявкнул: «Здравья желаем, ваше го го го го ство!» И опять всё замерло. Сначала Кутузов стоял на одном месте, пока полк двигался; потом Кутузов рядом с белым генералом, пешком, сопутствуемый свитою, стал ходить по рядам.
По тому, как полковой командир салютовал главнокомандующему, впиваясь в него глазами, вытягиваясь и подбираясь, как наклоненный вперед ходил за генералами по рядам, едва удерживая подрагивающее движение, как подскакивал при каждом слове и движении главнокомандующего, – видно было, что он исполнял свои обязанности подчиненного еще с большим наслаждением, чем обязанности начальника. Полк, благодаря строгости и старательности полкового командира, был в прекрасном состоянии сравнительно с другими, приходившими в то же время к Браунау. Отсталых и больных было только 217 человек. И всё было исправно, кроме обуви.
Кутузов прошел по рядам, изредка останавливаясь и говоря по нескольку ласковых слов офицерам, которых он знал по турецкой войне, а иногда и солдатам. Поглядывая на обувь, он несколько раз грустно покачивал головой и указывал на нее австрийскому генералу с таким выражением, что как бы не упрекал в этом никого, но не мог не видеть, как это плохо. Полковой командир каждый раз при этом забегал вперед, боясь упустить слово главнокомандующего касательно полка. Сзади Кутузова, в таком расстоянии, что всякое слабо произнесенное слово могло быть услышано, шло человек 20 свиты. Господа свиты разговаривали между собой и иногда смеялись. Ближе всех за главнокомандующим шел красивый адъютант. Это был князь Болконский. Рядом с ним шел его товарищ Несвицкий, высокий штаб офицер, чрезвычайно толстый, с добрым, и улыбающимся красивым лицом и влажными глазами; Несвицкий едва удерживался от смеха, возбуждаемого черноватым гусарским офицером, шедшим подле него. Гусарский офицер, не улыбаясь, не изменяя выражения остановившихся глаз, с серьезным лицом смотрел на спину полкового командира и передразнивал каждое его движение. Каждый раз, как полковой командир вздрагивал и нагибался вперед, точно так же, точь в точь так же, вздрагивал и нагибался вперед гусарский офицер. Несвицкий смеялся и толкал других, чтобы они смотрели на забавника.
Кутузов шел медленно и вяло мимо тысячей глаз, которые выкатывались из своих орбит, следя за начальником. Поровнявшись с 3 й ротой, он вдруг остановился. Свита, не предвидя этой остановки, невольно надвинулась на него.
– А, Тимохин! – сказал главнокомандующий, узнавая капитана с красным носом, пострадавшего за синюю шинель.
Казалось, нельзя было вытягиваться больше того, как вытягивался Тимохин, в то время как полковой командир делал ему замечание. Но в эту минуту обращения к нему главнокомандующего капитан вытянулся так, что, казалось, посмотри на него главнокомандующий еще несколько времени, капитан не выдержал бы; и потому Кутузов, видимо поняв его положение и желая, напротив, всякого добра капитану, поспешно отвернулся. По пухлому, изуродованному раной лицу Кутузова пробежала чуть заметная улыбка.
– Еще измайловский товарищ, – сказал он. – Храбрый офицер! Ты доволен им? – спросил Кутузов у полкового командира.
И полковой командир, отражаясь, как в зеркале, невидимо для себя, в гусарском офицере, вздрогнул, подошел вперед и отвечал:
– Очень доволен, ваше высокопревосходительство.
– Мы все не без слабостей, – сказал Кутузов, улыбаясь и отходя от него. – У него была приверженность к Бахусу.
Полковой командир испугался, не виноват ли он в этом, и ничего не ответил. Офицер в эту минуту заметил лицо капитана с красным носом и подтянутым животом и так похоже передразнил его лицо и позу, что Несвицкий не мог удержать смеха.
Кутузов обернулся. Видно было, что офицер мог управлять своим лицом, как хотел: в ту минуту, как Кутузов обернулся, офицер успел сделать гримасу, а вслед за тем принять самое серьезное, почтительное и невинное выражение.
Третья рота была последняя, и Кутузов задумался, видимо припоминая что то. Князь Андрей выступил из свиты и по французски тихо сказал:
– Вы приказали напомнить о разжалованном Долохове в этом полку.
– Где тут Долохов? – спросил Кутузов.
Долохов, уже переодетый в солдатскую серую шинель, не дожидался, чтоб его вызвали. Стройная фигура белокурого с ясными голубыми глазами солдата выступила из фронта. Он подошел к главнокомандующему и сделал на караул.
– Претензия? – нахмурившись слегка, спросил Кутузов.
– Это Долохов, – сказал князь Андрей.
– A! – сказал Кутузов. – Надеюсь, что этот урок тебя исправит, служи хорошенько. Государь милостив. И я не забуду тебя, ежели ты заслужишь.
Голубые ясные глаза смотрели на главнокомандующего так же дерзко, как и на полкового командира, как будто своим выражением разрывая завесу условности, отделявшую так далеко главнокомандующего от солдата.
– Об одном прошу, ваше высокопревосходительство, – сказал он своим звучным, твердым, неспешащим голосом. – Прошу дать мне случай загладить мою вину и доказать мою преданность государю императору и России.
Кутузов отвернулся. На лице его промелькнула та же улыбка глаз, как и в то время, когда он отвернулся от капитана Тимохина. Он отвернулся и поморщился, как будто хотел выразить этим, что всё, что ему сказал Долохов, и всё, что он мог сказать ему, он давно, давно знает, что всё это уже прискучило ему и что всё это совсем не то, что нужно. Он отвернулся и направился к коляске.
Полк разобрался ротами и направился к назначенным квартирам невдалеке от Браунау, где надеялся обуться, одеться и отдохнуть после трудных переходов.
– Вы на меня не претендуете, Прохор Игнатьич? – сказал полковой командир, объезжая двигавшуюся к месту 3 ю роту и подъезжая к шедшему впереди ее капитану Тимохину. Лицо полкового командира выражало после счастливо отбытого смотра неудержимую радость. – Служба царская… нельзя… другой раз во фронте оборвешь… Сам извинюсь первый, вы меня знаете… Очень благодарил! – И он протянул руку ротному.
– Помилуйте, генерал, да смею ли я! – отвечал капитан, краснея носом, улыбаясь и раскрывая улыбкой недостаток двух передних зубов, выбитых прикладом под Измаилом.
– Да господину Долохову передайте, что я его не забуду, чтоб он был спокоен. Да скажите, пожалуйста, я всё хотел спросить, что он, как себя ведет? И всё…
– По службе очень исправен, ваше превосходительство… но карахтер… – сказал Тимохин.
– А что, что характер? – спросил полковой командир.
– Находит, ваше превосходительство, днями, – говорил капитан, – то и умен, и учен, и добр. А то зверь. В Польше убил было жида, изволите знать…
– Ну да, ну да, – сказал полковой командир, – всё надо пожалеть молодого человека в несчастии. Ведь большие связи… Так вы того…
– Слушаю, ваше превосходительство, – сказал Тимохин, улыбкой давая чувствовать, что он понимает желания начальника.
– Ну да, ну да.
Полковой командир отыскал в рядах Долохова и придержал лошадь.
– До первого дела – эполеты, – сказал он ему.
Долохов оглянулся, ничего не сказал и не изменил выражения своего насмешливо улыбающегося рта.
– Ну, вот и хорошо, – продолжал полковой командир. – Людям по чарке водки от меня, – прибавил он, чтобы солдаты слышали. – Благодарю всех! Слава Богу! – И он, обогнав роту, подъехал к другой.
– Что ж, он, право, хороший человек; с ним служить можно, – сказал Тимохин субалтерн офицеру, шедшему подле него.
– Одно слово, червонный!… (полкового командира прозвали червонным королем) – смеясь, сказал субалтерн офицер.
Счастливое расположение духа начальства после смотра перешло и к солдатам. Рота шла весело. Со всех сторон переговаривались солдатские голоса.
– Как же сказывали, Кутузов кривой, об одном глазу?
– А то нет! Вовсе кривой.
– Не… брат, глазастее тебя. Сапоги и подвертки – всё оглядел…
– Как он, братец ты мой, глянет на ноги мне… ну! думаю…
– А другой то австрияк, с ним был, словно мелом вымазан. Как мука, белый. Я чай, как амуницию чистят!
– Что, Федешоу!… сказывал он, что ли, когда стражения начнутся, ты ближе стоял? Говорили всё, в Брунове сам Бунапарте стоит.
– Бунапарте стоит! ишь врет, дура! Чего не знает! Теперь пруссак бунтует. Австрияк его, значит, усмиряет. Как он замирится, тогда и с Бунапартом война откроется. А то, говорит, в Брунове Бунапарте стоит! То то и видно, что дурак. Ты слушай больше.
– Вишь черти квартирьеры! Пятая рота, гляди, уже в деревню заворачивает, они кашу сварят, а мы еще до места не дойдем.
– Дай сухарика то, чорт.
– А табаку то вчера дал? То то, брат. Ну, на, Бог с тобой.
– Хоть бы привал сделали, а то еще верст пять пропрем не емши.
– То то любо было, как немцы нам коляски подавали. Едешь, знай: важно!
– А здесь, братец, народ вовсе оголтелый пошел. Там всё как будто поляк был, всё русской короны; а нынче, брат, сплошной немец пошел.
– Песенники вперед! – послышался крик капитана.
И перед роту с разных рядов выбежало человек двадцать. Барабанщик запевало обернулся лицом к песенникам, и, махнув рукой, затянул протяжную солдатскую песню, начинавшуюся: «Не заря ли, солнышко занималося…» и кончавшуюся словами: «То то, братцы, будет слава нам с Каменскиим отцом…» Песня эта была сложена в Турции и пелась теперь в Австрии, только с тем изменением, что на место «Каменскиим отцом» вставляли слова: «Кутузовым отцом».
Оторвав по солдатски эти последние слова и махнув руками, как будто он бросал что то на землю, барабанщик, сухой и красивый солдат лет сорока, строго оглянул солдат песенников и зажмурился. Потом, убедившись, что все глаза устремлены на него, он как будто осторожно приподнял обеими руками какую то невидимую, драгоценную вещь над головой, подержал ее так несколько секунд и вдруг отчаянно бросил ее:
Ах, вы, сени мои, сени!
«Сени новые мои…», подхватили двадцать голосов, и ложечник, несмотря на тяжесть амуниции, резво выскочил вперед и пошел задом перед ротой, пошевеливая плечами и угрожая кому то ложками. Солдаты, в такт песни размахивая руками, шли просторным шагом, невольно попадая в ногу. Сзади роты послышались звуки колес, похрускиванье рессор и топот лошадей.
Кутузов со свитой возвращался в город. Главнокомандующий дал знак, чтобы люди продолжали итти вольно, и на его лице и на всех лицах его свиты выразилось удовольствие при звуках песни, при виде пляшущего солдата и весело и бойко идущих солдат роты. Во втором ряду, с правого фланга, с которого коляска обгоняла роты, невольно бросался в глаза голубоглазый солдат, Долохов, который особенно бойко и грациозно шел в такт песни и глядел на лица проезжающих с таким выражением, как будто он жалел всех, кто не шел в это время с ротой. Гусарский корнет из свиты Кутузова, передразнивавший полкового командира, отстал от коляски и подъехал к Долохову.
Гусарский корнет Жерков одно время в Петербурге принадлежал к тому буйному обществу, которым руководил Долохов. За границей Жерков встретил Долохова солдатом, но не счел нужным узнать его. Теперь, после разговора Кутузова с разжалованным, он с радостью старого друга обратился к нему:
– Друг сердечный, ты как? – сказал он при звуках песни, ровняя шаг своей лошади с шагом роты.
– Я как? – отвечал холодно Долохов, – как видишь.
Бойкая песня придавала особенное значение тону развязной веселости, с которой говорил Жерков, и умышленной холодности ответов Долохова.
– Ну, как ладишь с начальством? – спросил Жерков.
– Ничего, хорошие люди. Ты как в штаб затесался?
– Прикомандирован, дежурю.
Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]
Кутузов тяжело вздохнул, окончив этот период, и внимательно и ласково посмотрел на члена гофкригсрата.
– Но вы знаете, ваше превосходительство, мудрое правило, предписывающее предполагать худшее, – сказал австрийский генерал, видимо желая покончить с шутками и приступить к делу.
Он невольно оглянулся на адъютанта.
– Извините, генерал, – перебил его Кутузов и тоже поворотился к князю Андрею. – Вот что, мой любезный, возьми ты все донесения от наших лазутчиков у Козловского. Вот два письма от графа Ностица, вот письмо от его высочества эрцгерцога Фердинанда, вот еще, – сказал он, подавая ему несколько бумаг. – И из всего этого чистенько, на французском языке, составь mеmorandum, записочку, для видимости всех тех известий, которые мы о действиях австрийской армии имели. Ну, так то, и представь его превосходительству.
Князь Андрей наклонил голову в знак того, что понял с первых слов не только то, что было сказано, но и то, что желал бы сказать ему Кутузов. Он собрал бумаги, и, отдав общий поклон, тихо шагая по ковру, вышел в приемную.
Несмотря на то, что еще не много времени прошло с тех пор, как князь Андрей оставил Россию, он много изменился за это время. В выражении его лица, в движениях, в походке почти не было заметно прежнего притворства, усталости и лени; он имел вид человека, не имеющего времени думать о впечатлении, какое он производит на других, и занятого делом приятным и интересным. Лицо его выражало больше довольства собой и окружающими; улыбка и взгляд его были веселее и привлекательнее.
Кутузов, которого он догнал еще в Польше, принял его очень ласково, обещал ему не забывать его, отличал от других адъютантов, брал с собою в Вену и давал более серьезные поручения. Из Вены Кутузов писал своему старому товарищу, отцу князя Андрея:
«Ваш сын, – писал он, – надежду подает быть офицером, из ряду выходящим по своим занятиям, твердости и исполнительности. Я считаю себя счастливым, имея под рукой такого подчиненного».
В штабе Кутузова, между товарищами сослуживцами и вообще в армии князь Андрей, так же как и в петербургском обществе, имел две совершенно противоположные репутации.
Одни, меньшая часть, признавали князя Андрея чем то особенным от себя и от всех других людей, ожидали от него больших успехов, слушали его, восхищались им и подражали ему; и с этими людьми князь Андрей был прост и приятен. Другие, большинство, не любили князя Андрея, считали его надутым, холодным и неприятным человеком. Но с этими людьми князь Андрей умел поставить себя так, что его уважали и даже боялись.
Выйдя в приемную из кабинета Кутузова, князь Андрей с бумагами подошел к товарищу,дежурному адъютанту Козловскому, который с книгой сидел у окна.
– Ну, что, князь? – спросил Козловский.
– Приказано составить записку, почему нейдем вперед.
– А почему?
Князь Андрей пожал плечами.
– Нет известия от Мака? – спросил Козловский.
– Нет.
– Ежели бы правда, что он разбит, так пришло бы известие.
– Вероятно, – сказал князь Андрей и направился к выходной двери; но в то же время навстречу ему, хлопнув дверью, быстро вошел в приемную высокий, очевидно приезжий, австрийский генерал в сюртуке, с повязанною черным платком головой и с орденом Марии Терезии на шее. Князь Андрей остановился.
– Генерал аншеф Кутузов? – быстро проговорил приезжий генерал с резким немецким выговором, оглядываясь на обе стороны и без остановки проходя к двери кабинета.
– Генерал аншеф занят, – сказал Козловский, торопливо подходя к неизвестному генералу и загораживая ему дорогу от двери. – Как прикажете доложить?
Неизвестный генерал презрительно оглянулся сверху вниз на невысокого ростом Козловского, как будто удивляясь, что его могут не знать.
– Генерал аншеф занят, – спокойно повторил Козловский.
Лицо генерала нахмурилось, губы его дернулись и задрожали. Он вынул записную книжку, быстро начертил что то карандашом, вырвал листок, отдал, быстрыми шагами подошел к окну, бросил свое тело на стул и оглянул бывших в комнате, как будто спрашивая: зачем они на него смотрят? Потом генерал поднял голову, вытянул шею, как будто намереваясь что то сказать, но тотчас же, как будто небрежно начиная напевать про себя, произвел странный звук, который тотчас же пресекся. Дверь кабинета отворилась, и на пороге ее показался Кутузов. Генерал с повязанною головой, как будто убегая от опасности, нагнувшись, большими, быстрыми шагами худых ног подошел к Кутузову.
– Vous voyez le malheureux Mack, [Вы видите несчастного Мака.] – проговорил он сорвавшимся голосом.
Лицо Кутузова, стоявшего в дверях кабинета, несколько мгновений оставалось совершенно неподвижно. Потом, как волна, пробежала по его лицу морщина, лоб разгладился; он почтительно наклонил голову, закрыл глаза, молча пропустил мимо себя Мака и сам за собой затворил дверь.
Слух, уже распространенный прежде, о разбитии австрийцев и о сдаче всей армии под Ульмом, оказывался справедливым. Через полчаса уже по разным направлениям были разосланы адъютанты с приказаниями, доказывавшими, что скоро и русские войска, до сих пор бывшие в бездействии, должны будут встретиться с неприятелем.
Князь Андрей был один из тех редких офицеров в штабе, который полагал свой главный интерес в общем ходе военного дела. Увидав Мака и услыхав подробности его погибели, он понял, что половина кампании проиграна, понял всю трудность положения русских войск и живо вообразил себе то, что ожидает армию, и ту роль, которую он должен будет играть в ней.
Невольно он испытывал волнующее радостное чувство при мысли о посрамлении самонадеянной Австрии и о том, что через неделю, может быть, придется ему увидеть и принять участие в столкновении русских с французами, впервые после Суворова.
Но он боялся гения Бонапарта, который мог оказаться сильнее всей храбрости русских войск, и вместе с тем не мог допустить позора для своего героя.
Взволнованный и раздраженный этими мыслями, князь Андрей пошел в свою комнату, чтобы написать отцу, которому он писал каждый день. Он сошелся в коридоре с своим сожителем Несвицким и шутником Жерковым; они, как всегда, чему то смеялись.
– Что ты так мрачен? – спросил Несвицкий, заметив бледное с блестящими глазами лицо князя Андрея.
– Веселиться нечему, – отвечал Болконский.
В то время как князь Андрей сошелся с Несвицким и Жерковым, с другой стороны коридора навстречу им шли Штраух, австрийский генерал, состоявший при штабе Кутузова для наблюдения за продовольствием русской армии, и член гофкригсрата, приехавшие накануне. По широкому коридору было достаточно места, чтобы генералы могли свободно разойтись с тремя офицерами; но Жерков, отталкивая рукой Несвицкого, запыхавшимся голосом проговорил:
– Идут!… идут!… посторонитесь, дорогу! пожалуйста дорогу!
Генералы проходили с видом желания избавиться от утруждающих почестей. На лице шутника Жеркова выразилась вдруг глупая улыбка радости, которой он как будто не мог удержать.
– Ваше превосходительство, – сказал он по немецки, выдвигаясь вперед и обращаясь к австрийскому генералу. – Имею честь поздравить.
Он наклонил голову и неловко, как дети, которые учатся танцовать, стал расшаркиваться то одной, то другой ногой.
Генерал, член гофкригсрата, строго оглянулся на него; не заметив серьезность глупой улыбки, не мог отказать в минутном внимании. Он прищурился, показывая, что слушает.
– Имею честь поздравить, генерал Мак приехал,совсем здоров,только немного тут зашибся, – прибавил он,сияя улыбкой и указывая на свою голову.
Генерал нахмурился, отвернулся и пошел дальше.
– Gott, wie naiv! [Боже мой, как он прост!] – сказал он сердито, отойдя несколько шагов.
Несвицкий с хохотом обнял князя Андрея, но Болконский, еще более побледнев, с злобным выражением в лице, оттолкнул его и обратился к Жеркову. То нервное раздражение, в которое его привели вид Мака, известие об его поражении и мысли о том, что ожидает русскую армию, нашло себе исход в озлоблении на неуместную шутку Жеркова.