2014 год в компьютерных играх

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сокращения названий платформ
X360 Xbox 360
XONE Xbox One
XBL Xbox Live
PS3 PlayStation 3
PS4 PlayStation 4
PSN PlayStation Network
Wii Wii
WiiU Wii U
iOS iOS
And Android
XB Xbox
GCN Nintendo GameCube
PSP PlayStation Portable
NDS Nintendo DS
3DS Nintendo 3DS
GBA Game Boy Advance
GBC Game Boy Color
GB Game Boy
PS1 PlayStation
PSVita PlayStation Vita
DC Dreamcast
Win Windows (ПК)
Lin GNU/Linux и др. на Linux (ПК)
Mac Macintosh (ПК)
2014 год в играх
2012 201320142015 2016
Полный список годов
См. также: Другие события в 2014 году
2014 год по темам:
Тематики
По странам
Политика и география
Персоналии
Категории






События

Дни Мероприятие
17—21 марта Game Developers Conference (Сан-Франциско)
11—13 апреля PAX East (Бостон)
12—13 апреля Midwest Gaming Classic (Брукфилд)
10—12 июня Electronic Entertainment Expo 2014 (Лос-Анджелес)
8—21 июля The International 2014 (Сиэтл)
13—17 августа gamescom (Кёльн)
18—21 сентября Tokyo Game Show (Тиба)
25—28 сентября EGX London (Лондон)
2—5 октября ИгроМир (Москва)
31 октября — 2 ноября PAX Australia (Мельбурн)
5 декабря The Game Awards 2014 (Лас-Вегас)
6—7 декабря PlayStation Experience (Лас-Вегас)

Релизы

Звёздочка (*) после названия игры означает, что данная игра была выпущена на территории Японии. Выход таких игр в других регионах может состояться позднее.

Всего в этом году вышло 17 проектов ААА-класса

Январь — март

Месяц День Название Платформа(ы) Ссылка
Я
Н
В
А
Р
Ь
7 Don’t Starve: Console Edition PS4
9 Metal Gear Rising: Revengeance Win [1]
Rhythm Thief & The Paris Caper iOS [2]
11 Kirby: Triple Deluxe * 3DS [3]
13 Nidhogg Win (Steam)
14 Assassin’s Creed: Liberation HD PS3 (PSN) [4]
The Banner Saga Win и Mac (Steam) [5]
15 Assassin’s Creed: Liberation HD X360 (XBLA), Win (Steam) [4][6]
16 Baldur’s Gate II: Enhanced Edition iOS [7]
20 KickBeat Steam Edition Win (Steam)
22 Blackguards Win, Mac [8]
Deus Ex: The Fall And [9]
23 Dragon Ball Z: Battle of Z * PS3, X360, PSVita
Might and Magic X: Legacy Win [10]
28 Broken Age Act 1 Win, Mac и Lin (Steam) [11]
Rekoil Win (Steam)
Tomb Raider: Definitive Edition PS4, XOne [12]
29 Rekoil: Liberator X360 (XBLA)
31 Halo: Spartan Assault X360 (XBLA)
Ф
Е
В
Р
А
Л
Ь
4 The Wolf Among Us: Episode 2 — Smoke & Mirrors PS3 (PSN), Win и Mac (Steam) [13]
5 Outlast PS4 [14]
The Wolf Among Us: Episode 2 — Smoke & Mirrors X360 (XBLA) [13]
7 The Lego Movie Videogame PS3, PS4, PSVita, X360, XOne, Win, WiiU, 3DS
12 Far Cry Classic PS3, X360 [15]
World of Tanks: Xbox 360 Edition X360 [16]
13 Donkey Kong Country: Tropical Freeze * WiiU
14 Far Cry: The Wild Expedition PS3, X360, Win [15]
DLC: The Last of Us: Left Behind PS3 (PSN) [17]
18 Rayman Legends PS4, XOne [18]
Strider PS3, PS4, X360, XOne, Win
21 Rambo: The Video Game PS3, X360, Win [19]
22 Ryu ga Gotoku Ishin! * PS3, PS4
25 Castlevania: Lords of Shadow 2 PS3, X360, Win [20]
Plants vs. Zombies: Garden Warfare X360, XOne [21]
Thief Win, PS3, PS4, X360, XOne [22]
27 Resident Evil 4: Ultimate HD Edition Win (Steam) [23]
28 Yaiba: Ninja Gaiden Z PS3, X360, Win (Steam) [24]
M
A
Р
Т
4 South Park: The Stick of Truth PS3, X360, Win [25]
The Walking Dead: Season Two: Episode 2 — A House Divided PS3 (PSN), Win и Mac (Steam) [26]
5 The Walking Dead: Season Two: Episode 2 — A House Divided X360 (XBLA) [26]
6 Hatsune Miku: Project Diva F 2nd * PS3, PSVita [27]
The Walking Dead: Season Two: Episode 2 — A House Divided iOS [26]
11 Dark Souls II PS3, X360 [28]
Titanfall XOne, Win [29]
13 Pokémon Battle Trozei 3DS (3DSWare) [30]
14 Yoshi’s New Island 3DS [31]
18 Metal Gear Solid V: Ground Zeroes PS3, PS4, X360, XOne [32]
20 Loco Motors iOS и And [33]
Samurai Warriors 4 * PS3, PSVita [34]
21 Infamous: Second Son PS4 [35]
25 DLC: BioShock Infinite: Burial at Sea — Episode Two PS3, X360, Win [36]
Deus Ex: The Fall Win (Steam) [37]
Diablo III: Reaper of Souls Win, Mac [38]
Fez PS3, PS4 и PSVita (PSN) [39]
Mercenary Kings Win и Mac (Steam)
Smite Win
27 Atelier Ayesha Plus: The Alchemist of Dusk * PSVita [40]
31 Age of Wonders III Win [41]

Апрель — июнь

Месяц День Название Платформа(ы) Ссылка
A
П
Р
Е
Л
Ь
1 Batman: Arkham Origins Blackgate — Deluxe Edition PS3 (PSN), X360 (XBLA), WiiU (eShop), Win (Steam) [42]
Goat Simulator Win (Steam) [43]
Mercenary Kings PS4 (PSN)
MLB 14: The Show PS3, PSVita [44]
3 Don Bradman Cricket 14 PS3, X360, Win
4 The Elder Scrolls Online Win, Mac [45]
8 Kinect Sports Rivals XOne
Lego The Hobbit PS3, PS4, PSVita, X360, XOne, WiiU, 3DS, Win, Mac [46]
Titanfall X360 [47]
The Wolf Among Us: Episode 3 — A Crooked Mile PS3 (PSN), Win и Mac (Steam) [48]
9 The Wolf Among Us: Episode 3 — A Crooked Mile X360 (XBLA) [48]
10 Tom Clancy’s Ghost Recon Phantoms Win (Steam) [49]
Trials Frontier iOS [50]
14 Final Fantasy XIV: A Realm Reborn PS4 [51]
15 Trials Fusion PS4
War of the Vikings Win
16 Broken Sword 5: The Serpent’s Curse — Episode 2 Win, Mac, Lin [52]
Trials Fusion X360, XOne, Win
25 Dark Souls II Win (Steam) [53]
29 Daylight PS4, Win [54]
30 Child of Light PS3, PS4, X360, XOne, WiiU, Win [55]
М
А
Й
2 Mario Golf: World Tour 3DS [56]
5 World of Tanks Blitz (релиз только в Скандинавии) iOS
6 MLB 14: The Show PS4 [57]
7 Peggle 2 X360 [58]
13 Borderlands 2 PSVita [59]
The Walking Dead: Season Two: Episode 3 — In Harm’s Way PS3 (PSN), Win и Mac (Steam) [60]
14 The Walking Dead: Season Two: Episode 3 — In Harm’s Way X360 (XBLA) [60]
15 The Walking Dead: Season Two: Episode 3 — In Harm’s Way iOS [60]
20 Transistor PS4 (PSN), Win (Steam) [61]
Wolfenstein: The New Order PS3, PS4, X360, XOne, Win [62]
23 Tropico 5 Win [63]
27 The Wolf Among Us: Episode 4 — In Sheep’s Clothing PS3 (PSN), Win и Mac (Steam) [64]
Watch Dogs PS3, PS4, X360, XOne, Win [65]
28 The Wolf Among Us: Episode 4 — In Sheep’s Clothing X360 (XBLA) [64]
29 Among the Sleep Win, Mac и Lin (Steam)
The Wolf Among Us: Episode 4 — In Sheep’s Clothing iOS [64]
30 Mario Kart 8 WiiU [56]
Worms Battlegrounds PS4, XOne [66]
И
Ю
Н
Ь
3 Murdered: Soul Suspect PS3, PS4, X360, XOne, Win [67]
Ultra Street Fighter IV PS3 (PSN), X360 (XBLA) [68]
WildStar Win [69]
5 Persona Q: Shadow of the Labyrinth * 3DS [70]
13 Spintires Win
17 EA Sports UFC PS4, XOne [71]
24 Grid Autosport PS3, X360, Win [72]
Plants vs. Zombies: Garden Warfare Win [73]
Transformers: Rise of the Dark Spark PS3, PS4, X360, XOne, WiiU, Win, 3DS
26 Freedom Wars * PSVita
World of Tanks Blitz (всемирный релиз) iOS
27 Sniper Elite III Win [74]
30 Divinity: Original Sin Win [75]

Июль — сентябрь

Месяц День Название Платформа(ы) Ссылка
И
Ю
Л
Ь
1 Child of Light PSVita [76]
Sniper Elite III PS3, PS4, X360, XOne [74]
2 Guacamelee! Super Turbo Championship Edition PS4, X360, XOne, WiiU [77]
8 Saints Row IV: National Treasure Edition Win, PS3, X360 [78]
The Wolf Among Us: Episode 5 — Cry Wolf PS3 (PSN), Win и Mac (Steam) [79]
9 The Wolf Among Us: Episode 5 — Cry Wolf X360 (XBLA) [79]
10 The Wolf Among Us: Episode 5 — Cry Wolf iOS [79]
21 Freedom Planet Win [80]
22 Oddworld: New 'n' Tasty! PS4 (PSN) [81]
29 The Last of Us Remastered PS4 [82]
А
В
Г
У
С
Т
7 Godus iOS
8 Ultra Street Fighter IV Win [68]
12 Hohokum PS3, PS4 и PSVita (PSN) [83]
14 Hyrule Warriors * WiiU [84]
15 Risen 3: Titan Lords PS3, X360, Win
19 Diablo III: Ultimate Evil Edition PS3, PS4, X360, XOne [85]
26 Madden NFL 15 PS3, PS4, X360, XOne
28 Persona 4 Arena Ultimax * PS3 [86]
С
Е
Н
Т
Я
Б
Р
Ь
2 Dance Central Spotlight XOne
The Sims 4 Win [87]
5 Dead Rising 3 Win [88]
9 Destiny PS3, PS4, X360, XOne [89]
NHL 15 PS3, PS4, X360, XOne [90]
13 Super Smash Bros. for Nintendo 3DS * 3DS [91]
19 Tropico 5 Mac, Lin [92]
Wasteland 2 Win, Mac, Lin [93]
20 Bayonetta 2 * WiiU [94]
23 FIFA 15 PS3, PS4, X360, XOne, Win [95]
Slender: The Arrival PS3 (PSN) [96]
Stronghold Crusader 2 Win [97]
DLC: Watch Dogs: Bad Blood (релиз для владельцев Season Pass) PS3, PS4, X360, XOne, Win [98]
24 Slender: The Arrival X360 (XBLA) [96]
30 Forza Horizon 2 X360, XOne [99]
Middle-earth: Shadow of Mordor PS3, PS4, X360, XOne [100]
Sherlock Holmes: Crimes & Punishments PS3, PS4, X360, XOne, Win

Октябрь — декабрь

Месяц День Название Платформа(ы) Ссылка
О
К
Т
Я
Б
Р
Ь
2 Kingdom Hearts HD 2.5 Remix * PS3 [101]
Middle-earth: Shadow of Mordor Win [100]
Spirits of Spring iOS
The Banner Saga iOS [102][103]
5 Skylanders: Trap Team PS3, PS4, X360, XOne, Wii, WiiU, 3DS [104]
7 Alien: Isolation PS3, PS4, X360, XOne, Win [105]
Driveclub PS4 [106]
Project Spark X360, XOne, Win [107]
9 Final Fantasy XIII Win [108]
10 Ryse: Son of Rome Win
Sleeping Dogs: Definitive Edition PS4, XOne, Win [109]
14 Borderlands: The Pre-Sequel! PS3, X360, Win [110]
The Evil Within PS3, PS4, X360, XOne, Win [111]
The Walking Dead: The Game PS4, XOne [112]
17 F.E.A.R. Online Win [113]
21 Dreamfall Chapters Book One: Reborn Win, Mac и Lin (Steam) [114]
Fantasia: Music Evolved X360, XOne [115]
Jagged Alliance: Flashback Win, Mac, Lin [116]
Shadow Warrior PS4, XOne [117]
The Walking Dead: Season Two PS4, XOne [112]
23 Just Dance 2015 PS3, PS4, X360, XOne, Wii, WiiU [118]
Shantae and the Pirate’s Curse 3DS (3DS eShop) [119]
24 Civilization: Beyond Earth Win, Mac, Lin [120]
27 The Longest Journey Remastered (релиз только в Австралии и Новой Зеландии) iOS [121]
28 Sunset Overdrive XOne [122]
30 Farming Simulator 15 Win, Mac [123]
Н
О
Я
Б
Р
Ь
4 Call of Duty: Advanced Warfare PS3, PS4, X360, XOne, Win [124]
The Binding of Isaac: Rebirth PS4, PSVita, Win, Mac, Lin [125]
The Wolf Among Us PS4, XOne [126]
7 Football Manager 2015 Win, Mac, Lin
11 Assassin's Creed Rogue PS3, X360 [127]
Assassin's Creed: Unity PS4, XOne, Win [128]
Lego Batman 3: Beyond Gotham PS3, PS4, X360, XOne, WiiU, Win, PSVita, 3DS [129]
Sonic Boom: Rise of Lyric WiiU [130]
Sonic Boom: Shattered Crystal 3DS [131]
The Last of Us: Game of the Year Edition PS3 [132]
Tropico 5 X360 [92]
Valkyria Chronicles Win (Steam) [133]
13 Captain Toad: Treasure Tracker * WiiU [134]
Flyhunter Origins iOS, And [135]
14 This War of Mine Win, Mac и Lin (Steam) [136]
18 Dragon Age: Inquisition PS3, PS4, X360, XOne, Win [137]
Escape Dead Island PS3, X360, Win [138]
Far Cry 4 PS3, PS4, X360, XOne, Win [139]
Grand Theft Auto V PS4, XOne [140]
LittleBigPlanet 3 PS3, PS4 [141]
Watch Dogs WiiU [142]
20 The Banner Saga And [143][144]
21 Pokémon Alpha Sapphire 3DS [145]
Pokémon Omega Ruby 3DS [145]
Super Smash Bros. for Wii U WiiU [146]
24 The Longest Journey Remastered (всемирный релиз) iOS [147]
25 Geometry Wars 3: Dimensions PS3, PS4, Win, Mac, Lin [148]
Tales from the Borderlands: Episode 1 — Zer0 Sum PS3, PS4, Win, Mac [149]
26 Geometry Wars 3: Dimensions X360, XOne [148]
Motorcycle Club PS4 [150]
Tales from the Borderlands: Episode 1 — Zer0 Sum XOne [149]
Warhammer 40,000: Armageddon Win (Steam)
27 Oddworld: Stranger’s Wrath iOS [151]
Phantasy Star Nova * PSVita
28 Motorcycle Club Win (Steam) [150]
Д
Е
К
А
Б
Р
Ь
1 Motorcycle Club X360 [150]
The Old City: Leviathan Win (Steam) [152]
2 DLC: Battlefield 4: Final Stand PS3, PS4, X360, XOne, Win [153]
Game of Thrones: Episode 1 — Iron from Ice Win и Mac (Steam), PS4 [154]
The Crew PS4, X360, XOne, Win [155]
3 Game of Thrones: Episode 1 — Iron from Ice X360, XOne [154]
Tales from the Borderlands: Episode 1 — Zer0 Sum X360 [149]
4 Dead State Win (Steam) [156]
Game of Thrones: Episode 1 — Iron from Ice iOS [154]
Guilty Gear Xrd * PS3, PS4 [157]
5 Captain Toad: Treasure Tracker (американский релиз) WiiU [146]
9 DLC: Destiny: The Dark Below PS3, PS4, X360, XOne [158]
Flyhunter Origins PSVita [159]
Game of Thrones: Episode 1 — Iron from Ice PS3 [154]
Lara Croft and the Temple of Osiris PS4, XOne, Win [160]
10 Flyhunter Origins Win и Mac (Steam) [159]
Game of Thrones: Episode 1 — Iron from Ice And [161]
11 Final Fantasy XIII-2 Win (Steam) [162]
Scrolls Win, Mac, iOS, And [163]
Tales from the Borderlands: Episode 1 — Zer0 Sum iOS [164]
The Talos Principle Win, Mac и Lin (Steam) [165]
12 Halo: Spartan Strike Win (Steam), WP [166]
Papers, Please iOS [167]
The King of Fighters '98: Ultimate Match Final Edition Win (Steam) [168]
16 Elite: Dangerous Win [169]
Guilty Gear Xrd (американский релиз) PS3, PS4 [157]
18 Godzilla: The Game * PS3, PS4 [170]
Metal Gear Solid V: Ground Zeroes Win [171]
Tales from the Borderlands: Episode 1 — Zer0 Sum And [172]
23 DLC: Sunset Overdrive: Mooil Rig XOne [173]
30 Motorcycle Club PS3 [150]
Soul Axiom Win, Mac, Lin, PS4, WiiU [174]
Spellcrafter Win, Mac, Lin [175]

См. также


Напишите отзыв о статье "2014 год в компьютерных играх"

Примечания

  1. Yin-Poole, Wesley. [www.eurogamer.net/articles/2013-12-19-metal-gear-rising-revengeance-pc-release-date-confirmed Metal Gear Rising: Revengeance PC release date confirmed] (англ.). Eurogamer (19 декабря 2013). Проверено 26 декабря 2013.
  2. LordDullahan. [blogs.sega.com/2014/01/09/rhythm-thief-the-paris-caper-releases-on-ios/ Rhythm Thief & the Paris Caper Releases on iOS!] (англ.). SEGA Blog (9 января 2014). Проверено 12 января 2014.
  3. Costabile, Christopher. [www.nintendolife.com/news/2013/11/kirby_triple_deluxe_for_3ds_floats_into_japan_on_11th_january_teaser_site_goes_live Kirby: Triple Deluxe For 3DS Floats Into Japan on 11th January, Teaser Site Goes Live] (англ.). Nintendo Life (15 ноября 2013). Проверено 13 января 2014.
  4. 1 2 Lewis, Anne. [blog.ubi.com/assassins-creed-liberation-hd-release-date-pre-order-bonus/?utm_source=feedly Assassin’s Creed Liberation HD — Release Date and Pre-Order Bonuses] (англ.). UbiBlog. Ubisoft (24 октября 2013). Проверено 26 декабря 2013.
  5. Nunneley, Stephany. [www.vg247.com/2014/01/14/the-banner-saga-releases-today-watch-the-launch-trailer-here/ The Banner Saga releases today, watch the launch trailer here] (англ.). VG247 (14 января 2014). Проверено 5 февраля 2014.
  6. Jackson, Mike. [www.computerandvideogames.com/440493/assassins-creed-liberation-hd-hits-xbox-360-january-15/ Assassin’s Creed Liberation HD hits Xbox 360 January 15] (англ.). Computer and Video Games (27 ноября 2013). Проверено 12 января 2014.
  7. [lenta.ru/news/2014/01/17/bg2/ Вышла мобильная версия Baldur's Gate II] (рус.). Lenta.ru (17 января 2014). Проверено 22 января 2014.
  8. [gamer-info.com/game/blackguards/ Blackguards] (рус.). Gamer-Info. Проверено 9 декабря 2014.
  9. Phillips, Tom. [www.eurogamer.net/articles/2014-01-22-deus-ex-the-fall-arrives-on-android-today Deus Ex: The Fall arrives on Android today] (англ.). Eurogamer (22 января 2014). Проверено 22 января 2014.
  10. Приходько, Дмитрий. [www.3dnews.ru/789163 Might & Magic X: Legacy появится на ПК в конце января] (рус.). 3DNews Daily Digital Digest (20 декабря 2013). Проверено 26 декабря 2013.
  11. Suszek, Mike. [www.joystiq.com/2014/01/14/broken-age-goes-public-on-january-28-taking-pre-orders-now/ Broken Age goes public on January 28, taking pre-orders now] (англ.). Joystiq (14 января 2014). Проверено 16 января 2014.
  12. Phillips, Tom. [www.eurogamer.net/articles/2013-12-07-tomb-raider-definitive-edition-confirmed-for-ps4-xbox-one Tomb Raider: Definitive Edition confirmed for PS4, Xbox One] (англ.). Eurogamer (9 декабря 2013). Проверено 12 января 2014.
  13. 1 2 Desat, Marla. [www.escapistmagazine.com/news/view/131894-Telltales-The-Wolf-Among-Us-Episode-Two-Arrives-February-4 Telltale’s The Wolf Among Us Episode Two Arrives February 4] (англ.). The Escapist (1 февраля 2014). Проверено 5 февраля 2014.
  14. Machado, Alex. [www.psu.com/a022181/Outlast-PS4-release-date-announced Outlast PS4 release date announced] (англ.). PlayStation Universe (13 января 2014). Проверено 13 января 2014.
  15. 1 2 Ходаковский, Константин. [www.3dnews.ru/794294 Far Cry: The Wild Expedition включает все игры серии и HD-переиздание классического боевика] (рус.). 3DNews Daily Digital Digest (13 января 2014). Проверено 12 декабря 2014.
  16. Zharnikov, Pavel. [www.playground.ru/news/world_of_tanks_xbox_360_edition_gotovitsya_k_globalnomu_relizu_zapusk_sostoitsya_12_fevralya-43233/ World of Tanks: Xbox 360 Edition готовится к глобальному релизу. Запуск состоится 12 февраля] (рус.). PlayGround.ru (4 февраля 2014). Проверено 5 февраля 2014.
  17. Phillips, Tom. [www.eurogamer.net/articles/2014-01-15-the-last-of-us-left-behind-release-date-spotted The Last of Us: Left Behind release date spotted] (англ.). Eurogamer (16 января 2014). Проверено 27 февраля 2014.
  18. Karmali, Luke. [www.ign.com/articles/2014/01/10/rayman-legends-coming-to-ps4-and-xbox-one-in-february Rayman Legends on PS4 and Xbox One Coming Sooner] (англ.). IGN (10 января 2014). Проверено 12 января 2014.
  19. Schulenberg, Thomas. [www.joystiq.com/2014/02/02/rambo-the-video-game-due-february-21-in-europe-q1-2014-in-na/ Rambo: The Video Game due February 21 in Europe, Q1 2014 in NA] (англ.). Joystiq (2 февраля 2014). Проверено 5 февраля 2014.
  20. Pitcher, Jenna. [www.polygon.com/2013/8/21/4643178/castlevania-lords-of-shadow-2-coming-to-north-america-on-feb-25 Castlevania: Lords of Shadow 2 coming to North America on Feb. 25, Europe on Feb. 27] (англ.). Polygon (21 August 2013). Проверено 23 августа 2013. [www.webcitation.org/6JHyXLWjv Архивировано из первоисточника 31 августа 2013].
  21. Phillips, Tom. [www.eurogamer.net/articles/2014-01-16-plants-vs-zombies-garden-warfare-delayed-by-a-week Plants vs. Zombies: Garden Warfare delayed by a week] (англ.). Eurogamer (16 января 2014). Проверено 22 января 2014.
  22. Martin, Liam. [www.digitalspy.co.uk/gaming/news/a522376/thief-debut-gameplay-trailer-sees-garrett-steal-a-precious-jewel.html 'Thief' debut gameplay trailer sees Garrett steal a precious jewel] (англ.). Digital Spy (9 октября 2014). Проверено 3 января 2014.
  23. Makuch, Eddie. [www.gamespot.com/articles/resident-evil-4-ultimate-hd-edition-coming-to-pc-runs-at-silky-smooth-60fps/1100-6417246/ Resident Evil 4 Ultimate HD Edition coming to PC, runs at «silky smooth» 60fps] (англ.). GameSpot (21 января 2014). Проверено 22 января 2014.
  24. Yin-Poole, Wesley. [www.eurogamer.net/articles/2013-11-01-yaiba-ninja-gaiden-z-release-date-announced Yaiba: Ninja Gaiden Z release date announced] (англ.). Eurogamer (1 ноября 2013). Проверено 13 января 2014.
  25. Miller, Greg. [www.ign.com/articles/2013/10/31/south-park-the-stick-of-truth-delayed South Park: The Stick of Truth Delayed] (англ.). IGN (31 октября 2013). Проверено 1 ноября 2013.
  26. 1 2 3 Karmali, Luke. [www.ign.com/articles/2014/02/27/the-walking-dead-season-2-episode-2-release-date The Walking Dead Season 2 Episode 2 Release Date] (англ.). IGN (27 февраля 2014). Проверено 6 апреля 2014.
  27. Ishaan. [www.siliconera.com/2013/11/26/hatsune-miku-project-diva-f-2nd-slated-june-2014-release/ Hatsune Miku: Project Diva F 2nd Slated For March 2014 Release [Update]] (англ.). Siliconera (26 ноября 2013). Проверено 13 января 2014.
  28. Hillier, Brenna. [www.vg247.com/2013/09/19/dark-souls-2-ps3-xbox-360-release-date-set-pc-to-follow/ Dark Souls 2 PS3, Xbox 360 release date set, PC to follow; special editions detailed] (англ.). VG247 (19 сентября 2013). Проверено 13 января 2014.
  29. Goldfarb, Andrew. [www.ign.com/articles/2013/10/22/titanfall-release-date-collectors-edition-announced Titanfall Release Date, Collector’s Edition Announced] (англ.). IGN (22 октября 2013). Проверено 13 января 2014.
  30. Gera, Emily. [www.polygon.com/2014/2/13/5409566/pokemon-battle-trozei-coming-to-3ds-on-march-20 Pokemon Battle Trozei coming to 3DS on March 20] (англ.). Polygon (13 февраля 2014). Проверено 13 февраля 2014.
  31. Karmali, Luke. [www.ign.com/articles/2014/01/10/yoshis-new-island-release-date-announced Yoshi’s New Island Release Date Announced] (англ.). IGN (10 января 2014). Проверено 14 января 2014.
  32. [www.konami-digital-entertainment.co.jp/en/news/release/2013/1210/ "METAL GEAR SOLID V: GROUND ZEROES" Release Dates Set — Including Releases on Next-Gen Consoles PlayStation®4 and Xbox One!] (англ.). Konami Digital Entertainment (10 декабря 2013). Проверено 7 октября 2014.
  33. [www.weareminority.com/loco-motors/ Loco Motors Adds Minority Media inc.] (англ.). Minority Media inc. (20 марта 2014). Проверено 25 мая 2014.
  34. Sato. [www.siliconera.com/2013/11/06/samurai-warriors-4-adds-vicious-matsunaga-hisahide/ Samurai Warriors 4 Adds The Vicious Matsunaga Hisahide] (англ.). Siliconera (6 ноября 2013). Проверено 14 января 2014.
  35. Goldfarb, Andrew. [www.ign.com/articles/2013/11/15/infamous-second-son-release-date-announced Infamous: Second Son Release Date Announced] (англ.). IGN (14 ноября 2013). Проверено 13 января 2014.
  36. Kubba, Sinan. [www.joystiq.com/2014/02/05/bioshock-infinite-burial-at-sea-episode-2-surfaces-next-month/ BioShock Infinite: Burial at Sea Episode 2 surfaces next month] (англ.). Joystiq (5 февраля 2014). Проверено 13 февраля 2014.
  37. Позднякова, Юлия. [www.3dnews.ru/806730 Мобильный стелс-экшен Deus Ex: The Fall выйдет в Steam 25 марта] (рус.). 3DNews Daily Digital Digest (26 февраля 2014). Проверено 27 февраля 2014.
  38. Yin-Poole, Wesley. [www.eurogamer.net/articles/2013-12-19-diablo-3-reaper-of-souls-release-date-announced Diablo 3: Reaper of Souls release date announced] (англ.). Eurogamer (19 декабря 2013). Проверено 27 февраля 2014.
  39. Makuch, Eddie. [www.gamespot.com/articles/indie-hit-fez-comes-to-ps4-march-25-runs-in-1080p-60fps/1100-6418067/ Indie hit Fez comes to PS4 March 25, runs in 1080p/60fps] (англ.). GameSpot (3 марта 2014). Проверено 6 марта 2014.
  40. Conditt, Jessica. [www.joystiq.com/2013/12/26/alchemy-rpg-atelier-ayesha-plus-heads-to-vita-in-march-for-japan/ Alchemy RPG Atelier Ayesha Plus heads to Vita in March for Japan] (англ.). Joystiq (26 декабря 2013). Проверено 9 декабря 2014.
  41. Watts, Steve. [www.ign.com/articles/2014/02/25/age-of-wonders-3-release-date-revealed Age of Wonders 3 Release Date Revealed] (англ.). IGN (25 февраля 2014). Проверено 2 марта 2014.
  42. Karmali, Luke. [www.ign.com/articles/2014/02/20/batman-arkham-origins-blackgate-coming-to-ps3-xbox-360-pc-and-wii-u Batman: Arkham Origins Blackgate Coming to PS3, Xbox 360, PC and Wii U] (англ.). IGN (20 февраля 2014). Проверено 21 февраля 2014.
  43. Seibert, Dustin J. [www.ign.com/articles/2014/03/04/goat-simulator-release-date-revealed Goat Simulator Release Date Revealed] (англ.). IGN (4 марта 2014). Проверено 7 февраля 2015.
  44. Makuch, Eddie. [www.gamespot.com/articles/can-you-believe-how-realistic-mlb-14-the-show-looks-on-ps4/1100-6417719/ Can you believe how realistic MLB 14: The Show looks on PS4?] (англ.). GameSpot (13 февраля 2014). Проверено 20 апреля 2014.
  45. Dyer, Mitch. [www.ign.com/articles/2013/12/11/the-elder-scrolls-online-pc-xbox-one-and-ps4-release-dates-announced The Elder Scrolls Online PC, Xbox One, and PS4 Release Dates Announced] (англ.). IGN (1 декабря 2013). Проверено 13 января 2014.
  46. Kubba, Sinan. [www.joystiq.com/2014/02/26/lego-the-hobbit-shares-in-an-adventure-this-april/ Lego: The Hobbit shares in an adventure this April] (англ.). Joystiq (26 февраля 2014). Проверено 27 февраля 2014.
  47. Gaston, Martin. [www.gamespot.com/articles/titanfall-on-xbox-360-gets-another-delay/1100-6418398/ Titanfall on Xbox 360 gets another delay] (англ.). GameSpot (19 марта 2014). Проверено 20 марта 2014.
  48. 1 2 Mahardy, Mike. [www.ign.com/articles/2014/04/02/the-wolf-among-us-episode-3-release-dates-announced The Wolf Among Us Episode 3 Release Dates Announced] (англ.). IGN (2 апреля 2014). Проверено 5 апреля 2014.
  49. Tach, Dave. [www.polygon.com/2014/3/17/5518980/tom-clancy-ghost-recon-online-phantoms-release-date-steam Tom Clancy’s Ghost Recon Online hits PC April 10 as Ghost Recon Phantoms] (англ.). Polygon (17 марта 2014). Проверено 20 марта 2014.
  50. Champane, Jimmy. [www.ign.com/articles/2014/03/24/trials-frontier-gets-ios-release-date Trials Frontier Gets iOS Release Date] (англ.). IGN (24 марта 2014). Проверено 26 июля 2014.
  51. Gera, Emily. [www.polygon.com/2014/1/27/5349554/final-fantasy-14-a-realm-reborn-coming-to-ps4-on-april-14 Final Fantasy 14: A Realm Reborn coming to PS4 on April 14] (англ.). Polygon (27 января 2014). Проверено 28 января 2014.
  52. Matulef, Jeffrey. [www.eurogamer.net/articles/2014-04-16-broken-sword-5-the-serpents-curse-episode-two-is-out-now Broken Sword 5 — the Serpent’s Curse: Episode Two is out now on PC, Mac and Linux] (англ.). Eurogamer (16 апреля 2014). Проверено 20 апреля 2014.
  53. [lenta.ru/news/2014/03/07/darkpcsouls/ Названа дата релиза Dark Souls 2 на персональных компьютерах] (рус.). Lenta.ru (7 марта 2014). Проверено 9 марта 2014.
  54. Makuch, Eddie. [www.gamespot.com/articles/ps4-pc-horror-game-daylight-delayed-to-make-it-scarier/1100-6418718/ PS4, PC horror game Daylight delayed to make it scarier] (англ.). GameSpot (2 апреля 2014). Проверено 3 апреля 2014.
  55. Hinkle, David. [www.joystiq.com/2014/02/06/child-of-light-tells-its-story-on-april-30/ Watercolor JRPG Child of Light tells its story on April 30] (англ.). Joystiq (6 февраля 2014). Проверено 13 февраля 2014.
  56. 1 2 Hillier, Brenna. [www.vg247.com/2014/02/13/nintendo-direct-all-the-news-as-it-happens/ Nintendo Direct: Monster Hunter 4 confirmed, Mario Kart 8 dated] (англ.). VG247 (13 февраля 2014). Проверено 13 февраля 2014.
  57. Makuch, Eddie. [www.gamespot.com/articles/ps4-owners-better-get-comfortable-you-won-t-get-mlb-14-the-show-until-may-6/1100-6418304/ PS4 owners better get comfortable, you won’t get MLB 14: The Show until May 6] (англ.). GameSpot (13 марта 2014). Проверено 20 апреля 2014.
  58. Sheridan, Connor. [www.computerandvideogames.com/452090/peggle-2-coming-to-xbox-360-on-may-7/ Peggle 2 coming to Xbox 360 on May 7] (англ.). Computer and Video Games (4 марта 2014). Проверено 6 марта 2014.
  59. Moriarty, Colin. [www.ign.com/articles/2014/04/08/this-is-borderlands-2s-release-date-on-playstation-vita This is Borderlands 2’s Release Date on PlayStation Vita] (англ.). IGN (8 апреля 2014). Проверено 12 июня 2014.
  60. 1 2 3 Nunneley, Stephany. [www.vg247.com/2014/05/09/the-walking-dead-season-two-episode-3-release-date-announced-new-trailer-inside/ The Walking Dead: Season Two — Episode 3 release date announced, new trailer inside] (англ.). VG247 (9 мая 2014). Проверено 13 мая 2014.
  61. Kasavin, Greg. [supergiantgames.com/index.php/2014/04/transistor-arrives-may-20-on-ps4-and-pc/ Transistor arrives May 20 on PS4 and PC] (англ.). Supergiant Games (10 апреля 2014). Проверено 25 мая 2014.
  62. Nunneley, Stephany. [www.vg247.com/2014/02/19/wolfenstein-the-new-order-dated-pre-orders-net-doom-beta-access/ Wolfenstein: The New Order dated, pre-orders net DOOM beta access] (англ.). VG247 (19 февраля 2014). Проверено 21 февраля 2014.
  63. Karmali, Luke. [www.ign.com/articles/2014/04/02/tropico-5-gets-release-date-on-pc Tropico 5 Gets Release Date on PC] (англ.). IGN (2 апреля 2014). Проверено 3 апреля 2014.
  64. 1 2 3 Makedonski, Brett. [www.destructoid.com/episode-4-of-the-wolf-among-us-will-fix-this-starting-may-27-275229.phtml Episode 4 of The Wolf Among Us will fix this starting May 27] (англ.). Destructoid (22 мая 2014). Проверено 6 июля 2014.
  65. PG Diamond. [www.playground.ru/news/mirovoy_reliz_watch_dogs_sostoitsya_27_maya_vdogonku_k_novosti_svegiy_treyler-43464/ Мировой релиз Watch_Dogs состоится 27 мая. Вдогонку к новости — свежий трейлер] (рус.). PlayGround.ru (6 марта 2014). Проверено 6 марта 2014.
  66. Karmali, Luke. [www.ign.com/articles/2014/05/19/worms-battlegrounds-gets-ps4-and-xbox-one-release-date Worms Battlegrounds Gets PS4 and Xbox One Release Date] (англ.). IGN (19 мая 2014). Проверено 23 мая 2014.
  67. Makuch, Eddie. [www.gamespot.com/articles/square-enix-s-supernatural-thriller-murdered-soul-suspect-gets-release-date/1100-6418100/ Square Enix's supernatural thriller Murdered: Soul Suspect gets release date] (англ.). GameSpot (4 марта 2014). Проверено 6 марта 2014.
  68. 1 2 Sheridan, Connor. [www.computerandvideogames.com/463898/ultra-street-fighter-4-digital-upgrades-release-june-3/ Ultra Street Fighter 4 digital upgrades release June 3] (англ.). Computer and Video Games (15 мая 2014). Проверено 11 июня 2014.
  69. Sarkar, Samit. [www.polygon.com/2014/3/12/5500338/wildstar-release-date-pre-orders-standard-deluxe-editions WildStar launches June 3 in two editions, pre-orders begin March 19] (англ.). Polygon (12 марта 2014). Проверено 21 марта 2014.
  70. Moriarty, Colin. [www.ign.com/articles/2013/11/24/persona-q-shadow-of-the-labryrinth-announced-for-3ds Persona Q: Shadow of the Labyrinth Announced For 3DS] (англ.). IGN (24 ноября 2013). Проверено 29 ноября 2013.
  71. Prescott, Shaun. [www.computerandvideogames.com/457600/ea-sports-ufc-release-date-and-pre-order-bonuses-leaked/ EA Sports UFC release date and pre-order bonuses leaked] (англ.). Computer and Video Games (7 апреля 2014). Проверено 20 апреля 2014.
  72. Krupa, Daniel. [www.ign.com/articles/2014/04/22/grid-autosport-announced Grid Autosport Revealed and Given Release Date] (англ.). IGN (22 апреля 2014). Проверено 24 апреля 2014.
  73. Suszek, Mike. [www.joystiq.com/2014/04/28/plants-vs-zombies-garden-warfare-digs-its-roots-into-pc-june-24/ Plants vs Zombies: Garden Warfare digs its roots into PC June 24] (англ.). Joystiq (28 April 2014). Проверено 1 мая 2014.
  74. 1 2 Sarkar, Samit. [www.polygon.com/2014/3/5/5475362/sniper-elite-3-release-date-pc-ps3-ps4-xbox-360-xbox-one Sniper Elite 3 launches June 27 on PC, July 1 on consoles] (англ.). Polygon (5 марта 2014). Проверено 6 марта 2014.
  75. Шелест, Юрий. [www.3dnews.ru/821698 Релиз Divinity: Original Sin вновь перенесли] (рус.). 3DNews Daily Digital Digest (7 июня 2014). Проверено 11 июня 2014.
  76. Karmali, Luke. [www.ign.com/articles/2014/05/20/child-of-light-officially-headed-to-ps-vita Child of Light Officially Headed to PS Vita] (англ.). IGN (20 мая 2014). Проверено 23 мая 2014.
  77. Karmali, Luke. [www.ign.com/articles/2014/06/19/guacamelee-super-turbo-championship-edition-release-date-announced Guacamelee! Super Turbo Championship Edition Release Date Announced] (англ.). IGN (19 июня 2014). Проверено 21 июля 2014.
  78. Петров, Петр. [www.3dnews.ru/822796/ Анонсировано издание Saints Row 4: National Treasure Edition] (рус.). 3DNews Daily Digital Digest (25 июня 2014). Проверено 9 декабря 2014.
  79. 1 2 3 Tach, Dave. [www.polygon.com/2014/7/3/5868169/wolf-among-us-episode-5-release-date-cry-wolf The Wolf Among Us Episode Five: Cry Wolf hits July 8] (англ.). Polygon (3 июля 2014). Проверено 5 июля 2014.
  80. Stephen «Strife» DiDuro. [www.kickstarter.com/projects/galaxytrail/freedom-planet-high-speed-platform-game/posts/919050 We launch on Monday!] (англ.). Kickstarter (19 July 2014). Проверено 6 февраля 2016. [web.archive.org/web/20151003010647/www.kickstarter.com/projects/galaxytrail/freedom-planet-high-speed-platform-game/posts/919050 Архивировано из первоисточника 3 октября 2015].
  81. Matulef, Jeffrey. [www.eurogamer.net/articles/2014-06-10-oddworld-new-n-tasty-release-date-set-for-july Oddworld: New 'n' Tasty release date set for July on PS4] (англ.). Eurogamer (10 июля 2014). Проверено 10 июня 2014.
  82. Gera, Emily. [www.polygon.com/e3-2014/2014/6/9/5795596/the-last-of-us-remastered-comes-to-ps4-on-july-29 The Last of Us Remastered comes to PS4 on July 29] (англ.). Polygon (9 июня 2014). Проверено 10 июня 2014.
  83. Campbell, Evan. [www.ign.com/articles/2014/06/04/hohokum-release-date-revealed-for-ps4-ps3-and-ps-vita Hohokum Release Date Revealed for PS4, PS3, and PS Vita] (англ.). IGN (4 июня 2014). Проверено 11 июня 2014.
  84. Ishaan. [www.siliconera.com/2014/05/20/hyrule-warriors-hits-japan-august-14th/ Hyrule Warriors Hits Japan On August 14th] (англ.). Siliconera (20 мая 2014). Проверено 11 июня 2014.
  85. Издание включает в себя игру Diablo III и аддон Diablo III: Reaper of Souls.
  86. Ishaan. [www.siliconera.com/2014/04/23/persona-4-arena-ultimax-will-hit-japan-august-28th/ Persona 4 Arena Ultimax Will Hit Japan On August 28th] (англ.). Siliconera (23 апреля 2014). Проверено 11 июня 2014.
  87. Lien, Tracey. [www.polygon.com/2014/6/9/5794196/sims-4-release-date The Sims 4 to launch Sept. 2] (англ.). Polygon (9 июня 2014). Проверено 10 июня 2014.
  88. Watts, Steve. [www.ign.com/articles/2014/06/19/dead-rising-3-pc-release-date-announced Dead Rising 3 PC Release Date Announced] (англ.). IGN (19 июня 2014). Проверено 21 июля 2014.
  89. Goldfarb, Andrew. [www.ign.com/articles/2013/12/07/destiny-release-date-announced Destiny Release Date Announced] (англ.). IGN (6 декабря 2013). Проверено 13 января 2014.
  90. Sarkar, Samit. [www.polygon.com/e3-2014/2014/6/9/5794304/nhl-15-release-date-trailer-ps4-xbox-one NHL 15 launching Sept. 9, gameplay trailer skates across the league] (англ.). Polygon (9 июня 2014). Проверено 10 июня 2014.
  91. [www.famitsu.com/news/201406/11054894.html 『大乱闘スマッシュブラザーズ』“Miiファイター”参戦決定、『for Nintendo 3DS』発売日も決定!【E3 2014】] (яп.). Famitsu.com (11 июня 2014). Проверено 11 июня 2014.
  92. 1 2 Corriea, Alexa Ray. [www.polygon.com/2014/9/19/6540135/tropico-5-on-ps4-will-now-launch-in-2015 Tropico 5 on PS4 will now launch in 2015] (англ.). Polygon (19 сентября 2014). Проверено 24 сентября 2014.
  93. Pereira, Chris. [www.gamespot.com/articles/wasteland-2-sequel-to-fallouts-predecessor-launche/1100-6421815/ Wasteland 2, Sequel to Fallout’s Predecessor, Launches on September 19 After 26 Years] (англ.). GameSpot (19 августа 2014). Проверено 7 октября 2014.
  94. Spencer. [www.siliconera.com/2014/06/16/bayonetta-2-includes-bayonetta-game-disc-japan/ Bayonetta 2 Includes Bayonetta Game Disc In Japan] (англ.). Siliconera (16 июня 2014). Проверено 6 сентября 2014.
  95. Suszek, Mike. [www.joystiq.com/2014/06/09/fifa-15-kicks-off-september-23/ FIFA 15 kicks off September 23] (англ.). Joystiq (9 июня 2014). Проверено 10 июня 2014.
  96. 1 2 Sirani, Jordan. [www.ign.com/articles/2014/09/05/slender-the-arrival-release-date-revealed-for-ps3-and-xbox-360 Slender: The Arrival Release Date Revealed for PS3 and Xbox 360] (англ.). IGN (5 сентября 2014). Проверено 9 ноября 2014.
  97. Тихонов, Денис. [www.3dnews.ru/900596 Релиз Stronghold Crusader II отложен] (англ.). 3DNews Daily Digital Digest (25 августа 2014). Проверено 25 августа 2014.
  98. IGN Russia. [ru.ign.com/watchdogs-xbox-360/65688/news/ubisoft-anonsirovala-bad-blood-dlc-dlia-watch-dogs Новости Watch Dogs Xbox 360: Ubisoft анонсировала Bad Blood, DLC для Watch Dogs] (рус.). IGN Россия (3 сентября 2014). Проверено 27 ноября 2014.
  99. Krupa, Daniel. [www.ign.com/articles/2014/06/09/e3-2014-forza-horizon-2-release-date-revealed E3 2014: Forza Horizon 2 Release Date Revealed] (англ.). IGN (9 июня 2014). Проверено 10 июня 2014.
  100. 1 2 Corriea, Alexa Ray. [www.polygon.com/2014/7/25/5936401/middle-earth-shadow-of-mordor-launching-sept-30 Middle-earth: Shadow of Mordor will now launch one week earlier] (англ.). Polygon (25 июля 2014). Проверено 26 июля 2014.
  101. Romano, Sal. [gematsu.com/2014/07/kingdom-hearts-hd-2-5-remix-japanese-box-art-limited-editions-revealed Kingdom Hearts HD 2.5 Remix Japanese box art and limited editions revealed Read more at gematsu.com/2014/07/kingdom-hearts-hd-2-5-remix-japanese-box-art-limited-editions-revealed#lP2pAPoolXWX3O5e.99] (англ.). Gematsu (17 июля 2014). Проверено 5 декабря 2014.
  102. Nelson, Jared. [toucharcade.com/2014/10/02/the-banner-saga-out-on-ios/ Stoic's 'The Banner Saga' Now Available on iOS for $9.99] (англ.). Touch Arcade (2 октября 2014). Проверено 9 декабря 2014.
  103. Priestman., Chris. [www.siliconera.com/2014/10/02/epic-tactical-rpg-ex-bioware-devs-banner-saga-now-ios/ Epic Tactical RPG From Ex-Bioware Devs The Banner Saga Is Now On iOS] (англ.). Siliconera (2 октября 2014). Проверено 9 декабря 2014.
  104. Ewalt, David M. [www.forbes.com/sites/davidewalt/2014/04/23/activision-announces-skylanders-trap-team/ Activision Announces 'Skylanders Trap Team'] (англ.). Forbes (23 апреля 2014). Проверено 11 июня 2014.
  105. Karmali, Luke. [www.ign.com/articles/2014/03/29/alien-isolation-release-date-revealed Alien: Isolation Release Date Revealed] (англ.). IGN (29 марта 2014). Проверено 1 апреля 2014.
  106. Калашников, Сергей. [www.3dnews.ru/819467 PS4-эксклюзив Driveclub выйдет осенью] (рус.). 3DNews Daily Digital Digest (30 апреля 2014). Проверено 30 апреля 2014.
  107. Suszek, Mike. [www.joystiq.com/2014/07/08/project-spark-dreams-up-october-release-date/ Project Spark dreams up October release date] (англ.). Joystiq (8 июля 2014). Проверено 21 июля 2014.
  108. Pereira, Chris. [www.gamespot.com/articles/final-fantasy-xiii-trilogy-heading-to-pc-starting-/1100-6422416/ Final Fantasy XIII Trilogy Heading to PC Starting in October] (англ.). GameSpot (18 сентября 2014). Проверено 27 ноября 2014.
  109. Sheridan, Connor. [www.computerandvideogames.com/473480/sleeping-dogs-definitive-edition-confirmed-for-october-10/ Sleeping Dogs: Definitive Edition confirmed for October 10] (англ.). Computer and Video Games (8 августа 2014). Проверено 27 ноября 2014.
  110. Reynolds, Matthew. [www.digitalspy.co.uk/gaming/news/a575711/borderlands-the-pre-sequel-release-date-announced.html#~oWOdr7B1yYuTBo Borderlands: The Pre-Sequel release date announced] (англ.). Digital Spy (5 июня 2014). Проверено 27 ноября 2014.
  111. Sirani, Jordan. [www.ign.com/articles/2014/07/18/the-evil-within-is-coming-sooner-than-you-thought/ The Evil Within is Coming Sooner than You Thought] (англ.). IGN (17 июля 2014). Проверено 21 июля 2014.
  112. 1 2 Krupa, Daniel. [www.ign.com/articles/2014/10/02/the-walking-dead-season-one-and-two-get-ps4-and-xbox-one-release-dates The Walking Dead: Season One and Two Get PS4 and Xbox One Release Dates] (англ.). IGN (2 октября 2014). Проверено 10 декабря 2014.
  113. Makuch, Eddie. [www.gamespot.com/articles/horror-shooter-f-e-a-r-online-launching-in-october/1100-6422637/ Horror Shooter F.E.A.R. Online Launching In October, PC Specs Revealed] (англ.). GameSpot (29 сентября 2014). Проверено 7 октября 2014.
  114. Nunneley, Stephany. [www.vg247.com/2014/09/30/dreamfall-chapters-book-one-release-date/ Dreamfall Chapters: Book One arrives on Steam in October] (англ.). VG247 (30 сентября 2014). Проверено 7 октября 2014.
  115. Kato, Matthew. [www.gameinformer.com/b/news/archive/2014/06/06/fantasia-gets-release-date-new-songs-and-area.aspx Fantasia Gets Release Date, New Songs & Area] (англ.). Game Informer (6 июня 2014). Проверено 11 июня 2014.
  116. Williams, Katie. [www.ign.com/articles/2014/09/04/jagged-alliance-flashback-official-release-date-announced Jagged Alliance: Flashback Official Release Date Announced] (англ.). IGN (4 сентября 2014). Проверено 9 ноября 2014.
  117. Nunneley, Stephany. [www.vg247.com/2014/08/28/shadow-warrior-ps4-xbox-one-release-date/ Shadow Warrior delay means you’ll have to wait an extra month for Wang] (англ.). VG247 (28 августа 2014). Проверено 9 ноября 2014.
  118. Kubba, Sinan. [www.joystiq.com/2014/06/09/just-dance-2015-announced/ Just Dance 2015 grooves onto systems in October [update]] (англ.). Joystiq (9 июня 2014). Проверено 12 июня 2014.
  119. Kragen, Bradley. [nintendonews.com/2014/10/shantae-pirates-curse-release-3ds-eshop/ Shantae And The Pirate’s Curse Release Date Announced] (англ.). Nintendo News (8 октября 2014). Проверено 9 ноября 2014.
  120. Suszek, Mike. [www.joystiq.com/2014/07/03/civilization-beyond-earth-enters-orbit-on-october-24/ Civilization: Beyond Earth enters orbit on October 24] (англ.). Joystiq (3 июля 2014). Проверено 5 июля 2014.
  121. Nelson, Jared. [toucharcade.com/2014/10/27/the-longest-journey-remastered-for-ios/ Remastered Version of PC Point-and-Click Adventure 'The Longest Journey' Launches in New Zealand and Australia] (англ.). Touch Arcade (27 октября 2014). Проверено 27 ноября 2014.
  122. Karmali, Luke. [www.ign.com/articles/2014/06/09/e3-2014-sunset-overdrive-release-date-announced E3 2014: Sunset Overdrive Release Date Announced] (англ.). IGN (9 июня 2014). Проверено 10 июня 2014.
  123. [www.playground.ru/blogs/farming_simulator_15/igra_farming_simulator_2015_viydet_na_pc_na_sleduyushchey_nedele-115219/ Игра Farming Simulator 2015 выйдет на PC на следующей неделе] (рус.). PlayGround.ru (21 октября 2014). Проверено 3 мая 2014.
  124. Позднякова, Юлия. [www.3dnews.ru/819587 Call of Duty: Advanced Warfare выйдет 4 ноября, опубликован первый трейлер] (рус.). 3DNews Daily Digital Digest (2 мая 2014). Проверено 2 мая 2014.
  125. Suszek, Mike. [www.joystiq.com/2014/09/05/the-binding-of-isaac-rebirth-spins-to-november/ The Binding of Isaac: Rebirth spins to November [Update: trailer]] (англ.). Joystiq (5 сентября 2014). Проверено 6 сентября 2014.
  126. Makuch, Eddie. [www.gamespot.com/articles/xbox-one-ps4-wolf-among-us-coming-in-november-new-/1100-6422843/ Xbox One/PS4 Wolf Among Us Coming In November, New Trailer Released] (англ.). GameSpot (9 октября 2014). Проверено 10 декабря 2014.
  127. PG Diamond. [www.playground.ru/news/sushchestvovanie_assassin_s_creed_rogue_izvestnoy_pod_kodovim_nazvaniem_comet_podtvergdeno-44479/ Существование Assassin’s Creed: Rogue, известной под кодовым названием Comet, подтверждено] (рус.). PlayGround.ru (5 августа 2014). Проверено 6 августа 2014.
  128. Егоров, Алексей. [www.ag.ru/news/29-08-2014/49552 Assassin’s Creed: Unity выйдет на две недели позже] (рус.). Absolute Games (29 августа 2014). Проверено 29 августа 2014.
  129. Robertson, Andy. [www.forbes.com/sites/andyrobertson/2014/10/30/lego-batman-3-reveal/ Next 30 DC Heroes Revealed For 'Lego Batman 3: Beyond Gotham'] (англ.). Forbes (30 октября 2014). Проверено 3 ноября 2014.
  130. Campbell, Evan. [www.ign.com/articles/2014/09/18/sonic-boom-rise-of-lyric-release-date-moved-up Sonic Boom: Rise of Lyric Release Date Moved Up] (англ.). IGN (18 сентября 2014). Проверено 24 сентября 2014.
  131. Kellie. [blogs.sega.com/2014/07/24/pack-fronts-and-north-american-release-dates-for-sonic-boom-games/ Pack Fronts and North American Release Dates for Sonic Boom Games] (англ.). SEGA Blog (24 июля 2014). Проверено 25 июля 2014.
  132. Karmali, Luke. [www.ign.com/articles/2014/10/23/the-last-of-us-game-of-the-year-edition-announced-for-ps3 The Last of Us: Game of the Year Edition Announced For PS3] (англ.). IGN (23 октября 2014). Проверено 10 декабря 2014.
  133. Witmer, David. [www.ign.com/articles/2014/10/30/valkyria-chronicles-gets-pc-release-date-and-pricing Valkyria Chronicles Gets PC Release Date and Pricing] (англ.). IGN (30 октября 2014). Проверено 3 ноября 2014.
  134. [metro.co.uk/2014/10/10/captain-toad-treasure-tracker-gets-uk-release-date-and-toadette-4900716/ Captain Toad: Treasure Tracker gets UK release date – and Toadette] (англ.). Metro (10 октября 2014). Проверено 9 декабря 2014.
  135. [www.mcvuk.com/press-releases/read/flyhunter-origins-lands-on-google-play-the-app-store-today/0141360 Flyhunter Origins lands on Google Play & the app store TODAY] (англ.). MCV (13 ноября 2014). Проверено 9 декабря 2014.
  136. Maiberg, Emanuel. [www.gamespot.com/articles/war-game-about-innocent-civilians-this-war-of-mine/1100-6423323/ War Game About Innocent Civilians This War of Mine Gets Release Date, New Trailer] (англ.). GameSpot (1 ноября 2014). Проверено 9 декабря 2014.
  137. Darrah, Mark. [www.dragonage.com/#!/en_US/news/dragon-age-inquisition-update Dragon Age: Inquisition Update] (англ.). dragonage.com (22 июля 2014). Проверено 23 июля 2014.
  138. Makuch, Eddie. [www.gamespot.com/articles/escape-dead-island-launching-november-18-preorders/1100-6421949/ Escape Dead Island Launching November 18; Preorders Come with Dead Island 2 Beta Access] (англ.). GameSpot (27 августа 2014). Проверено 7 октября 2014.
  139. Поповцев, Андрей. [games.mail.ru/pc/news/2014-05-15/far_cry_4_vyjdet_v_nojabre/ Far Cry 4 выйдет в ноябре] (рус.). Игры@Mail.Ru (15 мая 2014). Проверено 15 мая 2014.
  140. R* Q. [www.rockstargames.com/newswire/article/52308/grand-theft-auto-v-release-dates-and-exclusive-content Grand Theft Auto V Release Dates and Exclusive Content Details for PlayStation 4, Xbox One and PC] (англ.). Rockstar Games (12 сентября 2014). Проверено 13 сентября 2014.
  141. Sarkar, Samit. [www.polygon.com/2014/7/29/5948709/littlebigplanet-3-release-date-ps3-ps4 LittleBigPlanet 3 launching Nov. 18 on PS3 and PS4] (англ.). Polygon (29 июля 2014). Проверено 30 июля 2014.
  142. Crossley, Rob. [www.gamespot.com/articles/watch-dogs-wii-u-release-date-confirmed-for-novemb/1100-6422235/ Watch Dogs Wii U Release Date Confirmed for November] (англ.). GameSpot (10 сентября 2014). Проверено 13 сентября 2014.
  143. Slater, Harry. [www.pocketgamer.co.uk/r/Android/The+Banner+Saga/news.asp?c=62624 The Banner Saga, the deep, tactical choice-riddled RPG from Stoic Studios, is out right now on Android] (англ.). Pocket Gamer (20 ноября 2014). Проверено 9 декабря 2014.
  144. Priestman, Chris. [www.siliconera.com/2014/11/20/epic-viking-tactical-rpg-banner-saga-now-android/ Epic Viking Tactical RPG The Banner Saga Is Now On Android] (англ.). Siliconera (20 ноября 2014). Проверено 9 декабря 2014.
  145. 1 2 Lien, Tracey. [www.polygon.com/2014/6/10/5792524/pokemon-omega-ruby-and-alpha-sapphire-nov-21 Pokemon Omega Ruby and Alpha Sapphire coming to 3DS on Nov. 21] (англ.). Polygon (10 июня 2014). Проверено 11 июня 2014.
  146. 1 2 [press.nintendo.com/articles.jsp?id=42077 Super Smash Bros. for Nintendo 3DS Has Sold More Than 2.8 Million Units Worldwide] (англ.). Nintendo (7 октября 2014). Проверено 8 октября 2014.
  147. Nelson, Jared. [toucharcade.com/2014/11/24/the-longest-journey-remastered-now-available-worldwide/ 'The Longest Journey Remastered' Now Available Worldwide] (англ.). Touch Arcade (24 ноября 2014). Проверено 27 ноября 2014.
  148. 1 2 Campbell, Evan. [www.ign.com/articles/2014/10/08/geometry-wars-3-dimensions-release-date-announced Geometry Wars 3: Dimensions Release Date Announced] (англ.). IGN (8 октября 2014). Проверено 27 ноября 2014.
  149. 1 2 3 Blake, Vikki. [www.ign.com/articles/2014/11/25/tales-from-the-borderlands-release-dates-announced Tales from the Borderlands Release Dates Announced] (англ.). IGN (25 ноября 2014). Проверено 27 ноября 2014.
  150. 1 2 3 4 [gamer-info.com/game/motorcycle-club/ Motorcycle Club] (рус.). Gamer-Info. Проверено 28 марта 2014.
  151. Saed, Sherif. [www.vg247.com/2014/11/27/oddworld-strangers-wrath-is-out-now-on-ios-soon-on-android/ Oddworld: Stranger’s Wrath is out now on iOS, soon on Android] (англ.). VG247 (27 ноября 2014). Проверено 9 декабря 2014.
  152. Тихонов, Денис. [www.3dnews.ru/904308 Инди-студия PostMod Softworks представила приключенческую игру The Old City: Leviathan] (рус.). 3DNews Daily Digital Digest (29 октября 2014). Проверено 27 ноября 2014.
  153. Тихонов, Денис. [www.3dnews.ru/905256 Названа дата релиза дополнения Battlefield 4: Final Stand] (рус.). 3DNews Daily Digital Digest (17 ноября 2014). Проверено 27 ноября 2014.
  154. 1 2 3 4 Reilly, Luke. [www.ign.com/articles/2014/11/28/telltales-game-of-thrones-episode-1-arrives-next-week Telltale’s Game of Thrones Episode 1 Arrives Next Week] (англ.). IGN (27 ноября 2014). Проверено 28 ноября 2014.
  155. Makuch, Eddie. [www.gamespot.com/articles/ubisofts-ambitious-racer-the-crew-delayed-to-decem/1100-6422769/ Ubisoft’s Ambitious Racer The Crew Delayed to December] (англ.). GameSpot (6 октября 2014). Проверено 8 октября 2014.
  156. Chalk, Andy. [www.pcgamer.com/dead-state-sets-a-launch-date/ Dead State sets a launch date] (англ.). PC Gamer (31 октября 2014). Проверено 9 ноября 2014.
  157. 1 2 LANKG. [www.playground.ru/blogs/guilty_gear_xrd_sign/podpischiki_ps_plus_poluchat_demo-versiyu_guilty_gear_xrd_na_sleduyushchey_nedele-119368/ Подписчики PS Plus получат демо-версию Guilty Gear Xrd на следующей неделе] (рус.). PlayGround.ru (23 ноября 2014). Проверено 28 ноября 2014.
  158. Tassi, Paul. [www.forbes.com/sites/insertcoin/2014/10/29/destinys-the-dark-below-expansion-gets-a-price-and-release-date/ Destiny’s 'The Dark Below' Expansion DLC Gets A Price And Release Date] (англ.). Forbes (29 октября 2014). Проверено 27 ноября 2014.
  159. 1 2 [www.mcvuk.com/press-releases/read/flyhunter-origins-is-zapping-its-way-onto-ps-vita-mac-pc-via-steam/0141962 Flyhunter Origins is zapping its way onto PS Vita, Mac & PC via Steam] (англ.). MCV (26 ноября 2014). Проверено 9 декабря 2014.
  160. Campbell, Evan. [www.ign.com/articles/2014/07/22/lara-croft-and-the-temple-of-osiris-release-date-revealed Lara Croft and the Temple of Osiris Release Date Revealed] (англ.). IGN (22 июля 2014). Проверено 26 июля 2014.
  161. [pcnews.ru/news/dolgozdannaa_igra_game_of_thrones_ot_telltale_games_vysla_na_android-588668.html Долгожданная игра Game of Thrones от Telltale Games вышла на Android] (рус.). PCNews.ru (10 декабря 2014). Проверено 11 декабря 2014.
  162. [lenta.ru/news/2014/11/11/nextffsteamdate/ Объявлена дата выхода Final Fantasy XIII-2 на PC] (рус.). Lenta.ru (11 ноября 2014). Проверено 27 ноября 2014.
  163. Логунов, Илья. [www.igromania.ru/news/241502/V_Scrolls_igrokam_ne_pozvolyat_tratit_slishkom_mnogo.htm В Scrolls игрокам не позволят тратить слишком много] (рус.). Игромания (5 декабря 2014). Проверено 9 декабря 2014.
  164. Логунов, Илья. [www.igromania.ru/news/241874/Tales_from_the_Borderlands_vypustili_na_iOS.htm Tales from the Borderlands выпустили на iOS] (рус.). Igromania.ru (11 декабря 2014). Проверено 11 декабря 2014.
  165. Matulef, Jeffrey. [www.eurogamer.net/articles/2014-11-04-the-talos-principle-gets-a-december-release-date-on-steam The Talos Principle gets a December release date on Steam] (англ.). Eurogamer (4 ноября 2014). Проверено 5 декабря 2014.
  166. McCaffrey, Ryan. [www.ign.com/articles/2014/10/15/halo-spartan-strike-announced-for-windows-devices-and-steam-ign-first Halo: Spartan Strike Announced for Windows Devices and Steam — IGN First] (англ.). IGN (15 октября 2014). Проверено 5 декабря 2014.
  167. [www.playground.ru/news/papers_please_vihodit_na_ipad_na_etoy_nedele-45982/ Papers, Please выходит на iPad на этой неделе] (рус.). PlayGround.ru (11 декабря 2014). Проверено 11 декабря 2014.
  168. Peeples, Jeremy. [www.hardcoregamer.com/2014/11/27/king-of-fighters-98-ultimate-match-final-edition-announced-for-steam-release/119565/ King of Fighters ’98 — Ultimate Match Final Edition Announced For Steam Release] (англ.). Hardcore Gamer (27 ноября 2014). Проверено 11 декабря 2014.
  169. Savage, Phil. [www.pcgamer.com/elite-dangerous-release-date-set-for-next-month/ Elite: Dangerous release date set for next month] (англ.). PC Gamer (7 ноября 2014). Проверено 9 ноября 2014.
  170. Тихонов, Денис. [www.3dnews.ru/906336 The Game Awards: Годзилла придёт на Запад этим летом] (рус.). 3DNews Daily Digital Digest (7 декабря 2014). Проверено 9 декабря 2014.
  171. Sheridan, Connor. [www.computerandvideogames.com/478238/metal-gear-solid-v-ground-zeroes-pc-date-confirmed-for-december/ Metal Gear Solid V Ground Zeroes PC date confirmed for December] (англ.). Computer and Video Games (6 октября 2014). Проверено 7 октября 2014.
  172. Логунов, Илья. [www.igromania.ru/news/242293/Tales_from_the_Borderlands_dobralas_i_do_Android.htm Tales From The Borderlands добралась и до Android] (рус.). Igromania.ru (18 декабря 2014). Проверено 28 марта 2014.
  173. [gamer-info.com/news/skoro-sunset-overdrive-obzavedetsja-sjuzhetnym-dopoln_12549/ Скоро Sunset Overdrive обзаведется сюжетным дополнением] (рус.). Gamer Info (9 декабря 2014). Проверено 22 декабря 2014.
  174. [gamer-info.com/game/soul-axiom/ Soul Axiom] (рус.). Gamer-Info. Проверено 9 декабря 2014.
  175. [gamer-info.com/game/spellcrafter/ Spellcrafter] (рус.). Gamer-Info. Проверено 9 декабря 2014.

Отрывок, характеризующий 2014 год в компьютерных играх

– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала:
– Адъютант! Господин адъютант!… Ради Бога… защитите… Что ж это будет?… Я лекарская жена 7 го егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…
– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.
Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату: – Я те объеду… Назад!…
– Пропустите, я вам говорю, – опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.
– А ты кто такой? – вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер. – Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты ) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад, – повторил он, – в лепешку расшибу.
Это выражение, видимо, понравилось офицеру.
– Важно отбрил адъютантика, – послышался голос сзади.
Князь Андрей видел, что офицер находился в том пьяном припадке беспричинного бешенства, в котором люди не помнят, что говорят. Он видел, что его заступничество за лекарскую жену в кибиточке исполнено того, чего он боялся больше всего в мире, того, что называется ridicule [смешное], но инстинкт его говорил другое. Не успел офицер договорить последних слов, как князь Андрей с изуродованным от бешенства лицом подъехал к нему и поднял нагайку:
– Из воль те про пус тить!
Офицер махнул рукой и торопливо отъехал прочь.
– Всё от этих, от штабных, беспорядок весь, – проворчал он. – Делайте ж, как знаете.
Князь Андрей торопливо, не поднимая глаз, отъехал от лекарской жены, называвшей его спасителем, и, с отвращением вспоминая мельчайшие подробности этой унизи тельной сцены, поскакал дальше к той деревне, где, как ему сказали, находился главнокомандующий.
Въехав в деревню, он слез с лошади и пошел к первому дому с намерением отдохнуть хоть на минуту, съесть что нибудь и привесть в ясность все эти оскорбительные, мучившие его мысли. «Это толпа мерзавцев, а не войско», думал он, подходя к окну первого дома, когда знакомый ему голос назвал его по имени.
Он оглянулся. Из маленького окна высовывалось красивое лицо Несвицкого. Несвицкий, пережевывая что то сочным ртом и махая руками, звал его к себе.
– Болконский, Болконский! Не слышишь, что ли? Иди скорее, – кричал он.
Войдя в дом, князь Андрей увидал Несвицкого и еще другого адъютанта, закусывавших что то. Они поспешно обратились к Болконскому с вопросом, не знает ли он чего нового. На их столь знакомых ему лицах князь Андрей прочел выражение тревоги и беспокойства. Выражение это особенно заметно было на всегда смеющемся лице Несвицкого.
– Где главнокомандующий? – спросил Болконский.
– Здесь, в том доме, – отвечал адъютант.
– Ну, что ж, правда, что мир и капитуляция? – спрашивал Несвицкий.
– Я у вас спрашиваю. Я ничего не знаю, кроме того, что я насилу добрался до вас.
– А у нас, брат, что! Ужас! Винюсь, брат, над Маком смеялись, а самим еще хуже приходится, – сказал Несвицкий. – Да садись же, поешь чего нибудь.
– Теперь, князь, ни повозок, ничего не найдете, и ваш Петр Бог его знает где, – сказал другой адъютант.
– Где ж главная квартира?
– В Цнайме ночуем.
– А я так перевьючил себе всё, что мне нужно, на двух лошадей, – сказал Несвицкий, – и вьюки отличные мне сделали. Хоть через Богемские горы удирать. Плохо, брат. Да что ты, верно нездоров, что так вздрагиваешь? – спросил Несвицкий, заметив, как князя Андрея дернуло, будто от прикосновения к лейденской банке.
– Ничего, – отвечал князь Андрей.
Он вспомнил в эту минуту о недавнем столкновении с лекарскою женой и фурштатским офицером.
– Что главнокомандующий здесь делает? – спросил он.
– Ничего не понимаю, – сказал Несвицкий.
– Я одно понимаю, что всё мерзко, мерзко и мерзко, – сказал князь Андрей и пошел в дом, где стоял главнокомандующий.
Пройдя мимо экипажа Кутузова, верховых замученных лошадей свиты и казаков, громко говоривших между собою, князь Андрей вошел в сени. Сам Кутузов, как сказали князю Андрею, находился в избе с князем Багратионом и Вейротером. Вейротер был австрийский генерал, заменивший убитого Шмита. В сенях маленький Козловский сидел на корточках перед писарем. Писарь на перевернутой кадушке, заворотив обшлага мундира, поспешно писал. Лицо Козловского было измученное – он, видно, тоже не спал ночь. Он взглянул на князя Андрея и даже не кивнул ему головой.
– Вторая линия… Написал? – продолжал он, диктуя писарю, – Киевский гренадерский, Подольский…
– Не поспеешь, ваше высокоблагородие, – отвечал писарь непочтительно и сердито, оглядываясь на Козловского.
Из за двери слышен был в это время оживленно недовольный голос Кутузова, перебиваемый другим, незнакомым голосом. По звуку этих голосов, по невниманию, с которым взглянул на него Козловский, по непочтительности измученного писаря, по тому, что писарь и Козловский сидели так близко от главнокомандующего на полу около кадушки,и по тому, что казаки, державшие лошадей, смеялись громко под окном дома, – по всему этому князь Андрей чувствовал, что должно было случиться что нибудь важное и несчастливое.
Князь Андрей настоятельно обратился к Козловскому с вопросами.
– Сейчас, князь, – сказал Козловский. – Диспозиция Багратиону.
– А капитуляция?
– Никакой нет; сделаны распоряжения к сражению.
Князь Андрей направился к двери, из за которой слышны были голоса. Но в то время, как он хотел отворить дверь, голоса в комнате замолкли, дверь сама отворилась, и Кутузов, с своим орлиным носом на пухлом лице, показался на пороге.
Князь Андрей стоял прямо против Кутузова; но по выражению единственного зрячего глаза главнокомандующего видно было, что мысль и забота так сильно занимали его, что как будто застилали ему зрение. Он прямо смотрел на лицо своего адъютанта и не узнавал его.
– Ну, что, кончил? – обратился он к Козловскому.
– Сию секунду, ваше высокопревосходительство.
Багратион, невысокий, с восточным типом твердого и неподвижного лица, сухой, еще не старый человек, вышел за главнокомандующим.
– Честь имею явиться, – повторил довольно громко князь Андрей, подавая конверт.
– А, из Вены? Хорошо. После, после!
Кутузов вышел с Багратионом на крыльцо.
– Ну, князь, прощай, – сказал он Багратиону. – Христос с тобой. Благословляю тебя на великий подвиг.
Лицо Кутузова неожиданно смягчилось, и слезы показались в его глазах. Он притянул к себе левою рукой Багратиона, а правой, на которой было кольцо, видимо привычным жестом перекрестил его и подставил ему пухлую щеку, вместо которой Багратион поцеловал его в шею.
– Христос с тобой! – повторил Кутузов и подошел к коляске. – Садись со мной, – сказал он Болконскому.
– Ваше высокопревосходительство, я желал бы быть полезен здесь. Позвольте мне остаться в отряде князя Багратиона.
– Садись, – сказал Кутузов и, заметив, что Болконский медлит, – мне хорошие офицеры самому нужны, самому нужны.
Они сели в коляску и молча проехали несколько минут.
– Еще впереди много, много всего будет, – сказал он со старческим выражением проницательности, как будто поняв всё, что делалось в душе Болконского. – Ежели из отряда его придет завтра одна десятая часть, я буду Бога благодарить, – прибавил Кутузов, как бы говоря сам с собой.
Князь Андрей взглянул на Кутузова, и ему невольно бросились в глаза, в полуаршине от него, чисто промытые сборки шрама на виске Кутузова, где измаильская пуля пронизала ему голову, и его вытекший глаз. «Да, он имеет право так спокойно говорить о погибели этих людей!» подумал Болконский.
– От этого я и прошу отправить меня в этот отряд, – сказал он.
Кутузов не ответил. Он, казалось, уж забыл о том, что было сказано им, и сидел задумавшись. Через пять минут, плавно раскачиваясь на мягких рессорах коляски, Кутузов обратился к князю Андрею. На лице его не было и следа волнения. Он с тонкою насмешливостью расспрашивал князя Андрея о подробностях его свидания с императором, об отзывах, слышанных при дворе о кремском деле, и о некоторых общих знакомых женщинах.


Кутузов чрез своего лазутчика получил 1 го ноября известие, ставившее командуемую им армию почти в безвыходное положение. Лазутчик доносил, что французы в огромных силах, перейдя венский мост, направились на путь сообщения Кутузова с войсками, шедшими из России. Ежели бы Кутузов решился оставаться в Кремсе, то полуторастатысячная армия Наполеона отрезала бы его от всех сообщений, окружила бы его сорокатысячную изнуренную армию, и он находился бы в положении Мака под Ульмом. Ежели бы Кутузов решился оставить дорогу, ведшую на сообщения с войсками из России, то он должен был вступить без дороги в неизвестные края Богемских
гор, защищаясь от превосходного силами неприятеля, и оставить всякую надежду на сообщение с Буксгевденом. Ежели бы Кутузов решился отступать по дороге из Кремса в Ольмюц на соединение с войсками из России, то он рисковал быть предупрежденным на этой дороге французами, перешедшими мост в Вене, и таким образом быть принужденным принять сражение на походе, со всеми тяжестями и обозами, и имея дело с неприятелем, втрое превосходившим его и окружавшим его с двух сторон.
Кутузов избрал этот последний выход.
Французы, как доносил лазутчик, перейдя мост в Вене, усиленным маршем шли на Цнайм, лежавший на пути отступления Кутузова, впереди его более чем на сто верст. Достигнуть Цнайма прежде французов – значило получить большую надежду на спасение армии; дать французам предупредить себя в Цнайме – значило наверное подвергнуть всю армию позору, подобному ульмскому, или общей гибели. Но предупредить французов со всею армией было невозможно. Дорога французов от Вены до Цнайма была короче и лучше, чем дорога русских от Кремса до Цнайма.
В ночь получения известия Кутузов послал четырехтысячный авангард Багратиона направо горами с кремско цнаймской дороги на венско цнаймскую. Багратион должен был пройти без отдыха этот переход, остановиться лицом к Вене и задом к Цнайму, и ежели бы ему удалось предупредить французов, то он должен был задерживать их, сколько мог. Сам же Кутузов со всеми тяжестями тронулся к Цнайму.
Пройдя с голодными, разутыми солдатами, без дороги, по горам, в бурную ночь сорок пять верст, растеряв третью часть отсталыми, Багратион вышел в Голлабрун на венско цнаймскую дорогу несколькими часами прежде французов, подходивших к Голлабруну из Вены. Кутузову надо было итти еще целые сутки с своими обозами, чтобы достигнуть Цнайма, и потому, чтобы спасти армию, Багратион должен был с четырьмя тысячами голодных, измученных солдат удерживать в продолжение суток всю неприятельскую армию, встретившуюся с ним в Голлабруне, что было, очевидно, невозможно. Но странная судьба сделала невозможное возможным. Успех того обмана, который без боя отдал венский мост в руки французов, побудил Мюрата пытаться обмануть так же и Кутузова. Мюрат, встретив слабый отряд Багратиона на цнаймской дороге, подумал, что это была вся армия Кутузова. Чтобы несомненно раздавить эту армию, он поджидал отставшие по дороге из Вены войска и с этою целью предложил перемирие на три дня, с условием, чтобы те и другие войска не изменяли своих положений и не трогались с места. Мюрат уверял, что уже идут переговоры о мире и что потому, избегая бесполезного пролития крови, он предлагает перемирие. Австрийский генерал граф Ностиц, стоявший на аванпостах, поверил словам парламентера Мюрата и отступил, открыв отряд Багратиона. Другой парламентер поехал в русскую цепь объявить то же известие о мирных переговорах и предложить перемирие русским войскам на три дня. Багратион отвечал, что он не может принимать или не принимать перемирия, и с донесением о сделанном ему предложении послал к Кутузову своего адъютанта.
Перемирие для Кутузова было единственным средством выиграть время, дать отдохнуть измученному отряду Багратиона и пропустить обозы и тяжести (движение которых было скрыто от французов), хотя один лишний переход до Цнайма. Предложение перемирия давало единственную и неожиданную возможность спасти армию. Получив это известие, Кутузов немедленно послал состоявшего при нем генерал адъютанта Винценгероде в неприятельский лагерь. Винценгероде должен был не только принять перемирие, но и предложить условия капитуляции, а между тем Кутузов послал своих адъютантов назад торопить сколь возможно движение обозов всей армии по кремско цнаймской дороге. Измученный, голодный отряд Багратиона один должен был, прикрывая собой это движение обозов и всей армии, неподвижно оставаться перед неприятелем в восемь раз сильнейшим.
Ожидания Кутузова сбылись как относительно того, что предложения капитуляции, ни к чему не обязывающие, могли дать время пройти некоторой части обозов, так и относительно того, что ошибка Мюрата должна была открыться очень скоро. Как только Бонапарте, находившийся в Шенбрунне, в 25 верстах от Голлабруна, получил донесение Мюрата и проект перемирия и капитуляции, он увидел обман и написал следующее письмо к Мюрату:
Au prince Murat. Schoenbrunn, 25 brumaire en 1805 a huit heures du matin.
«II m'est impossible de trouver des termes pour vous exprimer mon mecontentement. Vous ne commandez que mon avant garde et vous n'avez pas le droit de faire d'armistice sans mon ordre. Vous me faites perdre le fruit d'une campagne. Rompez l'armistice sur le champ et Mariechez a l'ennemi. Vous lui ferez declarer,que le general qui a signe cette capitulation, n'avait pas le droit de le faire, qu'il n'y a que l'Empereur de Russie qui ait ce droit.
«Toutes les fois cependant que l'Empereur de Russie ratifierait la dite convention, je la ratifierai; mais ce n'est qu'une ruse.Mariechez, detruisez l'armee russe… vous etes en position de prendre son bagage et son artiller.
«L'aide de camp de l'Empereur de Russie est un… Les officiers ne sont rien quand ils n'ont pas de pouvoirs: celui ci n'en avait point… Les Autrichiens se sont laisse jouer pour le passage du pont de Vienne, vous vous laissez jouer par un aide de camp de l'Empereur. Napoleon».
[Принцу Мюрату. Шенбрюнн, 25 брюмера 1805 г. 8 часов утра.
Я не могу найти слов чтоб выразить вам мое неудовольствие. Вы командуете только моим авангардом и не имеете права делать перемирие без моего приказания. Вы заставляете меня потерять плоды целой кампании. Немедленно разорвите перемирие и идите против неприятеля. Вы объявите ему, что генерал, подписавший эту капитуляцию, не имел на это права, и никто не имеет, исключая лишь российского императора.
Впрочем, если российский император согласится на упомянутое условие, я тоже соглашусь; но это не что иное, как хитрость. Идите, уничтожьте русскую армию… Вы можете взять ее обозы и ее артиллерию.
Генерал адъютант российского императора обманщик… Офицеры ничего не значат, когда не имеют власти полномочия; он также не имеет его… Австрийцы дали себя обмануть при переходе венского моста, а вы даете себя обмануть адъютантам императора.
Наполеон.]
Адъютант Бонапарте во всю прыть лошади скакал с этим грозным письмом к Мюрату. Сам Бонапарте, не доверяя своим генералам, со всею гвардией двигался к полю сражения, боясь упустить готовую жертву, а 4.000 ный отряд Багратиона, весело раскладывая костры, сушился, обогревался, варил в первый раз после трех дней кашу, и никто из людей отряда не знал и не думал о том, что предстояло ему.


В четвертом часу вечера князь Андрей, настояв на своей просьбе у Кутузова, приехал в Грунт и явился к Багратиону.
Адъютант Бонапарте еще не приехал в отряд Мюрата, и сражение еще не начиналось. В отряде Багратиона ничего не знали об общем ходе дел, говорили о мире, но не верили в его возможность. Говорили о сражении и тоже не верили и в близость сражения. Багратион, зная Болконского за любимого и доверенного адъютанта, принял его с особенным начальническим отличием и снисхождением, объяснил ему, что, вероятно, нынче или завтра будет сражение, и предоставил ему полную свободу находиться при нем во время сражения или в ариергарде наблюдать за порядком отступления, «что тоже было очень важно».
– Впрочем, нынче, вероятно, дела не будет, – сказал Багратион, как бы успокоивая князя Андрея.
«Ежели это один из обыкновенных штабных франтиков, посылаемых для получения крестика, то он и в ариергарде получит награду, а ежели хочет со мной быть, пускай… пригодится, коли храбрый офицер», подумал Багратион. Князь Андрей ничего не ответив, попросил позволения князя объехать позицию и узнать расположение войск с тем, чтобы в случае поручения знать, куда ехать. Дежурный офицер отряда, мужчина красивый, щеголевато одетый и с алмазным перстнем на указательном пальце, дурно, но охотно говоривший по французски, вызвался проводить князя Андрея.
Со всех сторон виднелись мокрые, с грустными лицами офицеры, чего то как будто искавшие, и солдаты, тащившие из деревни двери, лавки и заборы.
– Вот не можем, князь, избавиться от этого народа, – сказал штаб офицер, указывая на этих людей. – Распускают командиры. А вот здесь, – он указал на раскинутую палатку маркитанта, – собьются и сидят. Нынче утром всех выгнал: посмотрите, опять полна. Надо подъехать, князь, пугнуть их. Одна минута.
– Заедемте, и я возьму у него сыру и булку, – сказал князь Андрей, который не успел еще поесть.
– Что ж вы не сказали, князь? Я бы предложил своего хлеба соли.
Они сошли с лошадей и вошли под палатку маркитанта. Несколько человек офицеров с раскрасневшимися и истомленными лицами сидели за столами, пили и ели.
– Ну, что ж это, господа, – сказал штаб офицер тоном упрека, как человек, уже несколько раз повторявший одно и то же. – Ведь нельзя же отлучаться так. Князь приказал, чтобы никого не было. Ну, вот вы, г. штабс капитан, – обратился он к маленькому, грязному, худому артиллерийскому офицеру, который без сапог (он отдал их сушить маркитанту), в одних чулках, встал перед вошедшими, улыбаясь не совсем естественно.
– Ну, как вам, капитан Тушин, не стыдно? – продолжал штаб офицер, – вам бы, кажется, как артиллеристу надо пример показывать, а вы без сапог. Забьют тревогу, а вы без сапог очень хороши будете. (Штаб офицер улыбнулся.) Извольте отправляться к своим местам, господа, все, все, – прибавил он начальнически.
Князь Андрей невольно улыбнулся, взглянув на штабс капитана Тушина. Молча и улыбаясь, Тушин, переступая с босой ноги на ногу, вопросительно глядел большими, умными и добрыми глазами то на князя Андрея, то на штаб офицера.
– Солдаты говорят: разумшись ловчее, – сказал капитан Тушин, улыбаясь и робея, видимо, желая из своего неловкого положения перейти в шутливый тон.
Но еще он не договорил, как почувствовал, что шутка его не принята и не вышла. Он смутился.
– Извольте отправляться, – сказал штаб офицер, стараясь удержать серьезность.
Князь Андрей еще раз взглянул на фигурку артиллериста. В ней было что то особенное, совершенно не военное, несколько комическое, но чрезвычайно привлекательное.
Штаб офицер и князь Андрей сели на лошадей и поехали дальше.
Выехав за деревню, беспрестанно обгоняя и встречая идущих солдат, офицеров разных команд, они увидали налево краснеющие свежею, вновь вскопанною глиною строящиеся укрепления. Несколько баталионов солдат в одних рубахах, несмотря на холодный ветер, как белые муравьи, копошились на этих укреплениях; из за вала невидимо кем беспрестанно выкидывались лопаты красной глины. Они подъехали к укреплению, осмотрели его и поехали дальше. За самым укреплением наткнулись они на несколько десятков солдат, беспрестанно переменяющихся, сбегающих с укрепления. Они должны были зажать нос и тронуть лошадей рысью, чтобы выехать из этой отравленной атмосферы.
– Voila l'agrement des camps, monsieur le prince, [Вот удовольствие лагеря, князь,] – сказал дежурный штаб офицер.
Они выехали на противоположную гору. С этой горы уже видны были французы. Князь Андрей остановился и начал рассматривать.
– Вот тут наша батарея стоит, – сказал штаб офицер, указывая на самый высокий пункт, – того самого чудака, что без сапог сидел; оттуда всё видно: поедемте, князь.
– Покорно благодарю, я теперь один проеду, – сказал князь Андрей, желая избавиться от штаб офицера, – не беспокойтесь, пожалуйста.
Штаб офицер отстал, и князь Андрей поехал один.
Чем далее подвигался он вперед, ближе к неприятелю, тем порядочнее и веселее становился вид войск. Самый сильный беспорядок и уныние были в том обозе перед Цнаймом, который объезжал утром князь Андрей и который был в десяти верстах от французов. В Грунте тоже чувствовалась некоторая тревога и страх чего то. Но чем ближе подъезжал князь Андрей к цепи французов, тем самоувереннее становился вид наших войск. Выстроенные в ряд, стояли в шинелях солдаты, и фельдфебель и ротный рассчитывали людей, тыкая пальцем в грудь крайнему по отделению солдату и приказывая ему поднимать руку; рассыпанные по всему пространству, солдаты тащили дрова и хворост и строили балаганчики, весело смеясь и переговариваясь; у костров сидели одетые и голые, суша рубахи, подвертки или починивая сапоги и шинели, толпились около котлов и кашеваров. В одной роте обед был готов, и солдаты с жадными лицами смотрели на дымившиеся котлы и ждали пробы, которую в деревянной чашке подносил каптенармус офицеру, сидевшему на бревне против своего балагана. В другой, более счастливой роте, так как не у всех была водка, солдаты, толпясь, стояли около рябого широкоплечего фельдфебеля, который, нагибая бочонок, лил в подставляемые поочередно крышки манерок. Солдаты с набожными лицами подносили ко рту манерки, опрокидывали их и, полоща рот и утираясь рукавами шинелей, с повеселевшими лицами отходили от фельдфебеля. Все лица были такие спокойные, как будто всё происходило не в виду неприятеля, перед делом, где должна была остаться на месте, по крайней мере, половина отряда, а как будто где нибудь на родине в ожидании спокойной стоянки. Проехав егерский полк, в рядах киевских гренадеров, молодцоватых людей, занятых теми же мирными делами, князь Андрей недалеко от высокого, отличавшегося от других балагана полкового командира, наехал на фронт взвода гренадер, перед которыми лежал обнаженный человек. Двое солдат держали его, а двое взмахивали гибкие прутья и мерно ударяли по обнаженной спине. Наказываемый неестественно кричал. Толстый майор ходил перед фронтом и, не переставая и не обращая внимания на крик, говорил:
– Солдату позорно красть, солдат должен быть честен, благороден и храбр; а коли у своего брата украл, так в нем чести нет; это мерзавец. Еще, еще!
И всё слышались гибкие удары и отчаянный, но притворный крик.
– Еще, еще, – приговаривал майор.
Молодой офицер, с выражением недоумения и страдания в лице, отошел от наказываемого, оглядываясь вопросительно на проезжавшего адъютанта.
Князь Андрей, выехав в переднюю линию, поехал по фронту. Цепь наша и неприятельская стояли на левом и на правом фланге далеко друг от друга, но в средине, в том месте, где утром проезжали парламентеры, цепи сошлись так близко, что могли видеть лица друг друга и переговариваться между собой. Кроме солдат, занимавших цепь в этом месте, с той и с другой стороны стояло много любопытных, которые, посмеиваясь, разглядывали странных и чуждых для них неприятелей.
С раннего утра, несмотря на запрещение подходить к цепи, начальники не могли отбиться от любопытных. Солдаты, стоявшие в цепи, как люди, показывающие что нибудь редкое, уж не смотрели на французов, а делали свои наблюдения над приходящими и, скучая, дожидались смены. Князь Андрей остановился рассматривать французов.
– Глянь ка, глянь, – говорил один солдат товарищу, указывая на русского мушкатера солдата, который с офицером подошел к цепи и что то часто и горячо говорил с французским гренадером. – Вишь, лопочет как ловко! Аж хранцуз то за ним не поспевает. Ну ка ты, Сидоров!
– Погоди, послушай. Ишь, ловко! – отвечал Сидоров, считавшийся мастером говорить по французски.
Солдат, на которого указывали смеявшиеся, был Долохов. Князь Андрей узнал его и прислушался к его разговору. Долохов, вместе с своим ротным, пришел в цепь с левого фланга, на котором стоял их полк.
– Ну, еще, еще! – подстрекал ротный командир, нагибаясь вперед и стараясь не проронить ни одного непонятного для него слова. – Пожалуйста, почаще. Что он?
Долохов не отвечал ротному; он был вовлечен в горячий спор с французским гренадером. Они говорили, как и должно было быть, о кампании. Француз доказывал, смешивая австрийцев с русскими, что русские сдались и бежали от самого Ульма; Долохов доказывал, что русские не сдавались, а били французов.
– Здесь велят прогнать вас и прогоним, – говорил Долохов.
– Только старайтесь, чтобы вас не забрали со всеми вашими казаками, – сказал гренадер француз.
Зрители и слушатели французы засмеялись.
– Вас заставят плясать, как при Суворове вы плясали (on vous fera danser [вас заставят плясать]), – сказал Долохов.
– Qu'est ce qu'il chante? [Что он там поет?] – сказал один француз.
– De l'histoire ancienne, [Древняя история,] – сказал другой, догадавшись, что дело шло о прежних войнах. – L'Empereur va lui faire voir a votre Souvara, comme aux autres… [Император покажет вашему Сувара, как и другим…]
– Бонапарте… – начал было Долохов, но француз перебил его.
– Нет Бонапарте. Есть император! Sacre nom… [Чорт возьми…] – сердито крикнул он.
– Чорт его дери вашего императора!
И Долохов по русски, грубо, по солдатски обругался и, вскинув ружье, отошел прочь.
– Пойдемте, Иван Лукич, – сказал он ротному.
– Вот так по хранцузски, – заговорили солдаты в цепи. – Ну ка ты, Сидоров!
Сидоров подмигнул и, обращаясь к французам, начал часто, часто лепетать непонятные слова:
– Кари, мала, тафа, сафи, мутер, каска, – лопотал он, стараясь придавать выразительные интонации своему голосу.
– Го, го, го! ха ха, ха, ха! Ух! Ух! – раздался между солдатами грохот такого здорового и веселого хохота, невольно через цепь сообщившегося и французам, что после этого нужно было, казалось, разрядить ружья, взорвать заряды и разойтись поскорее всем по домам.
Но ружья остались заряжены, бойницы в домах и укреплениях так же грозно смотрели вперед и так же, как прежде, остались друг против друга обращенные, снятые с передков пушки.


Объехав всю линию войск от правого до левого фланга, князь Андрей поднялся на ту батарею, с которой, по словам штаб офицера, всё поле было видно. Здесь он слез с лошади и остановился у крайнего из четырех снятых с передков орудий. Впереди орудий ходил часовой артиллерист, вытянувшийся было перед офицером, но по сделанному ему знаку возобновивший свое равномерное, скучливое хождение. Сзади орудий стояли передки, еще сзади коновязь и костры артиллеристов. Налево, недалеко от крайнего орудия, был новый плетеный шалашик, из которого слышались оживленные офицерские голоса.
Действительно, с батареи открывался вид почти всего расположения русских войск и большей части неприятеля. Прямо против батареи, на горизонте противоположного бугра, виднелась деревня Шенграбен; левее и правее можно было различить в трех местах, среди дыма их костров, массы французских войск, которых, очевидно, большая часть находилась в самой деревне и за горою. Левее деревни, в дыму, казалось что то похожее на батарею, но простым глазом нельзя было рассмотреть хорошенько. Правый фланг наш располагался на довольно крутом возвышении, которое господствовало над позицией французов. По нем расположена была наша пехота, и на самом краю видны были драгуны. В центре, где и находилась та батарея Тушина, с которой рассматривал позицию князь Андрей, был самый отлогий и прямой спуск и подъем к ручью, отделявшему нас от Шенграбена. Налево войска наши примыкали к лесу, где дымились костры нашей, рубившей дрова, пехоты. Линия французов была шире нашей, и ясно было, что французы легко могли обойти нас с обеих сторон. Сзади нашей позиции был крутой и глубокий овраг, по которому трудно было отступать артиллерии и коннице. Князь Андрей, облокотясь на пушку и достав бумажник, начертил для себя план расположения войск. В двух местах он карандашом поставил заметки, намереваясь сообщить их Багратиону. Он предполагал, во первых, сосредоточить всю артиллерию в центре и, во вторых, кавалерию перевести назад, на ту сторону оврага. Князь Андрей, постоянно находясь при главнокомандующем, следя за движениями масс и общими распоряжениями и постоянно занимаясь историческими описаниями сражений, и в этом предстоящем деле невольно соображал будущий ход военных действий только в общих чертах. Ему представлялись лишь следующего рода крупные случайности: «Ежели неприятель поведет атаку на правый фланг, – говорил он сам себе, – Киевский гренадерский и Подольский егерский должны будут удерживать свою позицию до тех пор, пока резервы центра не подойдут к ним. В этом случае драгуны могут ударить во фланг и опрокинуть их. В случае же атаки на центр, мы выставляем на этом возвышении центральную батарею и под ее прикрытием стягиваем левый фланг и отступаем до оврага эшелонами», рассуждал он сам с собою…