21 cm Mrs.18

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
21 cm Mrs.18

Общая информация
Страна Германия
Годы выпуска 1937-1945
Выпущено, шт. 711+
Массогабаритные характеристики
Калибр, мм 210 мм / 113 кг
Длина ствола, клб 29 калибров; 6,07 м
Масса в боевом положении, кг  ?
Масса в походном положении, кг 16700 кг
Углы обстрела
Возвышения (макс.), ° 0° до +70°
Снижения (мин.), °  ?
Горизонтальный, ° 16°
Огневые возможности
Макс. дальность стрельбы, км 16700 м / 565 м/с
Скорострельность, выстр./мин 0,5

21 cm Mrs 18 (нем. 21 cm Mörser 18 — 21-см мортира образца 18) — тяжёлая немецкая гаубица периода Второй мировой войны. Задание на разработку новой 21-см мортиры, которая должна была заменить устаревающую мортиру lg. 21 cm Mrs. обр. 1916 года времён Первой мировой войны, было получено концерном «Крупп» в 1933 году. Мортира должна была быть пригодна для участия в маневренных боевых действиях, для чего с самого начала предусматривалась механизированная возка. Новое орудие не представляло собой ничего инновационного, чего нельзя сказать о его лафете. Это было одно из первых орудий с двойным тормозом отката. Орудийный ствол откатывался как всегда в люльке, но кроме того весь верх лафета, на который установлен ствол в люльке, также откатывался относительно основной части лафета. Эта система эффективно гасила силу отката и создавала очень устойчивую артиллерийскую систему. Этот лафет также использовался для пушек 17 cm K.Mrs.Laf и 15 cm K.i.Mrs.Laf. (вариант для Кригсмарине обозначался 15 cm SK С/28).

Mörser 18 была огромным орудием, разделяемым при транспортировке - ствол отделялся и перевозился на отдельном прицепе. При переходе в боевое положение станина опускалась на землю, а задняя колёсная тележка убиралась. Кроме того, задняя колёсная тележка могла также использоваться, когда необходима горизонтальная наводка с углом более 16° (максимальный угол горизонтальной наводки лафета).

Производство было начато малыми партиями незадолго до войны в 1939 году. В 1942 году производство прекратили в пользу младшего брата 17 cm K.Mrs.Laf, дальность стрельбы которого была почти в два раза больше. В 1943 году производство возобновилось. Трофейные 21-см мортиры активно использовались в пушечных артполках особой мощности РГК СССР в ходе освобождения Европы.

Для стрельбы и наводки лафет оснащен двумя опорными плитами: основная круглая плита через которую проходит вертикальная ось вращения и задняя прямоугольная с поворотным механизмом. Используя механизм можно повернуть весь лафет на основной плите (максимум на 16 градусов). Когда необходим поворот на больший угол, расчёт орудия поднимает заднюю часть с земли и поворачивают орудие вручную (360 градусов). Во время ручного поворота два ролика ездящих по краю основной плиты поддерживают орудие. Некоторые источники утверждают даже то, что система роликов позволяла поворачивать орудие одному человеку.

Производство орудий по годам:
год 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 Всего
выпущено, шт 58 275 167 0 100 103 8 711

Орудие можно увидеть в Мемориальном комплексе Сапун-гора Севастополь

Напишите отзыв о статье "21 cm Mrs.18"



Ссылки

  • [www.chamtec.com/mrs18.htm 211-мм мортира Mrs. 18 обр. 1918/36 года]
  • [vadimvswar.narod.ru/ALL_OUT/TiVOut9801/FAHSP/FAHSP043.htm 211-мм нарезная мортира обр. 1918 г.]
  • [talks.guns.ru/forummessage/42/163.html Вооружение германской артиллерии]



Отрывок, характеризующий 21 cm Mrs.18

– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…