224 лётный отряд

Поделись знанием:
(перенаправлено с «224-й лётный отряд»)
Перейти к: навигация, поиск
224 лётный отряд
ИАТА
ИКАО
TTF
Позывной
CARGO UNIT
Дата основания

1993

Базовые аэропорты

Мигалово

Размер флота

26

Штаб-квартира

Москва, Россия

Руководство

Вартанов Константин Геннадьевич (директор)

Сайт

[224lo.ru/ u]

К:Авиакомпании, основанные в 1993 году

224 лётный отряд, полное наименование Открытое акционерное общество «Государственная авиакомпания „224 Лётный отряд“» — российское авиационное предприятие, являющееся дочерней структурой Министерства обороны Российской Федерации. Авиакомпания обеспечивает транспортные авиационные перевозки в интересах государственных структур, а также выполняет нерегулярные грузовые коммерческие перевозки в России и за рубежом. Авиакомпания осуществляет свою деятельность в соответствии с Уставом, утверждённым Министром обороны Российской Федерации.





История

Первоначально 224-й отдельный транспортный авиаотряд был создан в 1979 году для обеспечения перевозок во время войны в Афганистане. В целях конспирации отряд был формально приписан к МГА СССР, но комплектовался экипажами и самолётами Ан-12 из полков ВТА и выполнял функции советнической эскадрильи. Отряд находился в Афганистане с августа 1979 по ноябрь 1988 года[1].

В современной истории Государственная авиакомпания «224-й лётный отряд» была создана на базе 12-й военно-транспортной авиационной дивизии ВВС РФ в соответствии с распоряжением Президента Российской Федерации от 15 января 1993 года № 37-рп «Об обеспечении деятельности 223 и 224 лётных отрядов Минобороны России» для воздушных перевозок по заданиям Президента Российской Федерации, Правительства Российской Федерации и Министерства обороны Российской Федерации (Минобороны России)[2]. С этого года началось выполнение грузовых перевозок рейсов с использованием самолётов Ил-76 и Ан-124. В условиях недофинансирования Вооружённых Сил вырученные от перевозок средства помогали несколько улучшить финансовое положение ВВС.

В 2008 году в рамках военной реформы и для упрощения деятельности компании на международном рынке в соответствии Указом Президента Российской Федерации от 15 сентября 2008 г. № 1359 «Об открытом акционерном обществе „Оборонсервис“» авиакомпания была преобразована в открытое акционерное общество. 100% компании принадлежит государству в лице дочерней компании Минобороны ОАО «Авиаремонт»[3].

Деятельность

Авиакомпания эксплуатирует самолёты, находящиеся на балансе ВВС России. Полёты в соответствии с планом лётной подготовки и задачами, выполняемыми ВВС выполняются в рамках структуры 6955-й авиационной базы, в соответствии с регламентами и документацией ВВС России. В то же время, в соответствии с учредительными документами, под «флагом» 224-го лётного отряда осуществляются пассажирские и грузовые перевозки на внутренних и международных авиалиниях для решения народнохозяйственных задач с соблюдением требований, принятых в гражданской авиации, и под контролем Министерства обороны Российской Федерации. Также «флаг» и позывные 224-го лётного отряда периодически используется для воздушных перевозок за границу в интересах ВВС.

Самолёты Ил-76, дислоцирующиеся на аэродромах Мигалово, Таганрог-Центральный и Оренбург-2 обеспечивают в основном перевозки в интересах Управления делами Президента Российской Федерации. В частности, именно самолёты авиакомпании доставляют в пункты назначения автомобильные кортежи для перевозки первых лиц России.

Самолёты Ан-124, дислоцирующиеся на аэродроме Сеща выполняют широкий круг перевозок сверхтяжелых и негабаритных грузов по всему миру, включая Северную Америку (соответствующее разрешение Департамента Транспорта США был предоставлен на 2 февраля 2010 года). В силу наличия уникальной техники Ан-124 авиакомпании выполняли военные перевозки по соглашениям между Российской Федерацией и другими странами, как например в ходе операции «Сервал»[3] и Операции НАТО в Афганистане[4].

Согласно уставу авиакомпании, её самолёты имеют право на осуществление парашютного десантирования грузов и десантников с воздуха.

Статус двойного подчинения авиакомпании, противоречия в учредительных документах и российском законодательстве, которое запрещает военнослужащим заниматься коммерческой деятельностью, не раз делали авиакомпанию объектом проверок надзорных органов[2]. По состоянию на 2013 год большинство данных проблем не решены.

Самолёты авиакомпании окрашены в цвета Аэрофлота СССР.

Флот

Парк воздушных судов авиакомпании «224-й лётный отряд» (на июнь 2015 год) [5].
Тип Количество Примечания
Ан-124 8
RA-82013, RA-82014, RA-82030, RA-82032, RA-82035, RA-82037, RA-82039, RA-82040,
Ил-76МД 18
RA-76686, RA-76713, RA-78750, RA-78762, RA-78816, RA-78817, RA-78818, RA-78831, RA-78834, RA-78835, RA-78838, RA-78840, RA-78842, RA-78844, RA-78845, RA-78796

Происшествия

29 августа 2009 года в аэропорту Гданьска Ил-76 авиакомпании (RA-78842), доставивший автомобильный кортеж в преддверии визита Владимира Путина, во время руления из-за ошибки наземных служб задел крылом мачту освещения и получил незначительные повреждения[6].

Напишите отзыв о статье "224 лётный отряд"

Примечания

  1. [www.skywar.ru/sovetnes.html Советнические эскадрильи]. [www.skywar.ru Авиация в локальных конфликтах]. Проверено 13 августа 2013. [www.webcitation.org/6JK28FbHw Архивировано из первоисточника 2 сентября 2013].
  2. 1 2 В. Г. Ульянов. [www.ach.gov.ru/userfiles/bulletins/9-buleten_doc_files-fl-105.pdf Отчёт о результатах тематической проверки использования государственных средств и федеральной собственности в 8 авиационной дивизии особого назначения на воздушные перевозки руководящего состава Вооружённых Сил Российской Федерации за 1997 — 1998 годы]. Бюллетень Счетной палаты №6 1999 год. [www.ach.gov.ru Счетная палата РФ]. Проверено 13 августа 2013. [www.webcitation.org/6JK29iaAV Архивировано из первоисточника 2 сентября 2013].
  3. 1 2 Вадим Зайцев. [www.kommersant.ru/doc/2106157 Французские солдаты летят в Мали на российских самолетах]. Коммерсант, №7 (17 января 2013). Проверено 13 августа 2013.
  4. Алексей Михайлов. [izvestia.ru/news/533798 Русские летчики на Ан-124 вывезут грузы НАТО из Афганистана]. Армия. [izvestia.ru Известия] (28 августа 2012). Проверено 13 августа 2013. [www.webcitation.org/6JK2APzQq Архивировано из первоисточника 2 сентября 2013].
  5. [www.gsga.ru/favt_new/?q=dejatelnost/aviakompanii/reestr_sertifikatov_jekspluatantov Реестр сертификатов эксплуатантов | Росавиация]
  6. [www.vz.ru/news/2009/8/29/322394.html Инцидент в аэропорту Гданьска не повлияет на визит Путина в Польшу]. [vz.ru Взгляд] (29 августа 2009). Проверено 13 августа 2013. [www.webcitation.org/6JK2DyDVN Архивировано из первоисточника 2 сентября 2013].

Ссылки

  • [224lo.ru/index.html Официальный сайт (на английском)] (недоступная ссылка)
  • [lo224.narod.ru/ Неофициальный сайт]
  • [do.gendocs.ru/docs/index-358729.html Годовой отчёт за 2010 год]

Отрывок, характеризующий 224 лётный отряд

– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.
Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]