24-я пехотная дивизия (Третий рейх)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
24-я пехотная дивизия

Эмблема дивизии
Годы существования

15 октября 19358 мая 1945

Страна

Третий рейх Третий рейх

Входит в

Группа армий «Юг» (8-я армия, 10-й армейский корпус; 11-й армейский корпус; 12-я армия, 4-й армейский корпус; 42-й армейский корпус; 54-й армейский корпус)

Группа армий «Север»

Тип

дивизия

Численность

15 000 человек

Дислокация

Курляндия

Участие в

Вторая мировая война

24-я пехотная дивизия (нем. 24. Infanterie-Division) — воинское формирование вермахта, участвовавшее во Второй мировой войне.





Формирование и боевой путь

Чехословакия

Образована 15 октября 1935 в Четвёртом Дрезденском военном округе в Хемнице на основе 4-й дивизии рейхсвера. В конце мая 1938 года была переброшена к чехословацкой границе на случай вооружённого конфликта, после Мюнхенского соглашения 1 октября 1938 заняла Тахов, а чуть позже вошла в Марианске-Лазне. До 15 марта 1939 располагалась в Праге, после чего ушла в Хомутов.

Польша

1 сентября 1939 24-я дивизия под командованием генерал-лейтенанта Фридриха Ольбрихта в составе группы армий «Юг» (8-я армия, 10-й армейский корпус) к северо-востоку от Вроцлава атаковала Лодзь. Воевала на берегах реки Варта, в Ловиче и за Бзуру. После отступления 30-й стрелковой дивизии чуть не попала в польское окружение. 18 сентября переведена в состав 11-го армейского корпуса, вела бои к западу от Варшавы. 22 сентября между Модлином и Варшавой встретилась с другими частями, после капитуляции Польши была расквартирована.

Франция

Зимой 1939/1940 года дивизия перебралась в Айфель, охраняя границу около Битбурга. 10 мая 1940 в составе 12-й армии вступила в бои с противником в Северном Люксембурге и Бельгии, откуда на юг вышла во Францию, перешла Маас и взяла Седан. Несколько дней вела бои за Мон-Дье, а позднее отошла на восток к Седану, откуда устремилась в сторону Нанси. После капитуляции Франции переведена на бельгийское побережье Северного моря на случай вторжения во Францию.

СССР

В июне 1941 года дивизия базировалась в городе Томашув-Мазовецкий. 22 июня в 3:30 она в составе 4-го армейского корпуса (группа армий «Юг») перешла советскую границу, начав наступление к северу от Львова в сторону Тернополя, Винницы и Умани. В Умани она участвовала в окружении советских войск. 22 августа 1941 форсировала Днепр и взяла Черкассы, в сентябре 1941 года вела бои под Киевом (отличилась в битве за деревню Оршица при участии 16-й танковой дивизии). В конце ноября 1941 года переведена в Крым, совершив там 600-километровый марш-бросок.

Во время боёв за Севастополь дивизия состояла в 42-м корпусе, 17 декабря 1941 вместе с 22-й, 132-й и 50-й дивизиями атаковала с севера. В июне 1942 года в составе 54-го корпуса предприняла очередную атаку, однако понесла огромные потери. 17 июня 1942 всё же ей удалось захватить несколько фортов, а затем взять электростанцию спустя несколько дней.

В августе 1942 года перешла в состав группы армий «Север», взяв в сентябре 1942 года Волхов и завязав бои за Синявино. В феврале 1943 года дивизия после прорыва блокады Ленинграда стала отступать, а после полного снятия блокады пустилась в паническое бегство. В феврале 1944 года она отступала через Латвию, принимала участие в боях под Псковом[1], а летом попала в Курляндский котёл, где капитулировала только 9 мая 1945. Остатки дивизии были отправлены в Ригу.

Всего дивизия потеряла 8289 человек убитыми, в том числе 6043 на фронтах Великой Отечественной войны. 7260 человек значатся пропавшими без вести. 5065 человек было ранено.

Организация

1939 г.

  • 31-й пехотный полк
  • 32-й пехотный полк
  • 102-й пехотный полк
  • 24-й артиллерийский полк
    • 1-й дивизион 60-го артиллерийского полка
  • 24-й разведывательный батальон
  • 24-й батальон АИР (до декабря 1939)
  • 24-й противотанковый батальон
  • 24-й саперный батальон
  • 24-й батальон связи
  • 24-й запасной батальон

1942 г.

  • 31-й гренадерский полк
  • 32-й гренадерский полк
  • 102-й гренадерский полк
  • 24-й артиллерийский полк
  • 24-й батальон самокатчиков
  • 24-й противотанковый батальон
  • 24-й саперный батальон
  • 24-й батальон связи

1943-45 гг.

  • 31-й гренадерский полк
  • 32-й гренадерский полк
  • 102-й гренадерский полк
  • 24-й артиллерийский полк
  • 24-й фузилерный батальон
  • 24-й противотанковый батальон
  • 24-й саперный батальон
  • 24-й батальон связи
  • 24-й запасной батальон

Командиры

Дата Звание Имя
15 октября 1935 Генерал-майор/Генерал-лейтенант Вернер Киниц
1 апреля 1938 (исполняющий обязанности) Генерал-лейтенант Сигизмунд фон Фёрстер
9 ноября 1938 Генерал-лейтенант Фридрих Ольбрихт
Февраль 1940 Генерал-майор Юстин фон Оберниц
1940 Генерал-майор Ганс фон Теттау
Март 1943 Полковник Курт Ферзок
Февраль 1944 Генерал-лейтенант Ганс фрайхерр фон Фалькенштейн
Июнь 1944 Генерал-лейтенант Курт Ферзок
Сентябрь 1944 Полковник/Генерал-майор Харальд Шультц

Награждённые Рыцарским крестом Железного креста

Рыцарский Крест Железного креста (36)

  • Фридрих Ольбрихт, 27.10.1939 – генерал-лейтенант, командир 24-й пехотной дивизии
  • Лео Дроссель, 19.07.1940 – капитан, командир 3-го батальона 102-го пехотного полка
  • Рихард фон Вердер, 04.09.1940 – оберстлейтенант, командир 2-го батальона 102-го пехотного полка
  • Альфред Зимм, 27.07.1941 – штабс-фельдфебель, командир взвода 2-й роты 31-го пехотного полка
  • Готтхард Эссбах, 22.09.1941 – обер-лейтенант, командир 9-й роты 31-го пехотного полка
  • Рудольф Крюгер, 05.10.1941 – обер-фельдфебель, командир взвода 6-й роты 32-го пехотного полка
  • Курт Ферзок, 25.08.1942 – полковник, командир 31-го пехотного полка
  • Курт Шилле, 25.08.1942 – капитан, командир 3-й роты 24-го саперного батальона
  • Ганс фон Теттау, 03.09.1942 – генерал-лейтенант, командир 24-й пехотной дивизии
  • Курт Вальтер, 25.09.1942 – майор, командир 2-го батальона 32-го пехотного полка
  • Вольфганг ван Краненброк, 25.09.1942 – капитан, командир 2-го батальона 102-го пехотного полка
  • Конрад Шеффольд, 18.04.1943 – обер-лейтенант, командир 1-й роты 24-го саперного батальона
  • Федор Апельт, 08.02.1944 – полковник, командир 102-го гренадерского полка
  • Карлхайнц Зандманн, 08.02.1944 – унтер-офицер, командир отделения 1-й роты 102-го гренадерского полка
  • Фридрих Иссерманн, 08.02.1944 – капитан, командир 1-го батальона 102-го гренадерского полка
  • Георг Киндер, 08.02.1944 – капитан, командир 2-го батальона 102-го гренадерского полка
  • Хельмут Майер, 08.02.1944 – капитан, командир 3-го батальона 102-го гренадерского полка
  • Рудольф Нойберт, 29.02.1944 – капитан, командир 2-го батальона 32-го гренадерского полка
  • Вилли Кох, 16.04.1944 – фельдфебель, командир 6-й роты 32-го гренадерского полка
  • Рольф Титтель, 23.08.1944 – фельдфебель, командир взвода 3-й роты 31-го гренадерского полка
  • Бертольд Ширмер, 27.08.1944 – майор, командир 1-го батальона 32-го гренадерского полка
  • Хайнц Пёлер, 02.09.1944 – обер-фельдфебель, командир взвода 1-й роты 32-го гренадерского полка
  • Альфред Веттенгель, 21.09.1944 – обер-лейтенант резерва, командир штабной батареи 1-го дивизиона 60-го артиллерийского полка
  • Вальтер Клинке, 30.09.1944 – майор, командир 1-го батальона 31-го гренадерского полка
  • Вальтер Фойгт, 16.10.1944 – обер-фельдфебель, командир взвода 14-й (противотанковой) роты 31-го гренадерского полка
  • Аугуст Пичманн, 20.10.1944 – обер-вахмистр, командир отделения связи 8-й батареи 24-го артиллерийского полка
  • Карл-Хайнц Генцель, 26.11.1944 – капитан, командир 1-го батальона 32-го гренадерского полка
  • Бруно Рихтер, 26.11.1944 – ротмистр, командир 24-го фузилерного батальона
  • Фердинанд Вагнер, 12.12.1944 – унтер-офицер, командир расчета противотанкового ружья 4-й роты 32-го гренадерского полка
  • Рольф Мендте, 24.12.1944 – фанен-юнкер-фельдфебель, командир взвода 6-й роты 31-го гренадерского полка
  • Курт Рихтер, 28.03.1945 – фанен-юнкер-обер-фельдфебель, ординарец штаба 2-го батальона 31-го гренадерского полка
  • Харальд Шультц, 05.04.1945 – генерал-майор, командир 24-й пехотной дивизии
  • Вольфганг Келльнер, 14.04.1945 – обер-лейтенант, командир 1-й роты 24-го противотанкового батальона
  • Франц Тайссиг, 14.04.1945 – унтер-офицер, командир отделения 13-й роты 32-го гренадерского полка
  • Рудольф Трёгер, 17.04.1945 – обер-фельдфебель, ординарец 2-го батальона 102-го гренадерского полка
  • Рудольф Мюллер, 30.04.1945 – обер-лейтенант, командир 6-й батареи 24-го артиллерийского полка

Рыцарский Крест Железного креста с Дубовыми листьями (5)

  • Курт Шилле (№ 544), 08.08.1944 – майор, командир 24-го саперного батальона
  • Вилли Кох (№ 612), 16.10.1944 – обер-фельдфебель, командир 6-й роты 32-го гренадерского полка
  • Рудольф Нойберт (№ 817), 05.04.1945 – оберстлейтенант, командир 31-го гренадерского полка
  • Бруно Рихтер (№ 825), 08.04.1945 – ротмистр, командир 24-го фузилерного батальона
  • Альфред Зимм (№ 832), 14.04.1945 – капитан, командир 2-го батальона 31-го гренадерского полка

См. также

Напишите отзыв о статье "24-я пехотная дивизия (Третий рейх)"

Примечания

  1. Штаб 67 А. [pamyat-naroda.ru/jbd/150902256/ Журнал боевых действий 67 А] (рус.). МО РФ (2 марта 1944). Проверено 6 мая 2016.

Ссылки

  • [www.feldgrau.com/InfDiv.php?ID=24 24.Infanterie-Division] (англ.). feldgrau.com. [www.webcitation.org/67uZKNCBc Архивировано из первоисточника 25 мая 2012].
  • [www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/Infanteriedivisionen/24ID-R.htm 24.Infanterie-Division] (нем.). lexikon-der-wehrmacht.de. [www.webcitation.org/67uZKq1bX Архивировано из первоисточника 25 мая 2012].
  • [www.axishistory.com/index.php?id=1426 24.Infanterie-Division] (англ.). axishistory.com. [www.webcitation.org/67uZLOzu1 Архивировано из первоисточника 25 мая 2012].
  • [www.balsi.de/Weltkrieg/Einheiten/Infanteriedivisionen/24-ID-Startseite.htm 24.Infanterie-Division] (нем.). balsi.de. [www.webcitation.org/67uZM6PYc Архивировано из первоисточника 25 мая 2012].
  • [www.okh.it/units/4division/Inf/0024ID.htm 24.Infanterie-Division] (итал.). okh.it. [www.webcitation.org/67uZMu69a Архивировано из первоисточника 25 мая 2012].

Отрывок, характеризующий 24-я пехотная дивизия (Третий рейх)


Х
Но странное дело, все эти распоряжения, заботы и планы, бывшие вовсе не хуже других, издаваемых в подобных же случаях, не затрогивали сущности дела, а, как стрелки циферблата в часах, отделенного от механизма, вертелись произвольно и бесцельно, не захватывая колес.
В военном отношении, гениальный план кампании, про который Тьер говорит; que son genie n'avait jamais rien imagine de plus profond, de plus habile et de plus admirable [гений его никогда не изобретал ничего более глубокого, более искусного и более удивительного] и относительно которого Тьер, вступая в полемику с г м Феном, доказывает, что составление этого гениального плана должно быть отнесено не к 4 му, а к 15 му октября, план этот никогда не был и не мог быть исполнен, потому что ничего не имел близкого к действительности. Укрепление Кремля, для которого надо было срыть la Mosquee [мечеть] (так Наполеон назвал церковь Василия Блаженного), оказалось совершенно бесполезным. Подведение мин под Кремлем только содействовало исполнению желания императора при выходе из Москвы, чтобы Кремль был взорван, то есть чтобы был побит тот пол, о который убился ребенок. Преследование русской армии, которое так озабочивало Наполеона, представило неслыханное явление. Французские военачальники потеряли шестидесятитысячную русскую армию, и только, по словам Тьера, искусству и, кажется, тоже гениальности Мюрата удалось найти, как булавку, эту шестидесятитысячную русскую армию.
В дипломатическом отношении, все доводы Наполеона о своем великодушии и справедливости, и перед Тутолминым, и перед Яковлевым, озабоченным преимущественно приобретением шинели и повозки, оказались бесполезны: Александр не принял этих послов и не отвечал на их посольство.
В отношении юридическом, после казни мнимых поджигателей сгорела другая половина Москвы.
В отношении административном, учреждение муниципалитета не остановило грабежа и принесло только пользу некоторым лицам, участвовавшим в этом муниципалитете и, под предлогом соблюдения порядка, грабившим Москву или сохранявшим свое от грабежа.
В отношении религиозном, так легко устроенное в Египте дело посредством посещения мечети, здесь не принесло никаких результатов. Два или три священника, найденные в Москве, попробовали исполнить волю Наполеона, но одного из них по щекам прибил французский солдат во время службы, а про другого доносил следующее французский чиновник: «Le pretre, que j'avais decouvert et invite a recommencer a dire la messe, a nettoye et ferme l'eglise. Cette nuit on est venu de nouveau enfoncer les portes, casser les cadenas, dechirer les livres et commettre d'autres desordres». [«Священник, которого я нашел и пригласил начать служить обедню, вычистил и запер церковь. В ту же ночь пришли опять ломать двери и замки, рвать книги и производить другие беспорядки».]
В торговом отношении, на провозглашение трудолюбивым ремесленникам и всем крестьянам не последовало никакого ответа. Трудолюбивых ремесленников не было, а крестьяне ловили тех комиссаров, которые слишком далеко заезжали с этим провозглашением, и убивали их.
В отношении увеселений народа и войска театрами, дело точно так же не удалось. Учрежденные в Кремле и в доме Познякова театры тотчас же закрылись, потому что ограбили актрис и актеров.
Благотворительность и та не принесла желаемых результатов. Фальшивые ассигнации и нефальшивые наполняли Москву и не имели цены. Для французов, собиравших добычу, нужно было только золото. Не только фальшивые ассигнации, которые Наполеон так милостиво раздавал несчастным, не имели цены, но серебро отдавалось ниже своей стоимости за золото.
Но самое поразительное явление недействительности высших распоряжений в то время было старание Наполеона остановить грабежи и восстановить дисциплину.
Вот что доносили чины армии.
«Грабежи продолжаются в городе, несмотря на повеление прекратить их. Порядок еще не восстановлен, и нет ни одного купца, отправляющего торговлю законным образом. Только маркитанты позволяют себе продавать, да и то награбленные вещи».
«La partie de mon arrondissement continue a etre en proie au pillage des soldats du 3 corps, qui, non contents d'arracher aux malheureux refugies dans des souterrains le peu qui leur reste, ont meme la ferocite de les blesser a coups de sabre, comme j'en ai vu plusieurs exemples».
«Rien de nouveau outre que les soldats se permettent de voler et de piller. Le 9 octobre».
«Le vol et le pillage continuent. Il y a une bande de voleurs dans notre district qu'il faudra faire arreter par de fortes gardes. Le 11 octobre».
[«Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3 го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел».
«Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать. 9 октября».
«Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11 октября».]
«Император чрезвычайно недоволен, что, несмотря на строгие повеления остановить грабеж, только и видны отряды гвардейских мародеров, возвращающиеся в Кремль. В старой гвардии беспорядки и грабеж сильнее, нежели когда либо, возобновились вчера, в последнюю ночь и сегодня. С соболезнованием видит император, что отборные солдаты, назначенные охранять его особу, долженствующие подавать пример подчиненности, до такой степени простирают ослушание, что разбивают погреба и магазины, заготовленные для армии. Другие унизились до того, что не слушали часовых и караульных офицеров, ругали их и били».
«Le grand marechal du palais se plaint vivement, – писал губернатор, – que malgre les defenses reiterees, les soldats continuent a faire leurs besoins dans toutes les cours et meme jusque sous les fenetres de l'Empereur».
[«Обер церемониймейстер дворца сильно жалуется на то, что, несмотря на все запрещения, солдаты продолжают ходить на час во всех дворах и даже под окнами императора».]
Войско это, как распущенное стадо, топча под ногами тот корм, который мог бы спасти его от голодной смерти, распадалось и гибло с каждым днем лишнего пребывания в Москве.
Но оно не двигалось.
Оно побежало только тогда, когда его вдруг охватил панический страх, произведенный перехватами обозов по Смоленской дороге и Тарутинским сражением. Это же самое известие о Тарутинском сражении, неожиданно на смотру полученное Наполеоном, вызвало в нем желание наказать русских, как говорит Тьер, и он отдал приказание о выступлении, которого требовало все войско.
Убегая из Москвы, люди этого войска захватили с собой все, что было награблено. Наполеон тоже увозил с собой свой собственный tresor [сокровище]. Увидав обоз, загромождавший армию. Наполеон ужаснулся (как говорит Тьер). Но он, с своей опытностью войны, не велел сжечь всо лишние повозки, как он это сделал с повозками маршала, подходя к Москве, но он посмотрел на эти коляски и кареты, в которых ехали солдаты, и сказал, что это очень хорошо, что экипажи эти употребятся для провианта, больных и раненых.
Положение всего войска было подобно положению раненого животного, чувствующего свою погибель и не знающего, что оно делает. Изучать искусные маневры Наполеона и его войска и его цели со времени вступления в Москву и до уничтожения этого войска – все равно, что изучать значение предсмертных прыжков и судорог смертельно раненного животного. Очень часто раненое животное, заслышав шорох, бросается на выстрел на охотника, бежит вперед, назад и само ускоряет свой конец. То же самое делал Наполеон под давлением всего его войска. Шорох Тарутинского сражения спугнул зверя, и он бросился вперед на выстрел, добежал до охотника, вернулся назад, опять вперед, опять назад и, наконец, как всякий зверь, побежал назад, по самому невыгодному, опасному пути, но по знакомому, старому следу.
Наполеон, представляющийся нам руководителем всего этого движения (как диким представлялась фигура, вырезанная на носу корабля, силою, руководящею корабль), Наполеон во все это время своей деятельности был подобен ребенку, который, держась за тесемочки, привязанные внутри кареты, воображает, что он правит.


6 го октября, рано утром, Пьер вышел из балагана и, вернувшись назад, остановился у двери, играя с длинной, на коротких кривых ножках, лиловой собачонкой, вертевшейся около него. Собачонка эта жила у них в балагане, ночуя с Каратаевым, но иногда ходила куда то в город и опять возвращалась. Она, вероятно, никогда никому не принадлежала, и теперь она была ничья и не имела никакого названия. Французы звали ее Азор, солдат сказочник звал ее Фемгалкой, Каратаев и другие звали ее Серый, иногда Вислый. Непринадлежание ее никому и отсутствие имени и даже породы, даже определенного цвета, казалось, нисколько не затрудняло лиловую собачонку. Пушной хвост панашем твердо и кругло стоял кверху, кривые ноги служили ей так хорошо, что часто она, как бы пренебрегая употреблением всех четырех ног, поднимала грациозно одну заднюю и очень ловко и скоро бежала на трех лапах. Все для нее было предметом удовольствия. То, взвизгивая от радости, она валялась на спине, то грелась на солнце с задумчивым и значительным видом, то резвилась, играя с щепкой или соломинкой.
Одеяние Пьера теперь состояло из грязной продранной рубашки, единственном остатке его прежнего платья, солдатских порток, завязанных для тепла веревочками на щиколках по совету Каратаева, из кафтана и мужицкой шапки. Пьер очень изменился физически в это время. Он не казался уже толст, хотя и имел все тот же вид крупности и силы, наследственной в их породе. Борода и усы обросли нижнюю часть лица; отросшие, спутанные волосы на голове, наполненные вшами, курчавились теперь шапкою. Выражение глаз было твердое, спокойное и оживленно готовое, такое, какого никогда не имел прежде взгляд Пьера. Прежняя его распущенность, выражавшаяся и во взгляде, заменилась теперь энергической, готовой на деятельность и отпор – подобранностью. Ноги его были босые.
Пьер смотрел то вниз по полю, по которому в нынешнее утро разъездились повозки и верховые, то вдаль за реку, то на собачонку, притворявшуюся, что она не на шутку хочет укусить его, то на свои босые ноги, которые он с удовольствием переставлял в различные положения, пошевеливая грязными, толстыми, большими пальцами. И всякий раз, как он взглядывал на свои босые ноги, на лице его пробегала улыбка оживления и самодовольства. Вид этих босых ног напоминал ему все то, что он пережил и понял за это время, и воспоминание это было ему приятно.