24-я церемония «Грэмми»
Поделись знанием:
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
24-я церемония «Грэмми» | ||||
---|---|---|---|---|
![]() | ||||
Дата проведения | 24 февраля 1982 | |||
Место проведения | Shrine Auditorium, Лос-Анджелес | |||
Трансляция в США | ||||
Телеканал | CBS | |||
|
24-я церемония вручения премий «Грэмми» состоялась 24 февраля 1982 года в Shrine Auditorium, Лос-Анджелес. Куинси Джонс стал главным триумфатором, получив в сумме 5 наград[1][2]. На церемонии выступили Джо Кокер, Рик Джеймс и другие музыканты. Йоко Оно вместе с Шоном (сыном погибшего Джона Леннона) получили награду за их совместный с Джоном альбом Double Fantasy. Выступая при награждении, Йоко Оно сказала: «Я думаю, Джон находится здесь с нами сегодня. … Он делал хорошую музыку для Земли и для Вселенной»[3].
Содержание
Основная категория
- Запись года
- Val Garay (продюсер) & Ким Карнс за песню «Bette Davis Eyes»
- Альбом года
- Jack Douglas (продюсер), Джон Леннон & Йоко Оно за альбом Double Fantasy
- Песня года
- Donna Weiss & Jackie DeShannon (авторы песни) за песню «Bette Davis Eyes» в исполнении Ким Карнс
- Лучший новый исполнитель
- Шина Истон (другие номинанты: Adam and the Ants, The Go-Go's, Джеймс Ингрэм, Лютер Вандросс)
Поп
Лучшее женское вокальное поп-исполнение
- Lena Horne — «Lena Horne: The Lady and Her Music»
Лучшее мужское вокальное поп-исполнение
- Эл Джерро — «Breakin' Away»
Видео
Лучшее видео года
- Michael Nesmith — «Michael Nesmith in Elephant Parts»
Рок-музыка
Лучший женский рок-вокал
Лучший мужской рок-вокал
Лучшая рок-группа
R&B
Лучшее женское вокальное R&B-исполнение
Лучшее мужское вокальное R&B-исполнение
Джаз
Лучшее женское джаз-исполнение
Лучшее мужское джаз-исполнение
Лучшее джаз-исполнение дуэтом или группой
Лучшее инструментальное джаз-соло
Кантри
Лучшее исполнение кантри с женским вокалом
- Долли Партон — «9 to 5»
Лучшее исполнение кантри с мужским вокалом
- Ronnie Milsap — «(There’s) No Gettin' Over Me»
Лучшее вокальное исполнение кантри дуэтом или группой
- The Oak Ridge Boys — «Elvira»
Лучшее инструментальное исполнение кантри
- Чет Аткинс — «Country After All These Years»
Лучшая кантри-песня
- Долли Партон (автор) — «9 to 5»
Лучший разговорный альбом
Best Spoken Word, Documentary or Drama Recording
Напишите отзыв о статье "24-я церемония «Грэмми»"
Примечания
- ↑ [news.google.com/newspapers?id=BoFQAAAAIBAJ&sjid=HBIEAAAAIBAJ&pg=7070,4394418&dq=grammy&hl=en Grammys go to music's best], The Milwaukee Sentinel (25 February 1982). Проверено 1 мая 2011.
- ↑ [www.grammy.com/nominees/search?artist=&title=&year=1981&genre=All 1981 Grammy Award Winners]. Grammy.com. Проверено 1 мая 2011. [www.webcitation.org/6JFOPefct Архивировано из первоисточника 30 августа 2013].
- ↑ [www.grammy.com/awards/24th-annual-grammy-awards 24th Annual GRAMMY Awards]. Grammy.com (2013). Проверено 23 июля 2013. [www.webcitation.org/6JFOQLXAT Архивировано из первоисточника 30 августа 2013].
Ссылки
- [www.imdb.com/title/tt0355159/ 24th Grammy Awards] at the Internet Movie Database (англ.)
- [www.rockonthenet.com/archive/1982/grammys.htm 24th Grammy Awards — 1982] (англ.). Rockonthenet.com (February 1982). Проверено 4 октября 2013.
|
Отрывок, характеризующий 24-я церемония «Грэмми»
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.