25-я армия (СССР)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
25-я армия
Страна

СССР

Подчинение

Дальневосточный фронт,
1-й Дальневосточный фронт,
Приморский военный округ

Тип

общевойсковая армия

Участие в

Советско-японская война,
Харбино-Гиринская операция.

Двадцать пятая армия (25 А) — общевойсковая армия в составе Вооружённых сил СССР с 20 июня 1941 по октябрь 1945 на Дальнем Востоке.





История

Командование

  • Военный совет армии:
  • бригадный комиссар (с 06.12.1942 г. — генерал-майор) Лебедев, Николай Георгиевич — член Военного совета (июнь 1941 г. — до конца войны)

Ресурсы интернета

  • [www.victory.mil.ru/rkka/units/03/86.html 25-я армия] на www.victory.mil.ru
  • [soldat.ru/doc/perechen/ Перечни вхождения соединений и частей РККА в состав действующей армии в 1939-45 гг.]
  • [samsv.narod.ru/Arm/a25/arm.html 25-я армия]
  • [www.rkka.ru/22/armies.htm Армии]
  • [tashv.nm.ru/BoevojSostavSA/1944/19441101.html Боевой состав Советской Армии на 1 ноября 1944 г.]
  • [www.tashv.nm.ru/BoevojSostavSA/1945/19450809.html Боевой состав войск Дальнего Востока на 9 августа 1945 г.]

См. также

Напишите отзыв о статье "25-я армия (СССР)"

Литература


Отрывок, характеризующий 25-я армия (СССР)

В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.