25 (альбом A-ha)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr> </td></tr>
25
Сборник A-ha
Дата выпуска

19 июля 2010[1]

Записан

19852010

Жанры

поп-рок, синтипоп, новая волна

Продюсеры

A-ha, Билл Инглот

Страна

Норвегия Норвегия

Лейблы

Rhino Records, Warner Bros Records.

Профессиональные рецензии
Хронология A-ha
Foot of the Mountain
(2009)
25
(2010)
Ending on a High Note: The Final Concert
(2011)
Синглы из 25
  1. «Butterfly, Butterfly (The Last Hurrah)»
    Выпущен: 5 июля 2010
К:Альбомы 2010 года

25сборник норвежской группы A-ha, изданный 19 июля 2010 года лейблами Rhino Records и Warner Bros Records.





Об альбоме

25 является последним официально изданным сборником группы, так как A-ha после выхода студийного альбома Foot of the Mountain в 2009 году объявили о распаде[3][4]. Альбом содержит в себе как известные хиты, так и эксклюзивные ремиксы на синглы коллектива[2]. Также, в него была включена новая композиция «Butterfly, Butterfly (The Last Hurrah)», ставшая синглом и выпущенная 5 июля для цифровой загрузки. Премьера песни, автором которой стал Пол Воктор-Савой, состоялась 14 июня 2010 года[1]. 25 был издан на двух дисках в комплекте с которыми прилагалось DVD-издание[5]. Японская версия альбома отличается от оригинального релиза: в ней присутствуют треки «Rolling Thunder», «And You Tell Me», «Living a Boy's Adventure Tale», «Out of Blue Comes Green», «Here I Stand and Face the Rain», «The Weight of the Wind», «Waiting for Her»[6].

Рецензент сайта Allmusic Стивен Томас Эрлевайн дал положительный отзыв альбому. Он посчитал, что сборник, выпущенный к празднованию 25-летия существования группы на сцене, не подойдет для обычного слушателя. Он предположил, что те, которые ожидали наличия в альбоме лишь одной «Take on Me», вероятно, будут удивлены, так как коллекция с 39 песнями вполне всеобъемлющая. Кроме этого, рецензент добавил, что для преданных поклонников A-ha, 25 станет прекрасным подарком[2].

Список композиций

Диск 1[7]

  1. «Take on Me» — 3:49 из альбома Hunting High and Low
  2. «The Blue Sky» — 2:36 из альбома Hunting High and Low
  3. «The Sun Always Shines on T.V.» — 5:08 из альбома Hunting High and Low
  4. «Train of Thought» (7" remix) — 4:15 из альбома Hunting High and Low
  5. «Hunting High and Low» (7" remix) — 3:48 из альбома Hunting High and Low
  6. «I've Been Losing You» — 4:26 из альбома Scoundrel Days
  7. «Scoundrel Days» — 4:00 из альбома Scoundrel Days
  8. «The Swing of Things» — 4:15 из альбома Scoundrel Days
  9. «Cry Wolf» — 4:06 из альбома Scoundrel Days
  10. «Manhattan Skyline» (edit version) — 4:21 из альбома Scoundrel Days
  11. «The Living Daylights» — 4:12 из альбома Stay on These Roads
  12. «Stay on These Roads» — 4:46 из альбома Stay on These Roads
  13. «Touchy!» (UK DJ edit) — 3:38 из альбома Stay on These Roads
  14. «There's Never a Forever Thing» — 2:51 из альбома Stay on These Roads
  15. «You Are the One» (7" remix) — 3:50 из альбома Stay on These Roads
  16. «The Blood That Moves the Body» (Two-Time Gun Remix) — 4:08 из альбома Stay on These Roads
  17. «Crying in the Rain» — 4:21 из альбома East of the Sun, West of the Moon
  18. «Early Morning» — 2:59 из альбома East of the Sun, West of the Moon
  19. «Slender Frame» — 3:43 из альбома East of the Sun, West of the Moon
  20. «I Call Your Name» (Special DJ Edit) — 4:29 из альбома East of the Sun, West of the Moon

Диск 2

  1. «Move to Memphis» (single version) — 4:17 со сборника Headlines and Deadlines — The Hits of A-ha
  2. «Dark is the Night for All» — 3:45 из альбома Memorial Beach
  3. «Cold as Stone» (Remix) — 4:33 из альбома Memorial Beach
  4. «Angel in the Snow» (edit) — 4:07 из альбома Memorial Beach
  5. «Shapes That Go Together» — 4:14 выпущен как сингл
  6. «Summer Moved On» — 4:37 из альбома Minor Earth Major Sky
  7. «Minor Earth Major Sky» (Niven's Radio Edit) — 4:02 из альбома Minor Earth Major Sky
  8. «The Sun Never Shone That Day» (radio edit) — 3:31 из альбома Minor Earth Major Sky
  9. «Velvet» — 4:20 из альбома Minor Earth Major Sky
  10. «Forever Not Yours» — 4:06 из альбома Lifelines
  11. «Lifelines» — 4:17 из альбома Lifelines
  12. «Did Anyone Approach You?» — 4:11 из альбома Lifelines
  13. «Celice» — 3:40 из альбома Analogue
  14. «Analogue (All I Want)» — 3:49 из альбома Analogue
  15. «Cosy Prisons» (Radio Mix) — 3:58 из альбома Analogue
  16. «Foot of the Mountain» — 3:57 из альбома Foot of the Mountain
  17. «Nothing Is Keeping You Here» (single remix) — 3:05 из альбома Foot of the Mountain
  18. «Shadowside» (single edit) — 3:31 из альбома Foot of the Mountain
  19. «Butterfly, Butterfly (The Last Hurrah)» — 4:10 ранее не издавался
  • «Hunting High and Low» (slow version demo) — 3:45 (German Amazon.de bonus track)[8]
  • «Butterfly, Butterfly (The Last Hurrah)» (Steve Osborne Version) — 4:28 (Canadian iTunes Deluxe Edition bonus track)

Места в хит-парадах и сертификации

Чарты

Страна Место
Австрия[9] 9
Бельгия (Валлония)[10] 35
Бельгия (Фландрия)[11] 87
Великобритания[12] 10
Венгрия[13] 34
Германия[14] 2
Дания[15] 27
Европа[16] 76
Испания[17] 55
Нидерланды[18] 73
Норвегия[19] 6
Россия[20] 8
Швейцария[21] 6
Япония[22] 203

Сертификации

Страна Статус
Великобритания (BPI) Серебряный[23]
Германия (BVMI) Платиновый[24]
Норвегия (IFPI) 2х Платиновый[25]

Участники записи

A-ha
А также

Напишите отзыв о статье "25 (альбом A-ha)"

Примечания

  1. 1 2 [a-ha.com/news/articles/worldwide-premiere-for-a-has-new-single/ Worldwide premiere for a-ha’s new single!] (англ.). a-ha.com. Проверено 18 июня 2014.
  2. 1 2 3 Stephen Thomas Erlewine. [www.allmusic.com/album/25-the-very-best-of-a-ha-mw0002027466 25 — A-ha: Songs, Reviews, Credits, Awards] (англ.). Allmusic. Проверено 18 июня 2014.
  3. Sean Michaels. [www.theguardian.com/music/2009/oct/16/a-ha-to-split A-ha to split after 25 years] (англ.). The Guardian (16 October 2009). Проверено 18 июня 2014.
  4. Jo Clements . [www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-1220694/Norwegian-pop-giants-A-ha-split-second-time-25-years.html Norwegian pop giants A-ha split for second time in 25 years] (англ.). Daily Mail (16 October 2009). Проверено 18 июня 2014.
  5. [www.discogs.com/a-ha-25/master/274625 25] (англ.). Discogs. Проверено 18 июня 2014.
  6. [www.discogs.com/A-ha-25/release/3824438 25 (Japanese Edition)] (англ.). Discogs. Проверено 18 июня 2014.
  7. [a-ha.com/discography/albums/25-2/ 25] (англ.). a-ha.com. Проверено 17 июня 2014.
  8. [www.amazon.de/dp/B003YO8YVG 25 (Bonus Track Version): a-ha: Amazon.de: MP3-Downloads] (нем.). Amazon. Проверено 1 сентября 2011.
  9. [austriancharts.at/showitem.asp?interpret=a-ha&titel=25&cat=a Austrian Albums Chart] (нем.). Hung Medien. Проверено 18 июня 2014.
  10. [www.ultratop.be/fr/album/214a9/a-ha-25 Wallonian Albums Chart (Belgium)] (фр.). Ultratop & Hung Medien. Проверено 18 июня 2014.
  11. [www.ultratop.be/nl/album/214a9/a-ha-25 Vlaanderen Albums Chart (Belgium)] (нид.). Ultratop & Hung Medien. Проверено 18 июня 2014.
  12. [www.officialcharts.com/artist/_/a-ha/ A-ha. Artist. Official Charts] (англ.). The Official Charts Company. Проверено 18 июня 2014. [www.webcitation.org/6HmpEcdIn Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
  13. [zene.slagerlistak.hu/archivum/kereso-eloado-cim-szerint Archívum › Kereső — előadó/cím szerin] (венг.). Mahasz. — Необходимо установить параметр „Előadó/cím“ как «A-ha» и нажать kereśes. Проверено 18 июня 2014.
  14. [www.charts.de/album.asp?artist=a-ha&title=25&country=de German Albums Chart] (нем.). Media Control Charts. Проверено 18 июня 2014.
  15. [danishcharts.com/showitem.asp?interpret=a-ha&titel=25&cat=a Danish Albums Chart] (англ.). Hung Medien. Проверено 18 июня 2014.
  16. [www.billboard.com/artist/280411/ha/chart?f=842 European Albums Chart] (англ.). Billboard. Проверено 18 июня 2014.
  17. [spanishcharts.com/showitem.asp?interpret=a-ha&titel=25&cat=a Spanish Albums Chart] (англ.). Hung Medien. Проверено 18 июня 2014.
  18. [dutchcharts.nl/showitem.asp?interpret=a-ha&titel=25&cat=a Dutch Albums Chart] (нид.). Hung Medien. Проверено 18 июня 2014.
  19. [norwegiancharts.com/showitem.asp?interpret=a-ha&titel=25&cat=a Norwegian Albums Chart] (англ.). Hung Medien. Проверено 18 июня 2014.
  20. [www.webcitation.org/63UjF9g0f Top 150 Альбомов 2010] (рус.). Lenta.ru & 2M. Проверено 12 ноября 2013.
  21. [hitparade.ch/album/a-ha/25-136361 Swiss Albums Chart] (нем.). Hung Medien. Проверено 18 июня 2014.
  22. [www.oricon.co.jp/prof/artist/27061/products/music/885866/1/ 25~コンプリート・ベスト【ジャパン・エディション】] (яп.). Oricon. Проверено 18 июня 2014.
  23. [www.bpi.co.uk/certified-awards.aspx Certified Awards] (англ.). BPI. — Необходимо установить параметр „Keywords“ как «A-ha». Проверено 18 июня 2014.
  24. [www.musikindustrie.de/gold_platin_datenbank/?action=suche&strTitel=&strInterpret=a-ha&strTtArt=alle&strAwards=checked Gold-/Platin-Datenbank] (нем.). BVMI. Проверено 18 июня 2014. [www.webcitation.org/6HmpSJ61V Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
  25. [web.archive.org/web/20120725054452/www.ifpi.no/sok/lst_trofeer_sok.asp?type=artist Trofeer] (норв.). IFPI. Проверено 18 июня 2014.

Ссылки

  • [www.discogs.com/master/274625 25] (англ.) на сайте Discogs
  • [www.lastfm.ru/music/A-ha/25 25 (альбом A-ha)] на сайте Last.fm

Отрывок, характеризующий 25 (альбом A-ha)

– Господа, это глупости; он убьется до смерти, – сказал этот более благоразумный человек.
Анатоль остановил его:
– Не трогай, ты его испугаешь, он убьется. А?… Что тогда?… А?…
Долохов обернулся, поправляясь и опять расперевшись руками.
– Ежели кто ко мне еще будет соваться, – сказал он, редко пропуская слова сквозь стиснутые и тонкие губы, – я того сейчас спущу вот сюда. Ну!…
Сказав «ну»!, он повернулся опять, отпустил руки, взял бутылку и поднес ко рту, закинул назад голову и вскинул кверху свободную руку для перевеса. Один из лакеев, начавший подбирать стекла, остановился в согнутом положении, не спуская глаз с окна и спины Долохова. Анатоль стоял прямо, разинув глаза. Англичанин, выпятив вперед губы, смотрел сбоку. Тот, который останавливал, убежал в угол комнаты и лег на диван лицом к стене. Пьер закрыл лицо, и слабая улыбка, забывшись, осталась на его лице, хоть оно теперь выражало ужас и страх. Все молчали. Пьер отнял от глаз руки: Долохов сидел всё в том же положении, только голова загнулась назад, так что курчавые волосы затылка прикасались к воротнику рубахи, и рука с бутылкой поднималась всё выше и выше, содрогаясь и делая усилие. Бутылка видимо опорожнялась и с тем вместе поднималась, загибая голову. «Что же это так долго?» подумал Пьер. Ему казалось, что прошло больше получаса. Вдруг Долохов сделал движение назад спиной, и рука его нервически задрожала; этого содрогания было достаточно, чтобы сдвинуть всё тело, сидевшее на покатом откосе. Он сдвинулся весь, и еще сильнее задрожали, делая усилие, рука и голова его. Одна рука поднялась, чтобы схватиться за подоконник, но опять опустилась. Пьер опять закрыл глаза и сказал себе, что никогда уж не откроет их. Вдруг он почувствовал, что всё вокруг зашевелилось. Он взглянул: Долохов стоял на подоконнике, лицо его было бледно и весело.
– Пуста!
Он кинул бутылку англичанину, который ловко поймал ее. Долохов спрыгнул с окна. От него сильно пахло ромом.
– Отлично! Молодцом! Вот так пари! Чорт вас возьми совсем! – кричали с разных сторон.
Англичанин, достав кошелек, отсчитывал деньги. Долохов хмурился и молчал. Пьер вскочил на окно.
Господа! Кто хочет со мною пари? Я то же сделаю, – вдруг крикнул он. – И пари не нужно, вот что. Вели дать бутылку. Я сделаю… вели дать.
– Пускай, пускай! – сказал Долохов, улыбаясь.
– Что ты? с ума сошел? Кто тебя пустит? У тебя и на лестнице голова кружится, – заговорили с разных сторон.
– Я выпью, давай бутылку рому! – закричал Пьер, решительным и пьяным жестом ударяя по столу, и полез в окно.
Его схватили за руки; но он был так силен, что далеко оттолкнул того, кто приблизился к нему.
– Нет, его так не уломаешь ни за что, – говорил Анатоль, – постойте, я его обману. Послушай, я с тобой держу пари, но завтра, а теперь мы все едем к***.
– Едем, – закричал Пьер, – едем!… И Мишку с собой берем…
И он ухватил медведя, и, обняв и подняв его, стал кружиться с ним по комнате.


Князь Василий исполнил обещание, данное на вечере у Анны Павловны княгине Друбецкой, просившей его о своем единственном сыне Борисе. О нем было доложено государю, и, не в пример другим, он был переведен в гвардию Семеновского полка прапорщиком. Но адъютантом или состоящим при Кутузове Борис так и не был назначен, несмотря на все хлопоты и происки Анны Михайловны. Вскоре после вечера Анны Павловны Анна Михайловна вернулась в Москву, прямо к своим богатым родственникам Ростовым, у которых она стояла в Москве и у которых с детства воспитывался и годами живал ее обожаемый Боренька, только что произведенный в армейские и тотчас же переведенный в гвардейские прапорщики. Гвардия уже вышла из Петербурга 10 го августа, и сын, оставшийся для обмундирования в Москве, должен был догнать ее по дороге в Радзивилов.
У Ростовых были именинницы Натальи, мать и меньшая дочь. С утра, не переставая, подъезжали и отъезжали цуги, подвозившие поздравителей к большому, всей Москве известному дому графини Ростовой на Поварской. Графиня с красивой старшею дочерью и гостями, не перестававшими сменять один другого, сидели в гостиной.
Графиня была женщина с восточным типом худого лица, лет сорока пяти, видимо изнуренная детьми, которых у ней было двенадцать человек. Медлительность ее движений и говора, происходившая от слабости сил, придавала ей значительный вид, внушавший уважение. Княгиня Анна Михайловна Друбецкая, как домашний человек, сидела тут же, помогая в деле принимания и занимания разговором гостей. Молодежь была в задних комнатах, не находя нужным участвовать в приеме визитов. Граф встречал и провожал гостей, приглашая всех к обеду.
«Очень, очень вам благодарен, ma chere или mon cher [моя дорогая или мой дорогой] (ma сherе или mon cher он говорил всем без исключения, без малейших оттенков как выше, так и ниже его стоявшим людям) за себя и за дорогих именинниц. Смотрите же, приезжайте обедать. Вы меня обидите, mon cher. Душевно прошу вас от всего семейства, ma chere». Эти слова с одинаковым выражением на полном веселом и чисто выбритом лице и с одинаково крепким пожатием руки и повторяемыми короткими поклонами говорил он всем без исключения и изменения. Проводив одного гостя, граф возвращался к тому или той, которые еще были в гостиной; придвинув кресла и с видом человека, любящего и умеющего пожить, молодецки расставив ноги и положив на колена руки, он значительно покачивался, предлагал догадки о погоде, советовался о здоровье, иногда на русском, иногда на очень дурном, но самоуверенном французском языке, и снова с видом усталого, но твердого в исполнении обязанности человека шел провожать, оправляя редкие седые волосы на лысине, и опять звал обедать. Иногда, возвращаясь из передней, он заходил через цветочную и официантскую в большую мраморную залу, где накрывали стол на восемьдесят кувертов, и, глядя на официантов, носивших серебро и фарфор, расставлявших столы и развертывавших камчатные скатерти, подзывал к себе Дмитрия Васильевича, дворянина, занимавшегося всеми его делами, и говорил: «Ну, ну, Митенька, смотри, чтоб всё было хорошо. Так, так, – говорил он, с удовольствием оглядывая огромный раздвинутый стол. – Главное – сервировка. То то…» И он уходил, самодовольно вздыхая, опять в гостиную.
– Марья Львовна Карагина с дочерью! – басом доложил огромный графинин выездной лакей, входя в двери гостиной.
Графиня подумала и понюхала из золотой табакерки с портретом мужа.
– Замучили меня эти визиты, – сказала она. – Ну, уж ее последнюю приму. Чопорна очень. Проси, – сказала она лакею грустным голосом, как будто говорила: «ну, уж добивайте!»
Высокая, полная, с гордым видом дама с круглолицей улыбающейся дочкой, шумя платьями, вошли в гостиную.
«Chere comtesse, il y a si longtemps… elle a ete alitee la pauvre enfant… au bal des Razoumowsky… et la comtesse Apraksine… j'ai ete si heureuse…» [Дорогая графиня, как давно… она должна была пролежать в постеле, бедное дитя… на балу у Разумовских… и графиня Апраксина… была так счастлива…] послышались оживленные женские голоса, перебивая один другой и сливаясь с шумом платьев и передвиганием стульев. Начался тот разговор, который затевают ровно настолько, чтобы при первой паузе встать, зашуметь платьями, проговорить: «Je suis bien charmee; la sante de maman… et la comtesse Apraksine» [Я в восхищении; здоровье мамы… и графиня Апраксина] и, опять зашумев платьями, пройти в переднюю, надеть шубу или плащ и уехать. Разговор зашел о главной городской новости того времени – о болезни известного богача и красавца Екатерининского времени старого графа Безухого и о его незаконном сыне Пьере, который так неприлично вел себя на вечере у Анны Павловны Шерер.
– Я очень жалею бедного графа, – проговорила гостья, – здоровье его и так плохо, а теперь это огорченье от сына, это его убьет!
– Что такое? – спросила графиня, как будто не зная, о чем говорит гостья, хотя она раз пятнадцать уже слышала причину огорчения графа Безухого.
– Вот нынешнее воспитание! Еще за границей, – проговорила гостья, – этот молодой человек предоставлен был самому себе, и теперь в Петербурге, говорят, он такие ужасы наделал, что его с полицией выслали оттуда.
– Скажите! – сказала графиня.
– Он дурно выбирал свои знакомства, – вмешалась княгиня Анна Михайловна. – Сын князя Василия, он и один Долохов, они, говорят, Бог знает что делали. И оба пострадали. Долохов разжалован в солдаты, а сын Безухого выслан в Москву. Анатоля Курагина – того отец как то замял. Но выслали таки из Петербурга.
– Да что, бишь, они сделали? – спросила графиня.
– Это совершенные разбойники, особенно Долохов, – говорила гостья. – Он сын Марьи Ивановны Долоховой, такой почтенной дамы, и что же? Можете себе представить: они втроем достали где то медведя, посадили с собой в карету и повезли к актрисам. Прибежала полиция их унимать. Они поймали квартального и привязали его спина со спиной к медведю и пустили медведя в Мойку; медведь плавает, а квартальный на нем.
– Хороша, ma chere, фигура квартального, – закричал граф, помирая со смеху.
– Ах, ужас какой! Чему тут смеяться, граф?
Но дамы невольно смеялись и сами.
– Насилу спасли этого несчастного, – продолжала гостья. – И это сын графа Кирилла Владимировича Безухова так умно забавляется! – прибавила она. – А говорили, что так хорошо воспитан и умен. Вот всё воспитание заграничное куда довело. Надеюсь, что здесь его никто не примет, несмотря на его богатство. Мне хотели его представить. Я решительно отказалась: у меня дочери.
– Отчего вы говорите, что этот молодой человек так богат? – спросила графиня, нагибаясь от девиц, которые тотчас же сделали вид, что не слушают. – Ведь у него только незаконные дети. Кажется… и Пьер незаконный.