26-я пехотная дивизия (Вермахт)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
26-я пехотная дивизия
26. Infanterie-Division
Годы существования

19361945

Страна

Третий рейх

Тип

дивизия

Численность

15 000 человек

Дислокация

Кёльн
(VI округ)

Прозвище

Соборная дивизия

Участие в

Вторая мировая война

Командиры
Известные командиры

Вальтер Вайс,
Фридрих Визе

26-я пехотная дивизия — боевое соединение вермахта.





Боевой путь

В июне 1940 года — на Западе, с июня 1941 года — на Восточном фронте. В начале августа 243-я стрелковая дивизия, согласно приказу командования, перешла в наступление. В районе деревни Баево бойцы дивизии разгромили части 6-й и 26-й немецких дивизий.

В феврале 1943 года в составе 2-й армии находилась в районе Ливен.

Непосредственно перед фронтом предстоящего наступления 3-й танковой армии протяженностью в 23 км оборонялись части 11-й немецкой танковой дивизии, 26-й и 56-й пехотных дивизий при поддержке 62-го истребительно-противотанкового дивизиона САУ; кроме того, в полосе наступления армии отмечалось появление частей 17-й и 20-й танковых дивизий, не имевших собственных полос обороны.

[1] Шеин Д. В.: Танки ведёт Рыбалко. Боевой путь 3-й Гвардейской танковой армии

В августе 1943 года оборонялась в районе Карачева.

В августе 1944 года уничтожена в составе группы армий «Северная Украина».

В сентябре 1944 вновь восстановлена как 26-я фольксгренадерская дивизия путём включения в неё 582-й фольксгренадерской дивизии и остатков 174-й резервной дивизии, с ноября 1944 года — на Западе.

Организация

Изменения структуры дивизии с 1939 по 1944 годы
1939 1942 1943–1944
39-й пехотный полк 39-й фузилерный полк
77-й пехотный полк 77-й гренадерский полк
78-й пехотный полк 78-й гренадерский полк
26-й фузилерный батальон
26-й разведывательный батальон 26-й батальон самокатчиков
26-й артиллерийский полк
1-й дивизион 62-го артиллерийского полка
26-й саперный батальон
26-й противотанковый батальон 26-й батальон истребителей танков
26-й батальон связи
26-й запасной батальон
Части снабжения и обеспечения под номером 26

Командиры

Награждённые Рыцарским крестом Железного креста

Рыцарский Крест Железного креста (22)

  • Хельмут Хаун, 08.08.1941 – обер-лейтенант, адъютант 77-го пехотного полка
  • Фриц Херцш, 08.08.1941 – полковник, командир 77-го пехотного полка
  • Вальтер Вайс, 12.09.1941 – генерал-майор, командир 26-й пехотной дивизии
  • Отто Шелль, 19.11.1941 – майор, командир 3-го батальона 39-го пехотного полка
  • Фридрих Визе, 14.02.1942 – полковник, командир 39-го пехотного полка
  • Арно Штёссель фон дер Хейде, 30.08.1942 – оберстлейтенант, командир 1-го батальона 78-го пехотного полка
  • Фридрих Фогельзанг, 04.09.1942 – обер-фельдфебель, командир взвода 12-й роты 78-го пехотного полка
  • Курт Матерн, 14.09.1942 – майор, командир 39-го пехотного полка
  • Франц Минтерт, 14.09.1942 – обер-ефрейтор, наводчик 26-го противотанкового батальона
  • Вильгельм Ниггемейер, 18.09.1942 – лейтенант резерва, командир 2-й роты 26-го саперного батальона
  • Йозеф Швертхерр, 06.10.1942 – унтер-офицер, командир отделения 1-й роты 77-го пехотного полка
  • Йозеф Бекманн, 07.09.1943 – обер-ефрейтор штаба 3-го батальона 39-го фузилерного полка
  • Кашпар Витткамп, 18.10.1943 – фельдфебель 4-й роты 77-го гренадерского полка
  • Герман Бреер, 08.08.1944 – унтер-офицер, командир взвода 6-й роты 78-го гренадерского полка
  • Йозеф Рааб, 16.10.1944 – капитан, командир боевой группы 77-го гренадерского полка
  • Хайнц Юнкер, 14.01.1945 – лейтенант, командир взвода 1026-го дивизиона штурмовых орудий (2-я рота 26-го батальона истребителей танков)
  • Рольф Кункель, 17.03.1945 – майор, командир 26-го фузилерного батальона
  • Пауль Бер, 28.03.1945 – капитан резерва, командир 13-й роты 39-го фузилерного полка
  • Ганс Нильсхон, 28.03.1945 – майор, командир 3-го дивизиона 26-го артиллерийского полка
  • Антон Беккер, 05.04.1945 – капитан резерва, адъютант 77-го гренадерского полка
  • Герхард Майер, 05.04.1945 – лейтенант резерва, командир роты 26-го батальона истребителей танков
  • Генрих Кемлер, 14.04.1945 – капитан, командир 2-го батальона 78-го гренадерского полка

Рыцарский Крест Железного креста с Дубовыми листьями

  • Вильгельм Ниггемейер (№ 241), 17.05.1943 – обер-лейтенант резерва, адъютант 26-го саперного батальона

См. также

Напишите отзыв о статье "26-я пехотная дивизия (Вермахт)"

Примечания

  1. Шеин Д.В. Танки ведет Рыбалко. Боевой путь 3-й Гвардейской танковой армии. — Москва: Яуза, Эксмо, 2007. — 320 с. — ISBN 978-5-699-20010-8.

Литература

  • Samuel W. Mitcham. [books.google.com/books?id=P_Q980chke0C&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_similarbooks_r&cad=2#v=onepage&q=&f=false German Order of Battle: 1st-290th Infantry divisions, named infantry divisions, and special divisions in World War II]. — Paderborn: Stackpole Books, 2007. — Т. 1. — 352 p. — (Stackpole military history series). — ISBN 0-811-73416-1.  (англ.)
  • Georg Tessin: Verbände und Truppen der deutschen Wehrmacht und Waffen SS im Zweiten Weltkrieg 1939-1945, Band 4: Die Landstreitkräfte. Nr. 15-30. 2. Auflage Osnabrück 1976. VI, 300 Seiten. ISBN 3-7648-1083-1.  (нем.)

Ссылки

  • [www.feldgrau.com/InfDiv.php?ID=26 26.Infanterie-Division] (англ.). feldgrau.com. [www.webcitation.org/67UkUtIhj Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  • [www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/Infanteriedivisionen/26ID.htm 26.Infanterie-Division] (нем.). lexikon-der-wehrmacht.de. [www.webcitation.org/67UkVKf7j Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  • [www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/Volksgrenadierdivisionen/26VGD-R.htm 26.Volksgrenadier-Division] (нем.). lexikon-der-wehrmacht.de. [www.webcitation.org/67UkVqBBo Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  • [www.axishistory.com/index.php?id=1428 26.Infanterie-Division] (англ.). axishistory.com. [www.webcitation.org/67UkWGc9N Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  • [www.axishistory.com/index.php?id=828 26.Volksgrenadier-Division] (англ.). axishistory.com. [www.webcitation.org/67UkWprLi Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].


Отрывок, характеризующий 26-я пехотная дивизия (Вермахт)

– Да кто это? Как фамилия?
– Самый наш жених бывший, князь Болконский! – вздыхая, отвечала горничная. – Говорят, при смерти.
Соня выскочила из кареты и побежала к графине. Графиня, уже одетая по дорожному, в шали и шляпе, усталая, ходила по гостиной, ожидая домашних, с тем чтобы посидеть с закрытыми дверями и помолиться перед отъездом. Наташи не было в комнате.
– Maman, – сказала Соня, – князь Андрей здесь, раненый, при смерти. Он едет с нами.
Графиня испуганно открыла глаза и, схватив за руку Соню, оглянулась.
– Наташа? – проговорила она.
И для Сони и для графини известие это имело в первую минуту только одно значение. Они знали свою Наташу, и ужас о том, что будет с нею при этом известии, заглушал для них всякое сочувствие к человеку, которого они обе любили.
– Наташа не знает еще; но он едет с нами, – сказала Соня.
– Ты говоришь, при смерти?
Соня кивнула головой.
Графиня обняла Соню и заплакала.
«Пути господни неисповедимы!» – думала она, чувствуя, что во всем, что делалось теперь, начинала выступать скрывавшаяся прежде от взгляда людей всемогущая рука.
– Ну, мама, все готово. О чем вы?.. – спросила с оживленным лицом Наташа, вбегая в комнату.
– Ни о чем, – сказала графиня. – Готово, так поедем. – И графиня нагнулась к своему ридикюлю, чтобы скрыть расстроенное лицо. Соня обняла Наташу и поцеловала ее.
Наташа вопросительно взглянула на нее.
– Что ты? Что такое случилось?
– Ничего… Нет…
– Очень дурное для меня?.. Что такое? – спрашивала чуткая Наташа.
Соня вздохнула и ничего не ответила. Граф, Петя, m me Schoss, Мавра Кузминишна, Васильич вошли в гостиную, и, затворив двери, все сели и молча, не глядя друг на друга, посидели несколько секунд.
Граф первый встал и, громко вздохнув, стал креститься на образ. Все сделали то же. Потом граф стал обнимать Мавру Кузминишну и Васильича, которые оставались в Москве, и, в то время как они ловили его руку и целовали его в плечо, слегка трепал их по спине, приговаривая что то неясное, ласково успокоительное. Графиня ушла в образную, и Соня нашла ее там на коленях перед разрозненно по стене остававшимися образами. (Самые дорогие по семейным преданиям образа везлись с собою.)
На крыльце и на дворе уезжавшие люди с кинжалами и саблями, которыми их вооружил Петя, с заправленными панталонами в сапоги и туго перепоясанные ремнями и кушаками, прощались с теми, которые оставались.
Как и всегда при отъездах, многое было забыто и не так уложено, и довольно долго два гайдука стояли с обеих сторон отворенной дверцы и ступенек кареты, готовясь подсадить графиню, в то время как бегали девушки с подушками, узелками из дому в кареты, и коляску, и бричку, и обратно.
– Век свой все перезабудут! – говорила графиня. – Ведь ты знаешь, что я не могу так сидеть. – И Дуняша, стиснув зубы и не отвечая, с выражением упрека на лице, бросилась в карету переделывать сиденье.
– Ах, народ этот! – говорил граф, покачивая головой.
Старый кучер Ефим, с которым одним только решалась ездить графиня, сидя высоко на своих козлах, даже не оглядывался на то, что делалось позади его. Он тридцатилетним опытом знал, что не скоро еще ему скажут «с богом!» и что когда скажут, то еще два раза остановят его и пошлют за забытыми вещами, и уже после этого еще раз остановят, и графиня сама высунется к нему в окно и попросит его Христом богом ехать осторожнее на спусках. Он знал это и потому терпеливее своих лошадей (в особенности левого рыжего – Сокола, который бил ногой и, пережевывая, перебирал удила) ожидал того, что будет. Наконец все уселись; ступеньки собрались и закинулись в карету, дверка захлопнулась, послали за шкатулкой, графиня высунулась и сказала, что должно. Тогда Ефим медленно снял шляпу с своей головы и стал креститься. Форейтор и все люди сделали то же.
– С богом! – сказал Ефим, надев шляпу. – Вытягивай! – Форейтор тронул. Правый дышловой влег в хомут, хрустнули высокие рессоры, и качнулся кузов. Лакей на ходу вскочил на козлы. Встряхнуло карету при выезде со двора на тряскую мостовую, так же встряхнуло другие экипажи, и поезд тронулся вверх по улице. В каретах, коляске и бричке все крестились на церковь, которая была напротив. Остававшиеся в Москве люди шли по обоим бокам экипажей, провожая их.
Наташа редко испытывала столь радостное чувство, как то, которое она испытывала теперь, сидя в карете подле графини и глядя на медленно подвигавшиеся мимо нее стены оставляемой, встревоженной Москвы. Она изредка высовывалась в окно кареты и глядела назад и вперед на длинный поезд раненых, предшествующий им. Почти впереди всех виднелся ей закрытый верх коляски князя Андрея. Она не знала, кто был в ней, и всякий раз, соображая область своего обоза, отыскивала глазами эту коляску. Она знала, что она была впереди всех.
В Кудрине, из Никитской, от Пресни, от Подновинского съехалось несколько таких же поездов, как был поезд Ростовых, и по Садовой уже в два ряда ехали экипажи и подводы.
Объезжая Сухареву башню, Наташа, любопытно и быстро осматривавшая народ, едущий и идущий, вдруг радостно и удивленно вскрикнула:
– Батюшки! Мама, Соня, посмотрите, это он!
– Кто? Кто?
– Смотрите, ей богу, Безухов! – говорила Наташа, высовываясь в окно кареты и глядя на высокого толстого человека в кучерском кафтане, очевидно, наряженного барина по походке и осанке, который рядом с желтым безбородым старичком в фризовой шинели подошел под арку Сухаревой башни.
– Ей богу, Безухов, в кафтане, с каким то старым мальчиком! Ей богу, – говорила Наташа, – смотрите, смотрите!
– Да нет, это не он. Можно ли, такие глупости.
– Мама, – кричала Наташа, – я вам голову дам на отсечение, что это он! Я вас уверяю. Постой, постой! – кричала она кучеру; но кучер не мог остановиться, потому что из Мещанской выехали еще подводы и экипажи, и на Ростовых кричали, чтоб они трогались и не задерживали других.
Действительно, хотя уже гораздо дальше, чем прежде, все Ростовы увидали Пьера или человека, необыкновенно похожего на Пьера, в кучерском кафтане, шедшего по улице с нагнутой головой и серьезным лицом, подле маленького безбородого старичка, имевшего вид лакея. Старичок этот заметил высунувшееся на него лицо из кареты и, почтительно дотронувшись до локтя Пьера, что то сказал ему, указывая на карету. Пьер долго не мог понять того, что он говорил; так он, видимо, погружен был в свои мысли. Наконец, когда он понял его, посмотрел по указанию и, узнав Наташу, в ту же секунду отдаваясь первому впечатлению, быстро направился к карете. Но, пройдя шагов десять, он, видимо, вспомнив что то, остановился.
Высунувшееся из кареты лицо Наташи сияло насмешливою ласкою.
– Петр Кирилыч, идите же! Ведь мы узнали! Это удивительно! – кричала она, протягивая ему руку. – Как это вы? Зачем вы так?
Пьер взял протянутую руку и на ходу (так как карета. продолжала двигаться) неловко поцеловал ее.