264-я пехотная дивизия (Третий рейх)
264-я пехотная дивизия | |
Годы существования | |
---|---|
Страна | |
Подчинение | |
Входит в | |
Тип |
пехота |
Численность |
17500 солдат и офицеров |
Дислокация | |
Участие в |
Югославский фронт Второй мировой войны
|
Командиры | |
Известные командиры |
Альбин Наке |
264-я пехотная дивизия (нем. 264. Infanterie-Division) — воинское формирование вермахта, участвовавшее во Второй мировой войне на Югославском фронте.
Содержание
История
Образована в ноябре 1943 года во Франции. Включена в состав 15-го горного корпуса, подчинявшегося 2-й танковой армии. В состав дивизии изначально входили 1-й пехотный полк «Бранденбург», 92-й моторизованный полк, а также морские отряды Германии. Базировалась в Далмации, участвовала в операциях против 19-й и 20-й далматинских дивизий НОАЮ.
Незадолго до вступления войск Красной Армии в Паннонскую равнину штаб 2-й танковой армии в октябре 1944 года попытался перебросить дивизию в Срем, однако наступление войск 8-го далматинского корпуса НОАЮ сорвал эти планы немцев. 264-я дивизия была полностью уничтожена в Книнской операции, в декабре 1944 года её исключили из реестров Вермахта.
Состав
- 891-й пехотный полк
- 892-й пехотный полк
- 893-й пехотный полк
- 264-й артиллерийский полк
- 264-й разведывательный батальон
- 264-й инженерный батальон
Командующие
- генерал-лейтенант Альбин Наке (1 июня 1943 — 18 апреля 1944)
- генерал-лейтенант Отто Людеке (18 апреля — 15 мая 1944)
- генерал Мартин Гарайс (15 мая — 25 сентября 1944)
- генерал-лейтенант Пауль Херманн (25 сентября — 9 октября 1944)
- генерал-лейтенант Алоиз Виндиш (9 октября — 5 декабря 1944)
Напишите отзыв о статье "264-я пехотная дивизия (Третий рейх)"
Ссылки
- [www.axishistory.com/index.php?id=3861 264. Infanterie-Division — Axis History Factbook] (англ.)
- [www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/Infanteriedivisionen/264ID.htm 264. Infanterie-Division — Lexikon der Wehrmacht] (нем.)
Отрывок, характеризующий 264-я пехотная дивизия (Третий рейх)
От Москвы до Вязьмы из семидесятитрехтысячной французской армии, не считая гвардии (которая во всю войну ничего не делала, кроме грабежа), из семидесяти трех тысяч осталось тридцать шесть тысяч (из этого числа не более пяти тысяч выбыло в сражениях). Вот первый член прогрессии, которым математически верно определяются последующие.Французская армия в той же пропорции таяла и уничтожалась от Москвы до Вязьмы, от Вязьмы до Смоленска, от Смоленска до Березины, от Березины до Вильны, независимо от большей или меньшей степени холода, преследования, заграждения пути и всех других условий, взятых отдельно. После Вязьмы войска французские вместо трех колонн сбились в одну кучу и так шли до конца. Бертье писал своему государю (известно, как отдаленно от истины позволяют себе начальники описывать положение армии). Он писал:
«Je crois devoir faire connaitre a Votre Majeste l'etat de ses troupes dans les differents corps d'annee que j'ai ete a meme d'observer depuis deux ou trois jours dans differents passages. Elles sont presque debandees. Le nombre des soldats qui suivent les drapeaux est en proportion du quart au plus dans presque tous les regiments, les autres marchent isolement dans differentes directions et pour leur compte, dans l'esperance de trouver des subsistances et pour se debarrasser de la discipline. En general ils regardent Smolensk comme le point ou ils doivent se refaire. Ces derniers jours on a remarque que beaucoup de soldats jettent leurs cartouches et leurs armes. Dans cet etat de choses, l'interet du service de Votre Majeste exige, quelles que soient ses vues ulterieures qu'on rallie l'armee a Smolensk en commencant a la debarrasser des non combattans, tels que hommes demontes et des bagages inutiles et du materiel de l'artillerie qui n'est plus en proportion avec les forces actuelles. En outre les jours de repos, des subsistances sont necessaires aux soldats qui sont extenues par la faim et la fatigue; beaucoup sont morts ces derniers jours sur la route et dans les bivacs. Cet etat de choses va toujours en augmentant et donne lieu de craindre que si l'on n'y prete un prompt remede, on ne soit plus maitre des troupes dans un combat. Le 9 November, a 30 verstes de Smolensk».
[Долгом поставляю донести вашему величеству о состоянии корпусов, осмотренных мною на марше в последние три дня. Они почти в совершенном разброде. Только четвертая часть солдат остается при знаменах, прочие идут сами по себе разными направлениями, стараясь сыскать пропитание и избавиться от службы. Все думают только о Смоленске, где надеются отдохнуть. В последние дни много солдат побросали патроны и ружья. Какие бы ни были ваши дальнейшие намерения, но польза службы вашего величества требует собрать корпуса в Смоленске и отделить от них спешенных кавалеристов, безоружных, лишние обозы и часть артиллерии, ибо она теперь не в соразмерности с числом войск. Необходимо продовольствие и несколько дней покоя; солдаты изнурены голодом и усталостью; в последние дни многие умерли на дороге и на биваках. Такое бедственное положение беспрестанно усиливается и заставляет опасаться, что, если не будут приняты быстрые меры для предотвращения зла, мы скоро не будем иметь войска в своей власти в случае сражения. 9 ноября, в 30 верстах от Смоленка.]