27-я танковая дивизия (Третий рейх)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
27-я танковая дивизия
27. Panzer-Division

Одна из эмблем дивизии
Годы существования

1 октября 1942
15 февраля 1943

Страна

Германия

Подчинение

вермахт

Тип

дивизия

Функция

танковая

Дислокация

Хайдельберг (XII округ)

Войны

Вторая мировая война

Участие в

Сталинградская битва

27-я танковая дивизия (нем. 27. Panzer-Division) — танковая дивизия вермахта во Второй мировой войне.





История

Дивизия была создана осенью 1942 года из боевой группы «Михалик» 22-й танковой дивизии и резервов Генерального штаба в составе 2-й армии. Общая численность дивизии едва достигала 3000 человек. Первоначально её подразделения выполняли функции резервов и полицейских частей на оккупированных территорий. Во время советского наступления дивизия была разбита и рассеяна. Её отдельные части сражались в составах 2-й немецкой, 8-й итальянской, 1-й и 2-й венгерских армий под Воронежом, Ворошиловградом, Харьковом и в Донбассе. К концу года в дивизии осталось всего 11 танков (ещё 20 её танков находились при штабе 2-й германской армии). К 8 февраля 1943 года ряды дивизии насчитывали примерно 1590 человек (в 127-м танковом сапёрном батальоне остались всего 1 офицер и 35 солдат; в 1-м батальоне 140-го танкового гренадерского полка — 5 офицеров и 165 солдат). Дивизия была расформирована, её части пошли на пополнение других танковых дивизий.

Командующие

Боевой состав

Сентябрь 1942 года:

  • 127-й танковый батальон (бывший 3-й батальон 204-го танкового полка 22-й танковой дивизии)
  • 140-й панцергренадерский полк (2 батальона 22-й танковой дивизии)
  • 127-й танковый артиллерийский полк
    • 1-й дивизион бывшего 677-го артиллерийского полка резерва Генштаба
    • 2-й дивизион бывшего 677-го артиллерийского полка резерва Генштаба
    • 1-й дивизион 140-го артиллерийского полка 22-й танковой дивизии
    • 1-й дивизион 51-го артиллерийского полка резерва Генштаба
  • 127-й дивизион истребителей танков (бывший 560-й дивизион резерва Генштаба)
  • 127-й танковый сапёрный батальон (бывший 260-й батальон 260-й пехотной дивизии)
  • 127-й танковая рота связи

1943 год:

  • 127-й танковый батальон
  • 140-й панцергренадерский полк
  • 127-й танковый артиллерийский полк
  • 27-й танковый разведывательный батальон
  • 127-й дивизион истребителей танков
  • 127-й танковый сапёрный батальон
  • 127-й танковый батальон связи

Награждённые Рыцарским крестом Железного креста

  • Рудольф Мемпель, 5.12.1943 - полковник, командир 140-го панцергренадерского полка

Напишите отзыв о статье "27-я танковая дивизия (Третий рейх)"

Ссылки

  • [www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/Panzerdivisionen/27PD-R.htm 27. Panzer-Division] (нем.). на lexikon-der-wehrmacht.de. [www.webcitation.org/679gFS32Y Архивировано из первоисточника 24 апреля 2012].
  • [www.axishistory.com/index.php?id=1300 27. Panzer-Division] (англ.). на axishistory.com. [www.webcitation.org/679kqV923 Архивировано из первоисточника 24 апреля 2012].

Литература

  • Сэмьюэл В. Митчем. Танковые легионы Гитлера = The Panzer Legions. A Guide to the German Army Tank Divisions of WW II and their Commanders. — М.: Яуза-пресс, 2009. — С. 286—289. — 416 с. — (Солдат Третьего Рейха). — 4000 экз. — ISBN 978-5-9955-0042-1.

Отрывок, характеризующий 27-я танковая дивизия (Третий рейх)

– Нынче взяли, да ничего не знает. Я оставил его пг'и себе.
– Ну, а остальных ты куда деваешь? – сказал Долохов.
– Как куда? Отсылаю под г'асписки! – вдруг покраснев, вскрикнул Денисов. – И смело скажу, что на моей совести нет ни одного человека. Разве тебе тг'удно отослать тг'идцать ли, тг'иста ли человек под конвоем в гог'од, чем маг'ать, я пг'ямо скажу, честь солдата.
– Вот молоденькому графчику в шестнадцать лет говорить эти любезности прилично, – с холодной усмешкой сказал Долохов, – а тебе то уж это оставить пора.
– Что ж, я ничего не говорю, я только говорю, что я непременно поеду с вами, – робко сказал Петя.
– А нам с тобой пора, брат, бросить эти любезности, – продолжал Долохов, как будто он находил особенное удовольствие говорить об этом предмете, раздражавшем Денисова. – Ну этого ты зачем взял к себе? – сказал он, покачивая головой. – Затем, что тебе его жалко? Ведь мы знаем эти твои расписки. Ты пошлешь их сто человек, а придут тридцать. Помрут с голоду или побьют. Так не все ли равно их и не брать?
Эсаул, щуря светлые глаза, одобрительно кивал головой.
– Это все г'авно, тут Рассуждать нечего. Я на свою душу взять не хочу. Ты говог'ишь – помг'ут. Ну, хог'ошо. Только бы не от меня.
Долохов засмеялся.
– Кто же им не велел меня двадцать раз поймать? А ведь поймают – меня и тебя, с твоим рыцарством, все равно на осинку. – Он помолчал. – Однако надо дело делать. Послать моего казака с вьюком! У меня два французских мундира. Что ж, едем со мной? – спросил он у Пети.
– Я? Да, да, непременно, – покраснев почти до слез, вскрикнул Петя, взглядывая на Денисова.
Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».
На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…


Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.