29-я церемония «Грэмми»
Поделись знанием:
Князь Андрей с сияющим, восторженным и обновленным к жизни лицом остановился перед Пьером и, не замечая его печального лица, с эгоизмом счастия улыбнулся ему.
– Ну, душа моя, – сказал он, – я вчера хотел сказать тебе и нынче за этим приехал к тебе. Никогда не испытывал ничего подобного. Я влюблен, мой друг.
Пьер вдруг тяжело вздохнул и повалился своим тяжелым телом на диван, подле князя Андрея.
– В Наташу Ростову, да? – сказал он.
– Да, да, в кого же? Никогда не поверил бы, но это чувство сильнее меня. Вчера я мучился, страдал, но и мученья этого я не отдам ни за что в мире. Я не жил прежде. Теперь только я живу, но я не могу жить без нее. Но может ли она любить меня?… Я стар для нее… Что ты не говоришь?…
– Я? Я? Что я говорил вам, – вдруг сказал Пьер, вставая и начиная ходить по комнате. – Я всегда это думал… Эта девушка такое сокровище, такое… Это редкая девушка… Милый друг, я вас прошу, вы не умствуйте, не сомневайтесь, женитесь, женитесь и женитесь… И я уверен, что счастливее вас не будет человека.
– Но она!
– Она любит вас.
– Не говори вздору… – сказал князь Андрей, улыбаясь и глядя в глаза Пьеру.
– Любит, я знаю, – сердито закричал Пьер.
– Нет, слушай, – сказал князь Андрей, останавливая его за руку. – Ты знаешь ли, в каком я положении? Мне нужно сказать все кому нибудь.
– Ну, ну, говорите, я очень рад, – говорил Пьер, и действительно лицо его изменилось, морщина разгладилась, и он радостно слушал князя Андрея. Князь Андрей казался и был совсем другим, новым человеком. Где была его тоска, его презрение к жизни, его разочарованность? Пьер был единственный человек, перед которым он решался высказаться; но зато он ему высказывал всё, что у него было на душе. То он легко и смело делал планы на продолжительное будущее, говорил о том, как он не может пожертвовать своим счастьем для каприза своего отца, как он заставит отца согласиться на этот брак и полюбить ее или обойдется без его согласия, то он удивлялся, как на что то странное, чуждое, от него независящее, на то чувство, которое владело им.
– Я бы не поверил тому, кто бы мне сказал, что я могу так любить, – говорил князь Андрей. – Это совсем не то чувство, которое было у меня прежде. Весь мир разделен для меня на две половины: одна – она и там всё счастье надежды, свет; другая половина – всё, где ее нет, там всё уныние и темнота…
– Темнота и мрак, – повторил Пьер, – да, да, я понимаю это.
– Я не могу не любить света, я не виноват в этом. И я очень счастлив. Ты понимаешь меня? Я знаю, что ты рад за меня.
– Да, да, – подтверждал Пьер, умиленными и грустными глазами глядя на своего друга. Чем светлее представлялась ему судьба князя Андрея, тем мрачнее представлялась своя собственная.
29-я церемония «Грэмми» | ||||
---|---|---|---|---|
Дата проведения | 24 февраля 1987 | |||
Место проведения | Shrine Auditorium, Лос-Анджелес | |||
Трансляция в США | ||||
Телеканал | CBS | |||
|
29-я церемония вручения премий «Грэмми» состоялась 24 февраля 1987 года в Shrine Auditorium, Лос-Анджелес[1][2].
Содержание
Основная категория
- Запись года
- Russ Titelman (продюсер) & Стив Уинвуд за песню «Higher Love»
- Альбом года
- Пол Саймон за альбом «Graceland»
- Песня года
- Берт Бакарак и Кэрол Байер Сейджер (авторы) за песню «That's What Friends Are For» в исполнении Дайон Уорвик, Элтон Джон, Глэдис Найт & Стиви Уандер
- Лучший новый исполнитель
- Bruce Hornsby & the Range (другие номинанты: Glass Tiger, Nu Shooz, Simply Red, Timbuk3)
Классическая музыка
Лучший классический альбом
- Thomas Frost (продюсер) & Владимир Горовиц за альбом Horowitz — The Studio Recordings, New York, 1985
Поп
Лучшее женское вокальное поп-исполнение
Лучшее мужское вокальное поп-исполнение
- Стив Уинвуд — «Higher Love»
R&B
Лучшее женское вокальное R&B-исполнение
- Анита Бейкер — «Rapture»
Лучшее мужское вокальное R&B-исполнение
Джаз
Лучшее мужское джаз-исполнение
Кантри
Лучшее исполнение кантри с женским вокалом
Лучшее исполнение кантри с мужским вокалом
- Ronnie Milsap — «Lost in the Fifties Tonight»
Лучшее вокальное исполнение кантри дуэтом или группой
- The Judds — «Grandpa (Tell Me 'Bout the Good Old Days)»
Лучшее инструментальное исполнение кантри
- Ricky Skaggs — «Raisin' the Dickins»
Лучшая кантри-песня
- Jamie O’Hara (автор) — «Grandpa (Tell Me 'Bout the Good Old Days)» (The Judds)
Музыкальное Видео
Лучшее короткое музыкальное видео
- Dire Straits — «Dire Straits — Brothers in Arms»
Лучшее длинное музыкальное видео
- Michael Apted (режиссёр) & Стинг — «Bring on the Night»
Напишите отзыв о статье "29-я церемония «Грэмми»"
Примечания
- ↑ [news.google.com/newspapers?id=wUg6AAAAIBAJ&sjid=84MDAAAAIBAJ&pg=4048,3448735&dq=grammy&hl=en Simon's controversial album wins most prestigious Grammy], The Deseret News (25 February 1987). Проверено 1 мая 2011.
- ↑ [www.grammy.com/nominees/search?artist=&title=&year=1986&genre=All 1986 Grammy Award Winners]. Grammy.com. Проверено 1 мая 2011. [www.webcitation.org/6JFOWHXlu Архивировано из первоисточника 30 августа 2013].
Ссылки
- [www.imdb.com/title/tt0384787/ 29th Grammy Awards] at imdb.com (англ.)
- [www.rockonthenet.com/archive/1987/grammys.htm 29th Grammy Awards — 1987] (англ.). Rockonthenet.com (February 1987). Проверено 4 октября 2013.
|
Отрывок, характеризующий 29-я церемония «Грэмми»
– А, это вы, – сказал Пьер с рассеянным и недовольным видом. – А я вот работаю, – сказал он, указывая на тетрадь с тем видом спасения от невзгод жизни, с которым смотрят несчастливые люди на свою работу.Князь Андрей с сияющим, восторженным и обновленным к жизни лицом остановился перед Пьером и, не замечая его печального лица, с эгоизмом счастия улыбнулся ему.
– Ну, душа моя, – сказал он, – я вчера хотел сказать тебе и нынче за этим приехал к тебе. Никогда не испытывал ничего подобного. Я влюблен, мой друг.
Пьер вдруг тяжело вздохнул и повалился своим тяжелым телом на диван, подле князя Андрея.
– В Наташу Ростову, да? – сказал он.
– Да, да, в кого же? Никогда не поверил бы, но это чувство сильнее меня. Вчера я мучился, страдал, но и мученья этого я не отдам ни за что в мире. Я не жил прежде. Теперь только я живу, но я не могу жить без нее. Но может ли она любить меня?… Я стар для нее… Что ты не говоришь?…
– Я? Я? Что я говорил вам, – вдруг сказал Пьер, вставая и начиная ходить по комнате. – Я всегда это думал… Эта девушка такое сокровище, такое… Это редкая девушка… Милый друг, я вас прошу, вы не умствуйте, не сомневайтесь, женитесь, женитесь и женитесь… И я уверен, что счастливее вас не будет человека.
– Но она!
– Она любит вас.
– Не говори вздору… – сказал князь Андрей, улыбаясь и глядя в глаза Пьеру.
– Любит, я знаю, – сердито закричал Пьер.
– Нет, слушай, – сказал князь Андрей, останавливая его за руку. – Ты знаешь ли, в каком я положении? Мне нужно сказать все кому нибудь.
– Ну, ну, говорите, я очень рад, – говорил Пьер, и действительно лицо его изменилось, морщина разгладилась, и он радостно слушал князя Андрея. Князь Андрей казался и был совсем другим, новым человеком. Где была его тоска, его презрение к жизни, его разочарованность? Пьер был единственный человек, перед которым он решался высказаться; но зато он ему высказывал всё, что у него было на душе. То он легко и смело делал планы на продолжительное будущее, говорил о том, как он не может пожертвовать своим счастьем для каприза своего отца, как он заставит отца согласиться на этот брак и полюбить ее или обойдется без его согласия, то он удивлялся, как на что то странное, чуждое, от него независящее, на то чувство, которое владело им.
– Я бы не поверил тому, кто бы мне сказал, что я могу так любить, – говорил князь Андрей. – Это совсем не то чувство, которое было у меня прежде. Весь мир разделен для меня на две половины: одна – она и там всё счастье надежды, свет; другая половина – всё, где ее нет, там всё уныние и темнота…
– Темнота и мрак, – повторил Пьер, – да, да, я понимаю это.
– Я не могу не любить света, я не виноват в этом. И я очень счастлив. Ты понимаешь меня? Я знаю, что ты рад за меня.
– Да, да, – подтверждал Пьер, умиленными и грустными глазами глядя на своего друга. Чем светлее представлялась ему судьба князя Андрея, тем мрачнее представлялась своя собственная.