2BRO2B

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
2BRO2B
Жанр:

рассказ

Автор:

Курт Воннегут

Язык оригинала:

английский

«2BRO2B» (англ. 2BR02B) — рассказ Курта Воннегута, часть сборника «Табакерка из Багомбо», впервые был опубликован в научно-фантастическом журнале «If» в 1962 году.



Сюжет

Когда-то в прошлом по отношению ко времени действия, до 2000 года, люди придумали лекарство для бессмертия и, во избежание перенаселения, ввели ограничение численности населения (для США — 40 миллионов). Теперь, когда кто-либо рождается, для того, чтобы оставить ребёнка, необходимо найти добровольца, который позвонит по телефону 2BRO2B («2 B R naught 2 B» — to be or not to be — «быть или не быть») и поедет в Муниципальное управление газовых камер при Федеральном бюро завершения цикла, чтобы покончить с собой.

Действие происходит в Чикагском роддоме. Жена Эдварда К. Уэлинга-младшего рожает. Известно, что у неё тройня.

В приёмном покое идёт ремонт, превращающий комнату в памятник решившим уйти из жизни людям; в частности, некий старик рисует на стене фреску, на котором изображает, как медики пропалывают садик и сжигают растительный мусор в печах. У одного их нарисованных — лицо доктора Хитца, открывшего первую газовую камеру в Чикаго. Старик ругается с проходящим мимо санитаром, говоря, что сам, когда захочет уйти из жизни, сделает это без 2BRO2B. Проходящая мимо заведующая газовой камерой договаривается с художником, что её нарисуют рядом с самим Хитцем.

Приходит сам доктор Хитц и сообщает, что тройня родилась. В разговоре с Эдвардом выясняется, что у него есть только один доброволец — его дед. Хитц рассуждает о радостях контроля численности, и Эдвард застреливает сначала его, потом Леору Траверс, а потом — себя. Наблюдавший за этим художник думает застрелиться, но не решается, и записывается на приём по телефону 2BRO2B.

Герои рассказа

  • Эдвард К. Уэлинг-младший, молодой мужчина 56 лет
  • Санитар роддома
  • Старик лет двухсот от роду, художник
  • Леора Траверс, заведующая одной из газовых камер
  • Доктор Хитц,

Напишите отзыв о статье "2BRO2B"

Литература

  • Курт Воннегут. 2BRO2B // Табакерка из Багомбо = Bagombo Snuff Box. — М.: АСТ, 2011. — С. 309—318. — 351 с. — 3000 экз. — ISBN 9785170655137.

Отрывок, характеризующий 2BRO2B

Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.


Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.