3′-Нетранслируемая область

Поделись знанием:
(перенаправлено с «3'-нетранслируемая область»)
Перейти к: навигация, поиск

3′-Нетранслируемая область (3′-НТО, англ. 3′-untranslated region, 3′-UTR) — некодирующий участок мРНК, располагающийся на её 3′-конце после кодирующей области[en]. Такое же название имеет участок ДНК, соответствующий 3′-UTR транскрипта[1]. 3′-UTR может принимать участие в регуляции эффективности трансляции, стабильности мРНК, содержать сигналы полиаденилирования[2] и сайты связывания микроРНК, а также выполнять ряд других регуляторных функций.





Структура

Длина и нуклеотидный состав

Длина 3'-UTR может составлять от 60 до 4000 нуклеотидов. Средняя длина 3'-UTR у человека составляет около 800 нуклеотидов, в то в время как средняя длина 5'-UTR — 200 нуклеотидов[3]. Примечательно, что общая длина 3'-UTR у человека более чем в два раза превосходит таковую у остальных млекопитающих, что свидетельствует о большем, чем у других млекопитающих, числе регуляторных элементов у людей[4]. Состав оснований также различается в 3'- и 5'-UTR. Так, в 5'-UTR выше содержание G+C, чем в 3'-UTR. Особенно это различие заметно в мРНК теплокровных позвоночных, у которых содержание G+C в 5'-UTR составляет 60 %, а в 3'-UTR — 45 %[5][6].

Длина и вторичная структура 3'-UTR в значительной мере определяются её участием во взаимодействиях 5’-конца транскрипта с 3’-концом (см. ниже), и нередко длинные 3'-UTR оказывают значительное влияние на экспрессию генов. В 1996 году было показано, что увеличение 3'-UTR мРНК с 19 до 156 нуклеотидов уменьшало экспрессию в 45 раз, вне зависимости от ориентации, гена или последовательности вставленных нуклеотидов. Это свидетельствует о том, что длина 3'-UTR имеет важное значение в экспрессии мРНК. Другим фактором, определяющим важность длины 3'-UTR, кроме взаимодействия 3'- и 5'-UTR, является способность 3’-UTR к взаимодействию с микроРНК — особыми регуляторными молекулами РНК, подавляющими трансляцию (подробнее см. ниже). Эти взаимодействия осуществляются на специальных сайтах, которых больше в длинных 3'-UTR, поэтому длинная 3'-UTR может оказывать более сильный подавляющий эффект на трансляцию. Так, было проведено сравнение длины 3'-UTR и количества сайтов связывания с микроРНК на ней у генов рибосомных белков и генов, участвующих в нейрогенезе. Оказалось, что у генов рибосомных 3'-UTR короче и меньше специфических сайтов связывания с микроРНК, а у генов, вовлеченных в нейрогенез, наоборот, 3'-UTR длиннее и содержит много специфических сайтов связывания с микроРНК. Рассмотрим другой пример. Ген Hip2[en] использует альтернативные 3'-UTR для гибкого контроля экспрессии (подробнее об этом явлении см. ниже). Более длинная из возможных 3'-UTR этого гена содержит консервативные сайты связывания двух микроРНК, экспрессирующихся в активированных Т-клетках. При активации относительная экспрессия транскрипта с более длинной 3'-UTR снижалась, а общая экспрессия белка увеличивалась, так как экспрессировались мРНК с более короткими 3'-UTR, не содержащие сайтов связывания для подавляющих микроРНК. Показано также, что длина 3'-UTR зависит от наличия в ней таких регуляторных элементов, как AU-богатые элементы (ARE) (подробнее см. ниже)[4].

В общем, длинные 3'-UTR приурочены к относительно невысокому уровню экспрессии, как было показано в экспериментах, в которых проводилось сравнение экспрессии изоформ одного белка, чьи мРНК различались лишь по длине 3'-UTR. Ген SLC7A1[en] экспрессируется в две мРНК с различающимися 3'-UTR, причём более длинная из них содержит дополнительный сайт связывания микроРНК. Функциональный полиморфизм в этом гене связан с появлением дисфункции эндотелия и наследственной предрасположенностью к гипертонии. Интересно, что аллель, отвечающий за проявление этих расстройств, обычно имеет более длинную 3'-UTR, в связи с чем его уровень экспрессии ниже, чем у аллеля дикого типа, имеющего более короткую 3'-UTR[4].

Интроны

В отличие от 5'-UTR, 3'-UTR содержат относительно мало интронов (около 5 %). У некоторых генов млекопитающих, появившихся в результате обратной транскрипции со сплайсированного транскрипта, имеются интроны в 3'-UTR, которые снижают экспрессию этих генов, направляя их транскрипты на путь NMD (то есть на разрушение). Этот отрицательный эффект интронов в 3'-UTR на экспрессию генов, возможно, объясняет их малое распространение в этой области. Более того, установлено, что некоторые транскрипты способны связываться с микроРНК только при наличии интрона в 3'-UTR, что также подавляет экспрессию гена. Это показывает, что различное вырезание интронов в 3'-UTR даёт возможность для изоформо-специфичной регуляции, опосредованной микроРНК, которая может осуществляться тканеспецифично[7].

Вторичная структура

По-видимому, вторичная структура 3’-UTR имеет гораздо большее значение, чем считалось ранее. Важна не только длина 3’-UTR, но и её вторичная структура, и мутации, изменяющие её, могут нарушить экспрессию гена. В 2006 году было проведено исследование 83 вариантов 3'-UTR, приуроченных к различным заболеваниям, и была установлена связь между функциональностью этих вариантов и изменениями в предсказанной вторичной структуре[8].

Вторичную структуру 3'-UTR сложно предсказать, так как множество связывающихся с ней белковых факторов могут значительно влиять на её пространственную структуру. Эти факторы могут изменять её из-за разрушения укладки мРНК, а могут взаимодействовать с другими факторами, из-за чего мРНК может замкнуться в петлю. Наиболее распространённым примером элементов вторичной структуры, способных влиять на экспрессию, является шпилька, и в 3’-UTR именно со шпильками связываются РНК-связывающие белки. Транскрипт нейротрофического фактора мозга (англ. brain-derived neurotrophic factor, BDNF) содержит длинную шпильку, ответственную за стабильность мРНК в нейронах в ответ на кальциевые сигналы. Предполагается, что шпилька представляет собой удобную площадку для взаимодействия ряда РНК-связывающих белков, некодирующих РНК и сигналов полиаденилирования в ответ на Са2+. У транскрипта TNFα в 3'-UTR располагается элемент ARE, образующий шпильку, которая способна модулировать сродство этого участка к различными белкам (подробнее см. ниже). Эти примеры показывают, что модуляция вторичной структуры 3’-UTR при помощи белков или иных средств может изменять её специфичность к связыванию с различными транс-факторами, тем самым регулируя экспрессию генов на пост-транскрипционном уровне[9].

Альтернативные 3'-UTR

Альтернативное полиаденилирование (англ. alternative polyadenilation, APA) и альтернативный сплайсинг являются двумя механизмами, приводящими к появлению различных изоформ мРНК, различающихся своими 3'-UTR. APA может происходить из-за наличия разных сайтов полиаденилирования и различных терминальных экзонов; APA используют предположительно ~50 % человеческих генов. Этот механизм очень удобен для сложных организмов, так как он даёт возможность транскриптам экспрессироваться в один и тот же белок, но на различном уровне и в различной пространственной локализации из-за различий в регуляции, опосредованной 3'-UTR. Альтернативные 3'-UTR чрезвычайно важны для тканеспецифичной экспрессии генов, а также для различной экспрессии на разных этапах развития. Значительные изменения продуктов АРА характерны для ряда видов рака. АРА также играет важную роль в локализации изоформ белка. Белковый продукт гена HuR[en] является ARE-связывающим белком, участвующим в стабилизации многих мРНК, содержащих ARE. Благодаря АРА образуется ряд вариантов белка HuR, различающихся по уровню экспрессии, и, хотя у подавляющего большинства транскриптов этого белка отсутствует ARE, у некоторых всё-таки есть функциональные ARE в 3'-UTR. Эти ARE способны связывать HuR, тем самым осуществляя регуляцию по типу положительной обратной связи. Таким образом, использование альтернативных 3'-UTR даёт возможность для ещё большего разнообразия белковых продуктов одного гена[10].

Функции

Взаимодействие с микроРНК

МикроРНК — короткие одноцепочечные некодирующие молекулы РНК эндогенного происхождения длиной около 20 нуклеотидов. Они взаимодействуют с мРНК-мишенями по принципу комплементарности и обычно блокируют трансляцию мишени или вызывают её разрушение. Как правило, сайты связывания микроРНК с мРНК локализованы в 3'-UTR последней, хотя некоторые из них находятся в 5'-UTR и даже кодирующей области. МикроРНК часто экспрессируются по-разному в зависимости от типа ткани и стадии развития, и генам, вовлечённым в общие для всех генов процессы, приходится селективно избегать последовательностей в транскриптах, частично комплементарных микроРНК, то есть избегать наличия сайтов связывания с микроРНК. Этот процесс селективного избегания оказывает огромное влияние на эволюцию 3'-UTR[11].

Стабилизация мРНК

Изменение стабильности транскрипта позволяет осуществлять быстрый контроль экспрессии без изменения темпов трансляции. Такой механизм имеет важное значение в таких жизненно важных процессах, как клеточный рост и дифференциация, а также адаптация к условиям окружающей среды. Наиболее хорошо изученными регуляторными элементами, регулирующими стабильность мРНК, являются AU-богатые элементы (англ. AU-rich elements, AREs), располагающиеся в 3'-UTR мРНК некоторых генов. Эти элементы имеют размер от 50 до 150 нуклеотидов и обычно содержат многочисленные копии пентануклеотида AUUUA[12].

Было установлено, что последовательности AREs различаются, и по количеству и расположению мотивов AUUUA выделяют 3 класса AREs:

  • I класс: 1—3 разбросанно расположенных AUUUA внутри U-богатого участка;
  • II класс: множество перекрывающихся мотивов AUUUA;
  • III класс: AUUUA нет, но есть U-богатые участки[12].

AREs связываются с белками (англ. ARE-binding proteins, ARE-BPs), которые, как правило, способствуют разрушению мРНК в ответ на различные внутри- и внеклеточные сигналы, хотя некоторые из них регулируют трансляцию. AREs регулируют экспрессию генов, кодирующих цитокины, факторы роста, генов-супрессоров опухолей, протоонкогенов, а также генов, чьи белковые продукты участвуют в регуляции клеточного цикла, например, гены циклинов, ферментов, факторов транскрипции, рецепторов и мембранных белков. Такое разнообразие генов, чьи транскрипты содержат AREs, свидетельствует о важности стабильности транскрипта в регуляции гена[12]. Кроме изменения стабильности мРНК, ARE могут также активировать трансляцию, хотя этот механизм менее распространен и хуже понятен[13].

Другим элементом, регулирующим стабильность транскрипта, является недавно открытый GU-богатый элемент (GRE). Он взаимодействует с CUGBP1[en] — РНК-связывающим белком, способствующим распаду связанной с ним мРНК[13].

Участие в полиаденилировании

Внешние изображения
[genesdev.cshlp.org/content/25/17/1770/F2.expansion.html Схема строения сигнала полиаденилирования млекопитающих]

Полиаденилирование представляет собой процесс добавления серии аденозинов (то есть поли(А)-хвоста) к 3'-концу ещё незрелого РНК-транскрипта[13]. Установлено, что в 3'-UTR располагаются элементы, регулирующие этот процесс. Так, показано, что во всех полиаденилируемых мРНК на расстоянии 20—30 нуклеотидов от 3'-конца транскрипта, к которому присоединяется поли(А)-хвост, содержится последовательность AAUAAA — сигнал полиаденилирования (сигналами полиаденилирования могут также выступать близкие последовательности, такие как AU/GUAAA или UAUAAA). Впоследствии оказалось, что, хотя последовательность AAUAAA абсолютно необходима для полиаденилирования, существуют и другие элементы, без которых нормальное присоединение поли(А)-хвоста невозможно. В частности, была выявлена GU-богатая последовательность, располагающаяся сразу после AAUAAA в направлении к 3' концу (её также называют англ. downstream sequence element, DSE), а также особая последовательность, располагающаяся сразу перед AAUAAA (англ. upstream sequence element, USE). Эти элементы в значительной мере консервативны не только для млекопитающих, но и для всех эукариот. Для полиаденилирования важны также нуклеотиды, располагающиеся в месте разрезания 3'-конца транскрипта (к этому месту после разрыва будет присоединён поли(А)-хвост). Таким образом, 3'-UTR играет важнейшую роль в процессе полиаденилирования[14].

Участие в маскировании мРНК

3'-UTR играет существенную роль в процессе маскирования мРНК. Маскирование мРНК происходит, например, в процессе оогенеза и сперматогенеза, когда синтезированные в течение этих процессов мРНК не транслируются в белок, а хранятся в неактивном состоянии, иногда довольно долго. При оплодотворении и в ходе раннего эмбриогенеза происходит демаскирование материнских мРНК, и с них синтезируются необходимые белки. Маскирование и хранение мРНК происходит также в дифференцирующихся соматических клеток взрослого организма в течение длительного времени[15].

Впервые явление маскирования мРНК было изучено у двустворчатого моллюска Spisula solidissima[en] в 1990 году. Оказалось, что в его ооцитах хранится большое количество маскированных мРНК, кодирующих малую субъединицу рибонуклеотидредуктазы[en] и циклин А[en]. Было показано, что, когда мРНК находится в маскированном состоянии, с участком в её 3'-UTR связан комплекс маскирующих белков. Выяснилось также, что маскированные мРНК имеют сильно укороченный поли(А)-хвост — с 200—250 адениловых остатков до 20—40. При демаскировании мРНК маскирующие белки фосфорилируются, в результате чего кэп освобождается от блокирующего белка и стимулируется полиаденилирование мРНК цитоплазматической поли(А)-полимеразой[en], восстанавливающей длинный поли(А)-хвост, необходимый для эффективной трансляции[16].

Вставка селеноцистеина

3'-UTR иногда участвует в процессе включения в полипептидную цепь редкой, но функционально важной аминокислоты — селеноцистеина. Особого кодона для селеноцистеина нет, и присоединение тРНКSec осуществляется к терминирующему кодону UGA, но только тогда, когда за ним находится особая последовательность вставки селеноцистеина — SECIS, формирующая характерный элемент вторичной структуры. SECIS может находиться на значительном удалении (до 200 нуклеотидов) от UGA и у архей и эукариот локализуется в 3'-UTR мРНК[17][18].

Участие в NMD

NMD (англ. nonsense-mediated decay) является действенным механизмом разрушения нефункциональных мутантных транскриптов. Обычно в этом механизме эффективность определяется расположением мутации относительно места соединения экзонов, однако 3'-UTR также может иметь некоторое значение. Механизм терминации трансляции на преждевременных стоп-кодонах зависит от расстояния между терминаторным кодоном и поли(А)-связывающим белком PABPC1[en]. Показано, что увеличение расстояния между стоп-кодоном и поли(А)-хвостом приводит к запуску NMD, а изменения в пространственной структуре 3’-UTR могут модулировать NMD[8].

Взаимодействие 5'-UTR и 3'-UTR

Известно, что мРНК способна замыкаться в кольцо (циркуляризация) за счёт взаимодействия специальных белков, связывающихся с поли(А)-хвостом, способствующих связыванию фактора eIF4F с кэпом. В результате мРНК приобретает замкнутую форму, стимулируется инициация трансляции и повышается эффективность трансляции. Однако в некоторых случаях связываться друг с другом могут 5'-UTR и 3'-UTR одной и той же мРНК. Так, у мРНК человеческого гена p53 имеются участки в 5'-UTR и 3'-UTR, комплементарные друг другу. Связываясь друг с другом и с трансляционным фактором RPL26[en], они тем самым способствуют повышению эффективность трансляции белка р53 в ответ на повреждения ДНК[8].

Анализ мРНК различных генов человека показал, что в 5'-UTR присутствует мотив, специфически взаимодействующий с 3'-концами микроРНК, при этом во многих таких мРНК на 5'-конце имеется сайт, комплементарный 3'-UTR. Дальнейшие исследования показали, что связывание 5'-UTR с микроРНК облегчает связь 5'-конца мРНК с 3'-концом, и мРНК, активность которых значительно определяется микроРНК, имеют предсказуемые сайты связывания на обеих UTR. Такие мРНК получили название miBridge. Далее было установлено, что утрата этих сайтов связывания уменьшала репрессию трансляции транскрипта, управляемую микроРНК. Так было выяснено, что сайты связывания UTR друг с другом необходимы для подавления трансляции мРНК. Это свидетельствует о том, что комплементарное взаимодействие 5'-UTR и 3'-UTR необходимо для точной регуляции экспрессии генов[9].

3'-UTR прокариот и вирусов

Бактерии

Внешние изображения
[www.nature.com/scitable/resource?action=showFullImageForTopic&imgSrc=/scitable/content/ne0000/ne0000/ne0000/ne0000/14368254/f2_batey_fig2.jpg Схема строения типичной бактериальной мРНК]

В мРНК бактерий также имеются 5'- и 3'-нетранслируемые области[19][20].

В отличие от эукариот, длинные 3'-UTR редки у бактерий и слабо изучены. Тем не менее, известно, что у некоторых бактерий, в частности, Salmonella enterica[en], имеются мРНК с длинными 3'-UTR, похожими на эукариотические (у S. enterica это мРНК hilD). Предполагается, что 3'-UTR hilD выполняют различные функции, в частности, влияют на обращение своих мРНК, поскольку делеция этих областей вызывала увеличение количества соответствующих мРНК[21].

Археи

Нетранслируемые области имеются и в мРНК многих архей. В частности, в 5'- и 3'-UTR мРНК метаногенной археи Methanococcus jannaschii[en] (как и у других представителей порядков Methanopyrales[en] и Methanococcales) локализован элемент SECIS, ответственный за вставку аминокислоты селеноцистеина в полипептидную цепь[22].

Установлено, что мРНК большинства галоархей, а также Pyrobaculum[en] и Sulfolobus[en] лишены выраженной 5'-UTR, но у мРНК архей-метаногенов имеются длинные 5'-UTR. В связи с этим предполагается, что механизм инициации трансляции метаногенных архей может быть отличен от такового у остальных представителей этого домена[23]. Тем не менее, в мРНК галоархей имеются 3'-UTR и их 3'-концы не подвергаются посттранскрипционной модификации. Удивительным является тот факт, что в тех транскриптах галоархей, у которых есть 5'-UTR, отсутствует последовательность Шайна — Дальгарно. Длина же 3'-UTR галоархей составляла от 20 до 80 нуклеотидов; никаких консервативных структурных мотивов и последовательностей, кроме пента-U-нуклеотида в области терминации трансляции, выявлено не было[24].

Вирусы

У многих вирусов инициация трансляции происходит по кэп-независимому механизму и осуществляется через элементы IRES, локализованные в 5'-UTR[25]. Тем не менее, у вирусов обнаружен и другой кэп-независимый механизм инициации трансляции, не связанный с IRES. Такой механизм имеется у многих вирусов растений. В этом случае имеется особый кэп-независимый трансляционный элемент (англ. cap-independent translation element (CITE)), расположенный в 3'-UTR. Нередко CITE связывает факторы трансляции, например, комплекс eIF4F, и затем комплементарно взаимодействует с 5'-концом, доставляя факторы инициации трансляции к месту её начала[26].

У вирусов, геном которых представлен одноцепочечной молекулой РНК положительной полярности[en], 3'-UTR не только оказывает влияние на трансляцию, но также задействована в репликации: именно с неё начинается репликация вирусного генома[27].

Вирус кори (род Morbillivirus[en] семейства Paramyxoviridae) имеет геном, представленный одноцепочечной молекулой РНК отрицательной полярности. Для его генов М и F был установлен интересный механизм. мРНК этих генов имеют длинные UTR, на их долю приходится ~6,4 % всей мРНК. Хотя эти гены непосредственно не участвуют в репликации, 3'-UTR мРНК гена М увеличивает экспрессию белка М и тем самым запускает репликацию генома. В то же время 5'-UTR мРНК гена F снижает образование белка F и тем самым подавляет репликацию[28].

Методы изучения

При изучении структуры и функций 3'-UTR ученые используют несколько различных методов. Даже если для данной 3'-UTR показано наличие её в определённой ткани, для получения полного представления о её функциях необходимо проанализировать эффекты её различной локализации, выяснить срок функционирования, описать взаимодействия с транс-регуляторными белками, влияние на эффективность трансляции[29]. С помощью методов биоинформатики на основании анализа первичной структуры (то есть последовательности нуклеотидов) можно искать элементы ARE и сайты связывания с микроРНК в данной 3'-UTR. Экспериментальными методами устанавливаются последовательности, взаимодействующие с теми или иными транс-регуляторными белками, и в настоящий момент на основании данных секвенирования и экспериментальных данных возможно находить сайты взаимодействия с определёнными белками в данном транскрипте[30]. Искусственно индуцируя мутации в 3'-UTR, например, затрагивающие терминаторный кодон, сигнал полиаденилирования или вторичную структуру 3'-UTR, можно установить, как мутации в этих участках могут приводить к нарушениям трансляции и появлению болезней (подробнее о заболеваниях, ассоциированных с 3'-UTR, см. ниже)[31]. Итак, с помощью всех этих методов мы можем развивать наши представления о структуре и функциях цис-регуляторных элементов в 3'-UTR, а также взаимодействующих с 3'-UTR белков.

Клиническое значение

Мутации, затрагивающие 3'-UTR, имеют важное значение, поскольку одна такая мутация может сказаться на экспрессии многих генов. Хотя на уровне транскрипции мутации влияют на конкретный аллель и физически сцепленные гены, поскольку связывающиеся с 3'-UTR белки также принимают участие в процессинге и экспорте МРНК из ядра. Таким образом, мутация может влиять на несвязанные гены [32]. Так, мутации, произошедшие в ARE, приводят к сбою в работе ARE-связывающих белков, в результате чего могут развиться такие заболевания, как злокачественные перерождения кроветворных органов и лейкемия[33][34]. Повышенное содержание тринуклеотида CTG в 3'-UTR гена миотониновой протеинкиназы[en] вызывает миотоническую дистрофию[en]. Вставка ретротранспозона длиной 3 килобаз, состоящего из тандемных повторов, в 3'-UTR гена белка фукутина[en], связана с врожденной мышечной дистрофией типа Фукуяма[29]. Изменения в элементах, локализованных в 3'-UTR, связаны с развитием таких заболеваний человека, как острый миелоидный лейкоз, альфа-талассемия[en], нейробластома, кератинопатия, аниридия, синдром IPEX[en], врождённые пороки сердца[31]. Связь некоторых из этих заболеваний с конкретными элементами 3'-UTR представлена на схеме ниже.

Напишите отзыв о статье "3′-Нетранслируемая область"

Примечания

  1. Barrett et. al., 2013, p. 9.
  2. [www.changbioscience.com/res/res/r3ssUntranslatedsRegi.htm Molecular biology glossary: 3' Untranslated Region (3' UTR)].
  3. Mignone, Flavio; Graziano Pesole (15 Aug 2011). «mRNA Untranslated Regions (UTRs)». DOI:10.1002/9780470015902.a0005009.pub2.
  4. 1 2 3 Barrett et. al., 2013, p. 31.
  5. Pesole G, Liuni S, Grillo G, Saccone C. Structural and compositional features of untranslated regions of eukaryotic mRNAs. // Gene. — 1997. — Т. 205, № 1—2. — С. 95—102.
  6. Здесь и далее в разделах «Структура» и «Функции» приводится информация по эукариотическим клеточным 5'-UTR. Данные по 5'-UTR бактерий, архей и вирусов рассматриваются в соответствующем разделе.
  7. Barrett et. al., 2013, p. 21—22.
  8. 1 2 3 Barrett et. al., 2013, p. 32.
  9. 1 2 Barrett et. al., 2013, p. 32—33.
  10. Barrett et. al., 2013, p. 33.
  11. Barrett et. al., 2013, p. 25—27.
  12. 1 2 3 Barrett et. al., 2013, p. 28.
  13. 1 2 3 Barrett et. al., 2013, p. 29.
  14. Nick J. Proudfoot [genesdev.cshlp.org/content/25/17/1770.full Ending the message: poly(A) signals then and now] // Genes & Dev.. — 2011. — Т. 25. — С. 1770—1782. — DOI:10.1101/gad.17268411.
  15. Спирин, 2011, с. 416.
  16. Спирин, 2011, с. 418.
  17. Коничев, Севастьянова, 2012, с. 328.
  18. Berry, M. J.; Banu, L.; Harney, J. W.; Larsen, P. R. (1993). «[www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC413599/pdf/emboj00080-0320.pdf Functional Characterization of the Eukaryotic SECIS Elements which Direct Selenocysteine Insertion at UGA Codons]» (pdf). The EMBO Journal 12 (8): 3315–3322. PMID 8344267.
  19. Льюин Б. Гены. — БИНОМ, 2012. — С. 144. — 896 с. — ISBN 978-5-94774-793-5.
  20. Н. В. Равин, С. В. Шестаков [www.bionet.nsc.ru/vogis/download/17-4/2/17Ravin.pdf Геном прокариот] // Вавиловский журнал генетики и селекции. — 2013. — Т. 17, № 4/2. — С. 972—984.
  21. Javier López-Garrido, Elena Puerta-Fernández, Josep Casadesús [nar.oxfordjournals.org/content/early/2014/03/20/nar.gku222.full A eukaryotic-like 3′ untranslated region in Salmonella enterica hilD mRNA] // Nucl. Acids Res.. — 2014. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1362-4962&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1362-4962]. — DOI:10.1093/nar/gku222.
  22. R. Wilting, S. Schorling, B. C. Persson, A. Bock [www.comp.nus.edu.sg/~bioinfo/LGSFAligner/SECIS.pdf Selenoprotein Synthesis in Archaea: Identification of an mRNA Element of Methanococcus jannaschii Probably Directing Selenocysteine Insertion] // J. Mol. Biol.. — 1997. — Т. 266. — С. 637—641.
  23. Jian Zhang [udini.proquest.com/view/gene-expression-in-archaea-studies-pqid:1955985941/ Gene expression in Archaea: Studies of transcriptional promoters, messenger RNA processing, and five prime untranslated regions in Methanocaldococcus jannashchii]. — 2009.
  24. Brenneis M., Hering O., Lange C., Soppa J. Experimental characterization of Cis-acting elements important for translation and transcription in halophilic archaea. // PLoS Genet.. — 2007. — Т. 3, № 12. — DOI:10.1371/journal.pgen.0030229.
  25. (2012) «Tricks an IRES uses to enslave ribosomes». Trends in Microbiology 20 (11): 558–66. DOI:10.1016/j.tim.2012.08.002. PMID 22944245.
  26. Qiuling Fan, Krzysztof Treder, W Allen Miller [www.biomedcentral.com/1472-6750/12/22 Untranslated regions of diverse plant viral RNAs vary greatly in translation enhancement efficiency] // BMC Biotechnology. — 2012. — Т. 12, № 22. — DOI:10.1186/1472-6750-12-22.
  27. Dreher T. W. FUNCTIONS OF THE 3'-UNTRANSLATED REGIONS OF POSITIVE STRAND RNA VIRAL GENOMES // Annu Rev Phytopathol.. — 1999. — Т. 37. — С. 151—174.
  28. Makoto Takeda, Shinji Ohno, Fumio Seki, Yuichiro Nakatsu, Maino Tahara, Yusuke Yanagi Long Untranslated Regions of the Measles Virus M and F Genes Control Virus Replication and Cytopathogenicity // J. Virol.. — 2005. — Т. 79, № 22. — С. 14346—14354. — DOI:10.1128/JVI.79.22.14346-14354.2005.
  29. 1 2 Conne, Béatrice; Stutz, André; Vassalli, Jean-Dominique (1 June 2000). «The 3' untranslated region of messenger RNA: A molecular 'hotspot' for pathology?». Nature Medicine 6 (6): 637–641. DOI:10.1038/76211.
  30. Zhao, W.; Blagev, D.; Pollack, J. L.; Erle, D. J. (4 May 2011). «Toward a Systematic Understanding of mRNA 3' Untranslated Regions». Proceedings of the American Thoracic Society 8 (2): 163–166. DOI:10.1513/pats.201007-054MS.
  31. 1 2 Sangeeta Chatterjee, Jayanta K. Pal [www.biolcell.org/boc/101/0251/1010251.pdf Role of 5- and 3-untranslated regions of mRNAs in human diseases] // Biol. Cell. — 2009. — С. 251—262. — DOI:10.1042/BC20080104.
  32. Chatterjee, Sangeeta (1 May 2009). «Role of 5'- and 3'-untranslated regions of mRNAs in human diseases». Biology of the Cell 101 (5): 251–262. DOI:10.1042/BC20080104.
  33. Baou, M.; Norton, J. D.; Murphy, J. J. (13 September 2011). «AU-rich RNA binding proteins in hematopoiesis and leukemogenesis». Blood 118 (22): 5732–5740. DOI:10.1182/blood-2011-07-347237.
  34. Khabar, Khalid S. A. (22 May 2010). «Post-transcriptional control during chronic inflammation and cancer: a focus on AU-rich elements». Cellular and Molecular Life Sciences 67 (17): 2937–2955. DOI:10.1007/s00018-010-0383-x.

Литература

  • Спирин А. С. Молекулярная биология. Рибосомы и биосинтез белка. — М.: Издательский центр «Академия», 2011. — 496 с. — ISBN 978-5-7695-6668-4.
  • Коничев А. С., Севастьянова Г. А. Молекулярная биология. — Издательский центр «Академия», 2012. — 400 с. — ISBN 978-5-7695-9147-1.
  • Lucy W. Barrett, Sue Fletcher, Steve D. Wilton. [link.springer.com/book/10.1007%2F978-3-0348-0679-4 Untranslated Gene Regions and Other Non-coding Elements]. — SpringerBriefs in Biochemistry and Molecular Biology, 2013. — 57 p. — ISBN 978-3-0348-0679-4.


Отрывок, характеризующий 3′-Нетранслируемая область

«Вот оно!» думал князь Андрей, схватив древко знамени и с наслаждением слыша свист пуль, очевидно, направленных именно против него. Несколько солдат упало.
– Ура! – закричал князь Андрей, едва удерживая в руках тяжелое знамя, и побежал вперед с несомненной уверенностью, что весь батальон побежит за ним.
Действительно, он пробежал один только несколько шагов. Тронулся один, другой солдат, и весь батальон с криком «ура!» побежал вперед и обогнал его. Унтер офицер батальона, подбежав, взял колебавшееся от тяжести в руках князя Андрея знамя, но тотчас же был убит. Князь Андрей опять схватил знамя и, волоча его за древко, бежал с батальоном. Впереди себя он видел наших артиллеристов, из которых одни дрались, другие бросали пушки и бежали к нему навстречу; он видел и французских пехотных солдат, которые хватали артиллерийских лошадей и поворачивали пушки. Князь Андрей с батальоном уже был в 20 ти шагах от орудий. Он слышал над собою неперестававший свист пуль, и беспрестанно справа и слева от него охали и падали солдаты. Но он не смотрел на них; он вглядывался только в то, что происходило впереди его – на батарее. Он ясно видел уже одну фигуру рыжего артиллериста с сбитым на бок кивером, тянущего с одной стороны банник, тогда как французский солдат тянул банник к себе за другую сторону. Князь Андрей видел уже ясно растерянное и вместе озлобленное выражение лиц этих двух людей, видимо, не понимавших того, что они делали.
«Что они делают? – думал князь Андрей, глядя на них: – зачем не бежит рыжий артиллерист, когда у него нет оружия? Зачем не колет его француз? Не успеет добежать, как француз вспомнит о ружье и заколет его».
Действительно, другой француз, с ружьем на перевес подбежал к борющимся, и участь рыжего артиллериста, всё еще не понимавшего того, что ожидает его, и с торжеством выдернувшего банник, должна была решиться. Но князь Андрей не видал, чем это кончилось. Как бы со всего размаха крепкой палкой кто то из ближайших солдат, как ему показалось, ударил его в голову. Немного это больно было, а главное, неприятно, потому что боль эта развлекала его и мешала ему видеть то, на что он смотрел.
«Что это? я падаю? у меня ноги подкашиваются», подумал он и упал на спину. Он раскрыл глаза, надеясь увидать, чем кончилась борьба французов с артиллеристами, и желая знать, убит или нет рыжий артиллерист, взяты или спасены пушки. Но он ничего не видал. Над ним не было ничего уже, кроме неба – высокого неба, не ясного, но всё таки неизмеримо высокого, с тихо ползущими по нем серыми облаками. «Как тихо, спокойно и торжественно, совсем не так, как я бежал, – подумал князь Андрей, – не так, как мы бежали, кричали и дрались; совсем не так, как с озлобленными и испуганными лицами тащили друг у друга банник француз и артиллерист, – совсем не так ползут облака по этому высокому бесконечному небу. Как же я не видал прежде этого высокого неба? И как я счастлив, я, что узнал его наконец. Да! всё пустое, всё обман, кроме этого бесконечного неба. Ничего, ничего нет, кроме его. Но и того даже нет, ничего нет, кроме тишины, успокоения. И слава Богу!…»


На правом фланге у Багратиона в 9 ть часов дело еще не начиналось. Не желая согласиться на требование Долгорукова начинать дело и желая отклонить от себя ответственность, князь Багратион предложил Долгорукову послать спросить о том главнокомандующего. Багратион знал, что, по расстоянию почти 10 ти верст, отделявшему один фланг от другого, ежели не убьют того, кого пошлют (что было очень вероятно), и ежели он даже и найдет главнокомандующего, что было весьма трудно, посланный не успеет вернуться раньше вечера.
Багратион оглянул свою свиту своими большими, ничего невыражающими, невыспавшимися глазами, и невольно замиравшее от волнения и надежды детское лицо Ростова первое бросилось ему в глаза. Он послал его.
– А ежели я встречу его величество прежде, чем главнокомандующего, ваше сиятельство? – сказал Ростов, держа руку у козырька.
– Можете передать его величеству, – поспешно перебивая Багратиона, сказал Долгоруков.
Сменившись из цепи, Ростов успел соснуть несколько часов перед утром и чувствовал себя веселым, смелым, решительным, с тою упругостью движений, уверенностью в свое счастие и в том расположении духа, в котором всё кажется легко, весело и возможно.
Все желания его исполнялись в это утро; давалось генеральное сражение, он участвовал в нем; мало того, он был ординарцем при храбрейшем генерале; мало того, он ехал с поручением к Кутузову, а может быть, и к самому государю. Утро было ясное, лошадь под ним была добрая. На душе его было радостно и счастливо. Получив приказание, он пустил лошадь и поскакал вдоль по линии. Сначала он ехал по линии Багратионовых войск, еще не вступавших в дело и стоявших неподвижно; потом он въехал в пространство, занимаемое кавалерией Уварова и здесь заметил уже передвижения и признаки приготовлений к делу; проехав кавалерию Уварова, он уже ясно услыхал звуки пушечной и орудийной стрельбы впереди себя. Стрельба всё усиливалась.
В свежем, утреннем воздухе раздавались уже, не как прежде в неравные промежутки, по два, по три выстрела и потом один или два орудийных выстрела, а по скатам гор, впереди Працена, слышались перекаты ружейной пальбы, перебиваемой такими частыми выстрелами из орудий, что иногда несколько пушечных выстрелов уже не отделялись друг от друга, а сливались в один общий гул.
Видно было, как по скатам дымки ружей как будто бегали, догоняя друг друга, и как дымы орудий клубились, расплывались и сливались одни с другими. Видны были, по блеску штыков между дымом, двигавшиеся массы пехоты и узкие полосы артиллерии с зелеными ящиками.
Ростов на пригорке остановил на минуту лошадь, чтобы рассмотреть то, что делалось; но как он ни напрягал внимание, он ничего не мог ни понять, ни разобрать из того, что делалось: двигались там в дыму какие то люди, двигались и спереди и сзади какие то холсты войск; но зачем? кто? куда? нельзя было понять. Вид этот и звуки эти не только не возбуждали в нем какого нибудь унылого или робкого чувства, но, напротив, придавали ему энергии и решительности.
«Ну, еще, еще наддай!» – обращался он мысленно к этим звукам и опять пускался скакать по линии, всё дальше и дальше проникая в область войск, уже вступивших в дело.
«Уж как это там будет, не знаю, а всё будет хорошо!» думал Ростов.
Проехав какие то австрийские войска, Ростов заметил, что следующая за тем часть линии (это была гвардия) уже вступила в дело.
«Тем лучше! посмотрю вблизи», подумал он.
Он поехал почти по передней линии. Несколько всадников скакали по направлению к нему. Это были наши лейб уланы, которые расстроенными рядами возвращались из атаки. Ростов миновал их, заметил невольно одного из них в крови и поскакал дальше.
«Мне до этого дела нет!» подумал он. Не успел он проехать нескольких сот шагов после этого, как влево от него, наперерез ему, показалась на всем протяжении поля огромная масса кавалеристов на вороных лошадях, в белых блестящих мундирах, которые рысью шли прямо на него. Ростов пустил лошадь во весь скок, для того чтоб уехать с дороги от этих кавалеристов, и он бы уехал от них, ежели бы они шли всё тем же аллюром, но они всё прибавляли хода, так что некоторые лошади уже скакали. Ростову всё слышнее и слышнее становился их топот и бряцание их оружия и виднее становились их лошади, фигуры и даже лица. Это были наши кавалергарды, шедшие в атаку на французскую кавалерию, подвигавшуюся им навстречу.
Кавалергарды скакали, но еще удерживая лошадей. Ростов уже видел их лица и услышал команду: «марш, марш!» произнесенную офицером, выпустившим во весь мах свою кровную лошадь. Ростов, опасаясь быть раздавленным или завлеченным в атаку на французов, скакал вдоль фронта, что было мочи у его лошади, и всё таки не успел миновать их.
Крайний кавалергард, огромный ростом рябой мужчина, злобно нахмурился, увидав перед собой Ростова, с которым он неминуемо должен был столкнуться. Этот кавалергард непременно сбил бы с ног Ростова с его Бедуином (Ростов сам себе казался таким маленьким и слабеньким в сравнении с этими громадными людьми и лошадьми), ежели бы он не догадался взмахнуть нагайкой в глаза кавалергардовой лошади. Вороная, тяжелая, пятивершковая лошадь шарахнулась, приложив уши; но рябой кавалергард всадил ей с размаху в бока огромные шпоры, и лошадь, взмахнув хвостом и вытянув шею, понеслась еще быстрее. Едва кавалергарды миновали Ростова, как он услыхал их крик: «Ура!» и оглянувшись увидал, что передние ряды их смешивались с чужими, вероятно французскими, кавалеристами в красных эполетах. Дальше нельзя было ничего видеть, потому что тотчас же после этого откуда то стали стрелять пушки, и всё застлалось дымом.
В ту минуту как кавалергарды, миновав его, скрылись в дыму, Ростов колебался, скакать ли ему за ними или ехать туда, куда ему нужно было. Это была та блестящая атака кавалергардов, которой удивлялись сами французы. Ростову страшно было слышать потом, что из всей этой массы огромных красавцев людей, из всех этих блестящих, на тысячных лошадях, богачей юношей, офицеров и юнкеров, проскакавших мимо его, после атаки осталось только осьмнадцать человек.
«Что мне завидовать, мое не уйдет, и я сейчас, может быть, увижу государя!» подумал Ростов и поскакал дальше.
Поровнявшись с гвардейской пехотой, он заметил, что чрез нее и около нее летали ядры, не столько потому, что он слышал звук ядер, сколько потому, что на лицах солдат он увидал беспокойство и на лицах офицеров – неестественную, воинственную торжественность.
Проезжая позади одной из линий пехотных гвардейских полков, он услыхал голос, назвавший его по имени.
– Ростов!
– Что? – откликнулся он, не узнавая Бориса.
– Каково? в первую линию попали! Наш полк в атаку ходил! – сказал Борис, улыбаясь той счастливой улыбкой, которая бывает у молодых людей, в первый раз побывавших в огне.
Ростов остановился.
– Вот как! – сказал он. – Ну что?
– Отбили! – оживленно сказал Борис, сделавшийся болтливым. – Ты можешь себе представить?
И Борис стал рассказывать, каким образом гвардия, ставши на место и увидав перед собой войска, приняла их за австрийцев и вдруг по ядрам, пущенным из этих войск, узнала, что она в первой линии, и неожиданно должна была вступить в дело. Ростов, не дослушав Бориса, тронул свою лошадь.
– Ты куда? – спросил Борис.
– К его величеству с поручением.
– Вот он! – сказал Борис, которому послышалось, что Ростову нужно было его высочество, вместо его величества.
И он указал ему на великого князя, который в ста шагах от них, в каске и в кавалергардском колете, с своими поднятыми плечами и нахмуренными бровями, что то кричал австрийскому белому и бледному офицеру.
– Да ведь это великий князь, а мне к главнокомандующему или к государю, – сказал Ростов и тронул было лошадь.
– Граф, граф! – кричал Берг, такой же оживленный, как и Борис, подбегая с другой стороны, – граф, я в правую руку ранен (говорил он, показывая кисть руки, окровавленную, обвязанную носовым платком) и остался во фронте. Граф, держу шпагу в левой руке: в нашей породе фон Бергов, граф, все были рыцари.
Берг еще что то говорил, но Ростов, не дослушав его, уже поехал дальше.
Проехав гвардию и пустой промежуток, Ростов, для того чтобы не попасть опять в первую линию, как он попал под атаку кавалергардов, поехал по линии резервов, далеко объезжая то место, где слышалась самая жаркая стрельба и канонада. Вдруг впереди себя и позади наших войск, в таком месте, где он никак не мог предполагать неприятеля, он услыхал близкую ружейную стрельбу.
«Что это может быть? – подумал Ростов. – Неприятель в тылу наших войск? Не может быть, – подумал Ростов, и ужас страха за себя и за исход всего сражения вдруг нашел на него. – Что бы это ни было, однако, – подумал он, – теперь уже нечего объезжать. Я должен искать главнокомандующего здесь, и ежели всё погибло, то и мое дело погибнуть со всеми вместе».
Дурное предчувствие, нашедшее вдруг на Ростова, подтверждалось всё более и более, чем дальше он въезжал в занятое толпами разнородных войск пространство, находящееся за деревнею Працом.
– Что такое? Что такое? По ком стреляют? Кто стреляет? – спрашивал Ростов, ровняясь с русскими и австрийскими солдатами, бежавшими перемешанными толпами наперерез его дороги.
– А чорт их знает? Всех побил! Пропадай всё! – отвечали ему по русски, по немецки и по чешски толпы бегущих и непонимавших точно так же, как и он, того, что тут делалось.
– Бей немцев! – кричал один.
– А чорт их дери, – изменников.
– Zum Henker diese Ruesen… [К чорту этих русских…] – что то ворчал немец.
Несколько раненых шли по дороге. Ругательства, крики, стоны сливались в один общий гул. Стрельба затихла и, как потом узнал Ростов, стреляли друг в друга русские и австрийские солдаты.
«Боже мой! что ж это такое? – думал Ростов. – И здесь, где всякую минуту государь может увидать их… Но нет, это, верно, только несколько мерзавцев. Это пройдет, это не то, это не может быть, – думал он. – Только поскорее, поскорее проехать их!»
Мысль о поражении и бегстве не могла притти в голову Ростову. Хотя он и видел французские орудия и войска именно на Праценской горе, на той самой, где ему велено было отыскивать главнокомандующего, он не мог и не хотел верить этому.


Около деревни Праца Ростову велено было искать Кутузова и государя. Но здесь не только не было их, но не было ни одного начальника, а были разнородные толпы расстроенных войск.
Он погонял уставшую уже лошадь, чтобы скорее проехать эти толпы, но чем дальше он подвигался, тем толпы становились расстроеннее. По большой дороге, на которую он выехал, толпились коляски, экипажи всех сортов, русские и австрийские солдаты, всех родов войск, раненые и нераненые. Всё это гудело и смешанно копошилось под мрачный звук летавших ядер с французских батарей, поставленных на Праценских высотах.
– Где государь? где Кутузов? – спрашивал Ростов у всех, кого мог остановить, и ни от кого не мог получить ответа.
Наконец, ухватив за воротник солдата, он заставил его ответить себе.
– Э! брат! Уж давно все там, вперед удрали! – сказал Ростову солдат, смеясь чему то и вырываясь.
Оставив этого солдата, который, очевидно, был пьян, Ростов остановил лошадь денщика или берейтора важного лица и стал расспрашивать его. Денщик объявил Ростову, что государя с час тому назад провезли во весь дух в карете по этой самой дороге, и что государь опасно ранен.
– Не может быть, – сказал Ростов, – верно, другой кто.
– Сам я видел, – сказал денщик с самоуверенной усмешкой. – Уж мне то пора знать государя: кажется, сколько раз в Петербурге вот так то видал. Бледный, пребледный в карете сидит. Четверню вороных как припустит, батюшки мои, мимо нас прогремел: пора, кажется, и царских лошадей и Илью Иваныча знать; кажется, с другим как с царем Илья кучер не ездит.
Ростов пустил его лошадь и хотел ехать дальше. Шедший мимо раненый офицер обратился к нему.
– Да вам кого нужно? – спросил офицер. – Главнокомандующего? Так убит ядром, в грудь убит при нашем полку.
– Не убит, ранен, – поправил другой офицер.
– Да кто? Кутузов? – спросил Ростов.
– Не Кутузов, а как бишь его, – ну, да всё одно, живых не много осталось. Вон туда ступайте, вон к той деревне, там всё начальство собралось, – сказал этот офицер, указывая на деревню Гостиерадек, и прошел мимо.
Ростов ехал шагом, не зная, зачем и к кому он теперь поедет. Государь ранен, сражение проиграно. Нельзя было не верить этому теперь. Ростов ехал по тому направлению, которое ему указали и по которому виднелись вдалеке башня и церковь. Куда ему было торопиться? Что ему было теперь говорить государю или Кутузову, ежели бы даже они и были живы и не ранены?
– Этой дорогой, ваше благородие, поезжайте, а тут прямо убьют, – закричал ему солдат. – Тут убьют!
– О! что говоришь! сказал другой. – Куда он поедет? Тут ближе.
Ростов задумался и поехал именно по тому направлению, где ему говорили, что убьют.
«Теперь всё равно: уж ежели государь ранен, неужели мне беречь себя?» думал он. Он въехал в то пространство, на котором более всего погибло людей, бегущих с Працена. Французы еще не занимали этого места, а русские, те, которые были живы или ранены, давно оставили его. На поле, как копны на хорошей пашне, лежало человек десять, пятнадцать убитых, раненых на каждой десятине места. Раненые сползались по два, по три вместе, и слышались неприятные, иногда притворные, как казалось Ростову, их крики и стоны. Ростов пустил лошадь рысью, чтобы не видать всех этих страдающих людей, и ему стало страшно. Он боялся не за свою жизнь, а за то мужество, которое ему нужно было и которое, он знал, не выдержит вида этих несчастных.
Французы, переставшие стрелять по этому, усеянному мертвыми и ранеными, полю, потому что уже никого на нем живого не было, увидав едущего по нем адъютанта, навели на него орудие и бросили несколько ядер. Чувство этих свистящих, страшных звуков и окружающие мертвецы слились для Ростова в одно впечатление ужаса и сожаления к себе. Ему вспомнилось последнее письмо матери. «Что бы она почувствовала, – подумал он, – коль бы она видела меня теперь здесь, на этом поле и с направленными на меня орудиями».
В деревне Гостиерадеке были хотя и спутанные, но в большем порядке русские войска, шедшие прочь с поля сражения. Сюда уже не доставали французские ядра, и звуки стрельбы казались далекими. Здесь все уже ясно видели и говорили, что сражение проиграно. К кому ни обращался Ростов, никто не мог сказать ему, ни где был государь, ни где был Кутузов. Одни говорили, что слух о ране государя справедлив, другие говорили, что нет, и объясняли этот ложный распространившийся слух тем, что, действительно, в карете государя проскакал назад с поля сражения бледный и испуганный обер гофмаршал граф Толстой, выехавший с другими в свите императора на поле сражения. Один офицер сказал Ростову, что за деревней, налево, он видел кого то из высшего начальства, и Ростов поехал туда, уже не надеясь найти кого нибудь, но для того только, чтобы перед самим собою очистить свою совесть. Проехав версты три и миновав последние русские войска, около огорода, окопанного канавой, Ростов увидал двух стоявших против канавы всадников. Один, с белым султаном на шляпе, показался почему то знакомым Ростову; другой, незнакомый всадник, на прекрасной рыжей лошади (лошадь эта показалась знакомою Ростову) подъехал к канаве, толкнул лошадь шпорами и, выпустив поводья, легко перепрыгнул через канаву огорода. Только земля осыпалась с насыпи от задних копыт лошади. Круто повернув лошадь, он опять назад перепрыгнул канаву и почтительно обратился к всаднику с белым султаном, очевидно, предлагая ему сделать то же. Всадник, которого фигура показалась знакома Ростову и почему то невольно приковала к себе его внимание, сделал отрицательный жест головой и рукой, и по этому жесту Ростов мгновенно узнал своего оплакиваемого, обожаемого государя.
«Но это не мог быть он, один посреди этого пустого поля», подумал Ростов. В это время Александр повернул голову, и Ростов увидал так живо врезавшиеся в его памяти любимые черты. Государь был бледен, щеки его впали и глаза ввалились; но тем больше прелести, кротости было в его чертах. Ростов был счастлив, убедившись в том, что слух о ране государя был несправедлив. Он был счастлив, что видел его. Он знал, что мог, даже должен был прямо обратиться к нему и передать то, что приказано было ему передать от Долгорукова.
Но как влюбленный юноша дрожит и млеет, не смея сказать того, о чем он мечтает ночи, и испуганно оглядывается, ища помощи или возможности отсрочки и бегства, когда наступила желанная минута, и он стоит наедине с ней, так и Ростов теперь, достигнув того, чего он желал больше всего на свете, не знал, как подступить к государю, и ему представлялись тысячи соображений, почему это было неудобно, неприлично и невозможно.
«Как! Я как будто рад случаю воспользоваться тем, что он один и в унынии. Ему неприятно и тяжело может показаться неизвестное лицо в эту минуту печали; потом, что я могу сказать ему теперь, когда при одном взгляде на него у меня замирает сердце и пересыхает во рту?» Ни одна из тех бесчисленных речей, которые он, обращая к государю, слагал в своем воображении, не приходила ему теперь в голову. Те речи большею частию держались совсем при других условиях, те говорились большею частию в минуту побед и торжеств и преимущественно на смертном одре от полученных ран, в то время как государь благодарил его за геройские поступки, и он, умирая, высказывал ему подтвержденную на деле любовь свою.
«Потом, что же я буду спрашивать государя об его приказаниях на правый фланг, когда уже теперь 4 й час вечера, и сражение проиграно? Нет, решительно я не должен подъезжать к нему. Не должен нарушать его задумчивость. Лучше умереть тысячу раз, чем получить от него дурной взгляд, дурное мнение», решил Ростов и с грустью и с отчаянием в сердце поехал прочь, беспрестанно оглядываясь на всё еще стоявшего в том же положении нерешительности государя.
В то время как Ростов делал эти соображения и печально отъезжал от государя, капитан фон Толь случайно наехал на то же место и, увидав государя, прямо подъехал к нему, предложил ему свои услуги и помог перейти пешком через канаву. Государь, желая отдохнуть и чувствуя себя нездоровым, сел под яблочное дерево, и Толь остановился подле него. Ростов издалека с завистью и раскаянием видел, как фон Толь что то долго и с жаром говорил государю, как государь, видимо, заплакав, закрыл глаза рукой и пожал руку Толю.
«И это я мог бы быть на его месте?» подумал про себя Ростов и, едва удерживая слезы сожаления об участи государя, в совершенном отчаянии поехал дальше, не зная, куда и зачем он теперь едет.
Его отчаяние было тем сильнее, что он чувствовал, что его собственная слабость была причиной его горя.
Он мог бы… не только мог бы, но он должен был подъехать к государю. И это был единственный случай показать государю свою преданность. И он не воспользовался им… «Что я наделал?» подумал он. И он повернул лошадь и поскакал назад к тому месту, где видел императора; но никого уже не было за канавой. Только ехали повозки и экипажи. От одного фурмана Ростов узнал, что Кутузовский штаб находится неподалеку в деревне, куда шли обозы. Ростов поехал за ними.
Впереди его шел берейтор Кутузова, ведя лошадей в попонах. За берейтором ехала повозка, и за повозкой шел старик дворовый, в картузе, полушубке и с кривыми ногами.
– Тит, а Тит! – сказал берейтор.
– Чего? – рассеянно отвечал старик.
– Тит! Ступай молотить.
– Э, дурак, тьфу! – сердито плюнув, сказал старик. Прошло несколько времени молчаливого движения, и повторилась опять та же шутка.
В пятом часу вечера сражение было проиграно на всех пунктах. Более ста орудий находилось уже во власти французов.
Пржебышевский с своим корпусом положил оружие. Другие колонны, растеряв около половины людей, отступали расстроенными, перемешанными толпами.
Остатки войск Ланжерона и Дохтурова, смешавшись, теснились около прудов на плотинах и берегах у деревни Аугеста.
В 6 м часу только у плотины Аугеста еще слышалась жаркая канонада одних французов, выстроивших многочисленные батареи на спуске Праценских высот и бивших по нашим отступающим войскам.
В арьергарде Дохтуров и другие, собирая батальоны, отстреливались от французской кавалерии, преследовавшей наших. Начинало смеркаться. На узкой плотине Аугеста, на которой столько лет мирно сиживал в колпаке старичок мельник с удочками, в то время как внук его, засучив рукава рубашки, перебирал в лейке серебряную трепещущую рыбу; на этой плотине, по которой столько лет мирно проезжали на своих парных возах, нагруженных пшеницей, в мохнатых шапках и синих куртках моравы и, запыленные мукой, с белыми возами уезжали по той же плотине, – на этой узкой плотине теперь между фурами и пушками, под лошадьми и между колес толпились обезображенные страхом смерти люди, давя друг друга, умирая, шагая через умирающих и убивая друг друга для того только, чтобы, пройдя несколько шагов, быть точно. так же убитыми.
Каждые десять секунд, нагнетая воздух, шлепало ядро или разрывалась граната в средине этой густой толпы, убивая и обрызгивая кровью тех, которые стояли близко. Долохов, раненый в руку, пешком с десятком солдат своей роты (он был уже офицер) и его полковой командир, верхом, представляли из себя остатки всего полка. Влекомые толпой, они втеснились во вход к плотине и, сжатые со всех сторон, остановились, потому что впереди упала лошадь под пушкой, и толпа вытаскивала ее. Одно ядро убило кого то сзади их, другое ударилось впереди и забрызгало кровью Долохова. Толпа отчаянно надвинулась, сжалась, тронулась несколько шагов и опять остановилась.
Пройти эти сто шагов, и, наверное, спасен; простоять еще две минуты, и погиб, наверное, думал каждый. Долохов, стоявший в середине толпы, рванулся к краю плотины, сбив с ног двух солдат, и сбежал на скользкий лед, покрывший пруд.
– Сворачивай, – закричал он, подпрыгивая по льду, который трещал под ним, – сворачивай! – кричал он на орудие. – Держит!…
Лед держал его, но гнулся и трещал, и очевидно было, что не только под орудием или толпой народа, но под ним одним он сейчас рухнется. На него смотрели и жались к берегу, не решаясь еще ступить на лед. Командир полка, стоявший верхом у въезда, поднял руку и раскрыл рот, обращаясь к Долохову. Вдруг одно из ядер так низко засвистело над толпой, что все нагнулись. Что то шлепнулось в мокрое, и генерал упал с лошадью в лужу крови. Никто не взглянул на генерала, не подумал поднять его.
– Пошел на лед! пошел по льду! Пошел! вороти! аль не слышишь! Пошел! – вдруг после ядра, попавшего в генерала, послышались бесчисленные голоса, сами не зная, что и зачем кричавшие.
Одно из задних орудий, вступавшее на плотину, своротило на лед. Толпы солдат с плотины стали сбегать на замерзший пруд. Под одним из передних солдат треснул лед, и одна нога ушла в воду; он хотел оправиться и провалился по пояс.
Ближайшие солдаты замялись, орудийный ездовой остановил свою лошадь, но сзади всё еще слышались крики: «Пошел на лед, что стал, пошел! пошел!» И крики ужаса послышались в толпе. Солдаты, окружавшие орудие, махали на лошадей и били их, чтобы они сворачивали и подвигались. Лошади тронулись с берега. Лед, державший пеших, рухнулся огромным куском, и человек сорок, бывших на льду, бросились кто вперед, кто назад, потопляя один другого.
Ядра всё так же равномерно свистели и шлепались на лед, в воду и чаще всего в толпу, покрывавшую плотину, пруды и берег.


На Праценской горе, на том самом месте, где он упал с древком знамени в руках, лежал князь Андрей Болконский, истекая кровью, и, сам не зная того, стонал тихим, жалостным и детским стоном.
К вечеру он перестал стонать и совершенно затих. Он не знал, как долго продолжалось его забытье. Вдруг он опять чувствовал себя живым и страдающим от жгучей и разрывающей что то боли в голове.
«Где оно, это высокое небо, которое я не знал до сих пор и увидал нынче?» было первою его мыслью. «И страдания этого я не знал также, – подумал он. – Да, я ничего, ничего не знал до сих пор. Но где я?»
Он стал прислушиваться и услыхал звуки приближающегося топота лошадей и звуки голосов, говоривших по французски. Он раскрыл глаза. Над ним было опять всё то же высокое небо с еще выше поднявшимися плывущими облаками, сквозь которые виднелась синеющая бесконечность. Он не поворачивал головы и не видал тех, которые, судя по звуку копыт и голосов, подъехали к нему и остановились.