76,2-мм миномёт

Поделись знанием:
(перенаправлено с «3-дюймовый пехотный миномёт»)
Перейти к: навигация, поиск
76,2 мм миномёт

Тип: миномёт
Страна: Великобритания Великобритания
История службы
Годы эксплуатации: 1934 - 62
На вооружении:

Характеристики
Масса, кг: 50,8
Длина, мм: 1296
Экипаж (расчёт), чел.: 3
Противооткатное устройство: опорная плита
Лафет: двунога
Скорострельность,
выстрелов/мин:
до 15
Прицельная дальность, м: 2,5 км
Вид боепитания: Ручное, дульнозарядный
76,2-мм миномёт76,2-мм миномёт


3-дюймовый пехотный миномет (Ordnance ML 3 inch mortar) — английский 81-мм миномёт принят. на вооружение после Первой мировой войны.





История

В конце 20-х годов для поддержки английской пехоты на поле боя потребовалось создать легкое артиллерийское орудие. Первоначально предполагалось, что это будет батальонная пушка, но затем решили ограничиться более легким и дешевым минометом. В результате появился 3-дюймовый пехотный миномет, сконструированный на основе широко известной модели Стокса. Мина Стокса представляла собой чугунную конструкцию цилиндрической формы диаметром 3 дюйма, заполненную взрывчаткой или отравляющими веществами. Однако диаметр крышек в передней и задней части цилиндра составляет около 81 мм. Несоответствие между настоящим калибром миномёта и его обозначением является конфузом и также имело место в стандартном «3-дюймовом» британском миномёте конструкции Стокса, принятом на вооружение после ПМВ. Он также имел диаметр в 81 мм, что позволило британцам использовать трофейные итальянские мины, захваченные в Северной Африке во время ВМВ. Он мог вести огонь по очень крутой траектории и поражать живую силу противника даже в окопах и укрытиях, но опыт Второй Мировой войны показал, что по дальности стрельбы британские минометы значительно уступают немецким 8,1-см минометам образца 1934 года, стрелявшим на дистанцию 2400 метров. После этого англичане разработали для своего миномета новый, более прочный ствол, а также приняли на вооружение кумулятивную мину и добились дальности стрельбы в 2560 метров. В итоге получился миномет Mark 2, который оставался на вооружении британской армии вплоть до 1960-х годов, после чего был заменен 81-мм минометом L16.

ТТХ

  • Калибр: 81,2 мм
  • Калибр номинальный, дюйм: 3
  • Вес в боевом положении, кг: 50,8 (Mark II), 57,2 (Mark IILR)
  • Длина ствола, мм: 1370
  • Угол ГН, град: 11
  • Угол ВН, град: +45; +80
  • Начальная скорость снаряда, м/с: 198
  • Макс. дальность стрельбы, м: 1460 (Mark II), 2560 (Mark IILR)
  • Мин. дальность стрельбы, м: 114
  • Масса мины, кг: 4,53 (Mark II)

Оценка

ML 3 inch Mark II 8-cm s.G.W.34 Тип 92 БМ-37 81-мм «Брандт» 81-мм миномёт M1
Страна /
Назначение и тип Батальонный
миномёт
Батальонный
миномёт
Батальонная
гаубица
Батальонный
миномёт
Батальонный
миномёт
Батальонный
миномёт
Калибр, мм/длина ствола, клб 81,2/16 81,4/14 70/10,3 82/14,8 81,4/14,6 81,4/14,3
Масса в боевом положении, кг 50,8 57 212 56 61,7 61,7
Максимальная дальность стрельбы, м 1460 2400 2788 3040 2850(FA Mle1932) 3010(M43)
2064(M45)
Минимальная дальность стрельбы, м 114 60 >100 100 100 200(M43A1 Light)
Максимальный угол ВН, ° 80 87 75 85 85 80
Угол горизонтального наведения, ° 11 15 45 6 8 8
Масса осколочно-фугасной мины, кг 4,53 3,5 3,76 3,31 3,34(FA Mle1932) 3,11(M43A1 Light)
4,82 (M45B1 Heavy)

Находился на вооружении

См. также

Напишите отзыв о статье "76,2-мм миномёт"

Ссылки

  • [www.sub-aquila.net/division/minomety_i_granatomety/3-dyuymovyy_pekhotnyy_minomet/]


Отрывок, характеризующий 76,2-мм миномёт

– Не хотите? Ну, так подите сюда, – сказала она и глубже ушла в цветы и бросила куклу. – Ближе, ближе! – шептала она. Она поймала руками офицера за обшлага, и в покрасневшем лице ее видны были торжественность и страх.
– А меня хотите поцеловать? – прошептала она чуть слышно, исподлобья глядя на него, улыбаясь и чуть не плача от волненья.
Борис покраснел.
– Какая вы смешная! – проговорил он, нагибаясь к ней, еще более краснея, но ничего не предпринимая и выжидая.
Она вдруг вскочила на кадку, так что стала выше его, обняла его обеими руками, так что тонкие голые ручки согнулись выше его шеи и, откинув движением головы волосы назад, поцеловала его в самые губы.
Она проскользнула между горшками на другую сторону цветов и, опустив голову, остановилась.
– Наташа, – сказал он, – вы знаете, что я люблю вас, но…
– Вы влюблены в меня? – перебила его Наташа.
– Да, влюблен, но, пожалуйста, не будем делать того, что сейчас… Еще четыре года… Тогда я буду просить вашей руки.
Наташа подумала.
– Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать… – сказала она, считая по тоненьким пальчикам. – Хорошо! Так кончено?
И улыбка радости и успокоения осветила ее оживленное лицо.
– Кончено! – сказал Борис.
– Навсегда? – сказала девочка. – До самой смерти?
И, взяв его под руку, она с счастливым лицом тихо пошла с ним рядом в диванную.


Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.
– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.