3096 дней (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
3096 дней
3096 Tage
Жанр

драма

Режиссёр

Шерри Хорман[de]

Продюсер

Мартин Московиц[de]

Автор
сценария

Бернд Айхингер
Петер Рейхард
Рут Тома[de]

В главных
ролях

Антония Кэмпбелл-Хьюз
Туре Линдхардт

Оператор

Михаэль Балльхаус

Композитор

Мартин Тодшаров

Кинокомпания

Constantin Film

Длительность

111 мин.

Страна

Германия Германия

Язык

английский[1]

Год

2013

IMDb

ID 1667355

К:Фильмы 2013 года

3096 дней (нем. 3096 Tage) — фильм режиссёра Шерри Хорман[de] с Антонией Кэмпбелл-Хьюз, Туре Линдхардтом и Трине Дюрхольм в главных ролях. Картина основана на одноимённой автобиографии австрийки Наташи Кампуш, похищенной в возрасте 10 лет техником Вольфгангом Приклопилем и проведшей в заточении более 8 лет[1].





Сюжет

В марте 1998 года техник Вольфганг Приклопиль похищает 10-летнюю девочку Наташу Кампуш, когда она идёт в школу. Он привозит её в свой дом в Штрасхофе-ан-дер-Нордбане. Наташа становится одновременно для него работницей, подругой и любовницей. Первое время он не выпускает жертву из дома, но затем начинает выводить её на улицу. Он даже вывозит Наташу на лыжную прогулку. Там она пытается обратиться за помощью к женщине в туалете, но та оказывается туристкой из России и не понимает, что ей хотят сказать.

Через восемь лет Наташе удаётся сбежать, после чего похититель совершает самоубийство, бросившись под поезд[2].

В ролях

Актёр Роль
Антония Кэмпбелл-Хьюз Наташа Кампуш Наташа Кампуш
Туре Линдхардт Вольфганг Приклопиль Вольфганг Приклопиль
Трине Дюрхольм Бригитта Сирни Бригитта Сирни
Амелия Пиджен Кампуш в детстве Кампуш в детстве
Дирбла Моллой Вальтрауд Приклопиль Вальтрауд Приклопиль
Рёланд Вайснеккер[en] Людвиг Кох Людвиг Кох
Эллен Швирс[de] бабушка Кампуш бабушка Кампуш
Эрни Мангольд[en] бабушка Приклопиля бабушка Приклопиля
Себастьян Вебер Эрнст Хольцапфель Эрнст Хольцапфель
Анджелина Ноа русская туристка русская туристка

История создания

Истоки

Сразу после побега Кампуш привлекла внимание прессы и кинематографистов. Ей было сделано несколько предложений об экранизации похищения. В СМИ появились сообщения, что за первый договор о съёмках ей предложили более миллиона фунтов[3]. Также в прессе высказывались слухи, что за экранизацию возьмётся Элай Рот, тогда известный как режиссёр фильма ужасов «Хостел»[4].

В 2010 году Кампуш опубликовала автобиографию «3096 дней» в соавторстве с двумя журналистками Хайке Гронемайер и Коринной Мильборн[5]. Тогда же стало известно, что продюсером и автором сценария картины о похищении будет Бернд Айхингер. Однако в 2011 году Айхингер скоропостижно скончался от инфаркта миокарда. К тому времени он успел написать первые 50 страниц сценария[6].

После смерти Айхингера создание фильма было остановлено, но кинокомпания Constantin Film объявила, что фильм всё же будет снят[7]. Режиссёром была выбрана американка Шерри Хорман[de], сценарий же закончила Рут Тома[de][6]. Айхингер сам выбрал Хорман, которая запомнилась ему как режиссёр биографической картины о модели Варис Дирие «Цветок пустыни»[8].

Оператор Михаэль Балльхаус, муж Хорман, в 2006 году отошёл от кинематографа по причине пожилого возраста, но согласился работать в фильме по просьбе супруги[2].

Кастинг

Айхингер на роль Кампуш пригласил Кейт Уинслет[9]. В итоге роль досталась британской актрисе Антонии Кэмпбелл-Хьюз, известной участием в фильме «Яркая звезда»[10]. Ради исполнения жертвы похищения актрисе пришлось сильно похудеть и постричь волосы. В интервью газете Evening Standard Кэмпбелл-Хьюз сказала, что «с самого начала подразумевалось, что я буду страдать так же, как она»[11].

Кампуш в детстве сыграла Амелия Пиджен, уроженка города Торки. По словам режиссёра, девочку нашла кастинг-директор Пиппа Холл, которая искала в различных детских учреждениях ребёнка, похожего на Кампуш. После этого Пиджен приехала в Лондон на прослушивание, где получила роль[12].

Роль Приклопиля досталась датчанину Туре Линдхардту. Хорман сказала, что многие актёры сразу отказывались от роли педофила[1]. Мать Кампуш Бригитту Сирни сыграла Трине Дюрхольм[13].

Съёмки

Съёмки фильма начались в 2012 году и проходили в Мюнхене. Так как фильм был предназначен для международного проката, съёмки велись на английском языке, а для Германии был сделан синхронный перевод[1].

Релиз

Премьера фильма состоялась 25 февраля 2013 года в Вене. На ней присутствовала сама Кампуш, которая, однако, отказалась отвечать на какие-либо вопросы[14]. 28 февраля фильм вышел в широкий прокат в Германии и Австрии[15].

В первый уикенд фильм посмотрели 144 000 зрителей[16].

Награды и номинации

Награды и номинации
Награда Год Категория Номинирован(а) Итог
Romy Gala 2013 Лучшая операторская работа Михаэль Балльхаус Победа

Напишите отзыв о статье "3096 дней (фильм)"

Примечания

  1. 1 2 3 4 [lenta.ru/news/2013/02/28/kampusch/ В Германии вышел фильм про Наташу Кампуш]. lenta.ru (28.02.2013). Проверено 7 февраля 2013. [www.webcitation.org/6FhXKWv82 Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013].
  2. 1 2 Володина Э. [www.dw.de/3096-%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B9-%D0%B2-%D1%80%D1%83%D0%BA%D0%B0%D1%85-%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D1%8F%D0%BA%D0%B0-%D1%80%D0%B5%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F-%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F-%D0%BD%D0%B0-%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D1%8D%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B5/a-16638427 3096 дней в руках маньяка: реальная история на киноэкране]. Deutsche Welle (01.03.2013). Проверено 7 февраля 2013. [www.webcitation.org/6Fhc4pywD Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013].
  3. Халл и Лайдиг, 2009, с. 264.
  4. Халл и Лайдиг, 2009, с. 265.
  5. Hagestadt E. [www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/reviews/3096-days-by-natascha-kampusch-trans-jill-kreuer-2100694.html?origin=internalSearch 3,096 Days, By Natascha Kampusch, trans. Jill Kreuer] (англ.). The Independent (08.10.2010). Проверено 2 июня 2012. [www.webcitation.org/6DUlIHRZz Архивировано из первоисточника 7 января 2013].
  6. 1 2 [www.bild.de/unterhaltung/kino/bernd-eichinger/kampusch-film-3096-tage-ist-sein-vermaechtnis-29199868.bild.html „3096 Tage“ ist Bernd Eichingers Vermächtnis] (нем.). Bild (27.02.2013). Проверено 7 февраля 2013. [www.webcitation.org/6FhXLwpGU Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013].
  7. Niemeier T. [www.quotenmeter.de/cms/?p1=n&p2=48914&p3= Constantin dreht Kampusch-Film 2012] (нем.). Quotenmeter (09.04.2011). Проверено 7 февраля 2013. [www.webcitation.org/6FhXRpnpJ Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013].
  8. Miedl M. [www.salzburg.com/nachrichten/freizeit/kino/sn/artikel/3096-tage-sie-wird-gefangen-aber-nicht-gebrochen-48987/ "3096 Tage": Sie wird gefangen, aber nicht gebrochen] (нем.). Salzburger Nachrichten (26.02.2013). Проверено 7 февраля 2013. [www.webcitation.org/6FhXT41N1 Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013].
  9. Brooks Х. [www.guardian.co.uk/film/2010/jun/17/kate-winslet-natascha-kampusch Natascha Kampusch film director eyes Kate Winslet as lead] (англ.). London: The Guardian (17 June 2010). [www.webcitation.org/6DZJTsUP6 Архивировано из первоисточника 10 января 2013].
  10. Roxborough S. [www.hollywoodreporter.com/news/antonia-campbell-hughes-cast-as-312318 Antonia Campbell-Hughes Cast as Austrian Kidnap Victim Natascha Kampusch] (англ.). The Hollywood Reporter (16 April 2012). Проверено 27 августа 2012. [www.webcitation.org/6BSIygk2f Архивировано из первоисточника 16 октября 2012].
  11. Curtis N. [www.standard.co.uk/goingout/film/antonia-campbellhughes-why-im-starving-for-this-role-7896277.html Antonia Campbell-Hughes: Why I’m starving for this role] (англ.). Evening Standard (28.06.2012). Проверено 7 февраля 2013. [www.webcitation.org/6Fhc79Edh Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013].
  12. [www.bild.de/unterhaltung/kino/natascha-kampusch/amelia-pigdeon-und-antonia-campbell-hughes-spielen-kampusch-29197452.bild.html Diese Mädchen spielen Natascha Kampusch] (нем.). Bild (20.02.2013). Проверено 7 февраля 2013. [www.webcitation.org/6Fhc8cxLw Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013].
  13. Eriksen J. [www.bt.dk/musik/trine-dyrholm-skal-spille-med-natascha-kampusch-film Trine Dyrholm skal spille med Natascha Kampusch-film] (датск.). B.T. (23.09.2012). Проверено 20 января 2013.
  14. [www.bild.de/unterhaltung/kino/filmpremiere/weltpremiere-natascha-kampusch-film-in-wien-29266894.bild.html Natascha Kampusch sagte kein Wort] (нем.). Bild (25.02.2013). Проверено 7 февраля 2013. [www.webcitation.org/6FhcELpbi Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013].
  15. Sobolla B. [www.dw.de/die-kampusch-entf%C3%BChrung-im-kino/a-16631365 Die Kampusch-Entführung im Kino] (нем.). Deutsche Welle (27.02.2013). Проверено 7 февраля 2013. [www.webcitation.org/6FhcKDPr2 Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013].
  16. [www.welt.de/newsticker/leute/aktuell/article114114299/Film-3096-nur-auf-Platz-fuenf.html Film "3096" nur auf Platz fünf] (нем.). Die Welt (04.03.13). Проверено 7 февраля 2013. [www.webcitation.org/6FhcLd6yr Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013].

Литература

  • Халл А., Лайдиг М. История Наташи Кампуш. — СПб.: Амфора, 2009. — 269 p. — ISBN 978-5-367-00922-4.

Ссылки

  • [www.3096tage.de/#/home 6tage.de/#/home] — официальный сайт фильма
  • «3096 дней» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.rottentomatoes.com/m/3096/ «3096 дней»] (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
  • [www.allmovie.com/movie/v577422 3096 дней] (англ.) на сайте allmovie

Отрывок, характеризующий 3096 дней (фильм)

– Бунапарте стоит! ишь врет, дура! Чего не знает! Теперь пруссак бунтует. Австрияк его, значит, усмиряет. Как он замирится, тогда и с Бунапартом война откроется. А то, говорит, в Брунове Бунапарте стоит! То то и видно, что дурак. Ты слушай больше.
– Вишь черти квартирьеры! Пятая рота, гляди, уже в деревню заворачивает, они кашу сварят, а мы еще до места не дойдем.
– Дай сухарика то, чорт.
– А табаку то вчера дал? То то, брат. Ну, на, Бог с тобой.
– Хоть бы привал сделали, а то еще верст пять пропрем не емши.
– То то любо было, как немцы нам коляски подавали. Едешь, знай: важно!
– А здесь, братец, народ вовсе оголтелый пошел. Там всё как будто поляк был, всё русской короны; а нынче, брат, сплошной немец пошел.
– Песенники вперед! – послышался крик капитана.
И перед роту с разных рядов выбежало человек двадцать. Барабанщик запевало обернулся лицом к песенникам, и, махнув рукой, затянул протяжную солдатскую песню, начинавшуюся: «Не заря ли, солнышко занималося…» и кончавшуюся словами: «То то, братцы, будет слава нам с Каменскиим отцом…» Песня эта была сложена в Турции и пелась теперь в Австрии, только с тем изменением, что на место «Каменскиим отцом» вставляли слова: «Кутузовым отцом».
Оторвав по солдатски эти последние слова и махнув руками, как будто он бросал что то на землю, барабанщик, сухой и красивый солдат лет сорока, строго оглянул солдат песенников и зажмурился. Потом, убедившись, что все глаза устремлены на него, он как будто осторожно приподнял обеими руками какую то невидимую, драгоценную вещь над головой, подержал ее так несколько секунд и вдруг отчаянно бросил ее:
Ах, вы, сени мои, сени!
«Сени новые мои…», подхватили двадцать голосов, и ложечник, несмотря на тяжесть амуниции, резво выскочил вперед и пошел задом перед ротой, пошевеливая плечами и угрожая кому то ложками. Солдаты, в такт песни размахивая руками, шли просторным шагом, невольно попадая в ногу. Сзади роты послышались звуки колес, похрускиванье рессор и топот лошадей.
Кутузов со свитой возвращался в город. Главнокомандующий дал знак, чтобы люди продолжали итти вольно, и на его лице и на всех лицах его свиты выразилось удовольствие при звуках песни, при виде пляшущего солдата и весело и бойко идущих солдат роты. Во втором ряду, с правого фланга, с которого коляска обгоняла роты, невольно бросался в глаза голубоглазый солдат, Долохов, который особенно бойко и грациозно шел в такт песни и глядел на лица проезжающих с таким выражением, как будто он жалел всех, кто не шел в это время с ротой. Гусарский корнет из свиты Кутузова, передразнивавший полкового командира, отстал от коляски и подъехал к Долохову.
Гусарский корнет Жерков одно время в Петербурге принадлежал к тому буйному обществу, которым руководил Долохов. За границей Жерков встретил Долохова солдатом, но не счел нужным узнать его. Теперь, после разговора Кутузова с разжалованным, он с радостью старого друга обратился к нему:
– Друг сердечный, ты как? – сказал он при звуках песни, ровняя шаг своей лошади с шагом роты.
– Я как? – отвечал холодно Долохов, – как видишь.
Бойкая песня придавала особенное значение тону развязной веселости, с которой говорил Жерков, и умышленной холодности ответов Долохова.
– Ну, как ладишь с начальством? – спросил Жерков.
– Ничего, хорошие люди. Ты как в штаб затесался?
– Прикомандирован, дежурю.
Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]