330 mm/50 Model 1931

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
330-мм/50 корабельная пушка Model 1931
330 mm/50 Model 1931

330-мм орудия Model 1931 на линкоре типа «Дюнкерк»
История производства
Разработано:

1931

Страна производства

Франция

История службы
Годы эксплуатации:

1937 — 1942

Состояло на вооружении:

ВМС Франции

Войны и конфликты:

Вторая мировая война

Характеристики орудия
Марка орудия:

Model 1931

Калибр, мм:

330

Длина ствола, мм/калибров:

17 170/52

Длина канала ствола, мм:

16 645/50,4

Объём каморы, дм³:

293

Масса ствола с затвором, кг:

70 535

Масса снаряда, кг:

бронебойный — 560
фугасный — 522

Начальная скорость снаряда,
м/с:

870—885

Скорострельность,
выстрелов в минуту:

1,5 — 2

Характеристики артустановки
Общая масса АУ, кг:

1497 000

Расстояние между осями орудий, мм:

1690 — 2540

Длина отката, мм:

11 500

Угол подъёма ствола, °:

−5/+35

Угол поворота, °:

−150/+150 или −143/+143 в зависимости от расположения башен

Максимальная скорость вертикального наведения, °/с:

6

Максимальная скорость горизонтального наведения, °/с:

5

Максимальная дальность стрельбы, м:

41 700 — 40 600 (+35°)

Бронирование:

лоб — 330 мм
борт — 250 мм
крыша — 150 мм («Дюнкерк»)
лоб — 330 мм
борт — 250 мм
крыша — 150 мм («Страсбург»)

Боекомплект на ствол:

110—114[1]

330 mm/50 Model 1931 — 330-миллиметровое корабельное артиллерийское орудие, разработанное и производившееся в Франции. Состояло на вооружении ВМС Франции. Предназначалось для вооружения линкоров типа «Дюнкерк».





Конструкция

Сравнительные характеристики артиллерии главного калибра линкоров постройки 1930—1940-х годов[2]
Характеристики «Кинг Джордж V» «Вэнгард» «Шарнхорст» «Бисмарк» «Литторио» «Норт Кэролайн» «Айова» «Дюнкерк» «Ришелье» «Ямато»
Государство
Тип орудия Mk VII Mk I/N 28cmSKC/34 38cmSKC/34 Ansaldo1934 Mk6 Mk7 M1931 M1935 Type 94
Калибр, мм 356 381 283 380 381 406 406 330 380 460
Масса орудия, т 80 256 101 605 53 250 111 000 111 664 100 363 121 519 70 535 94 130 165 000
Масса бронебойного снаряда, кг 721 879 330 800 885 1225 1225 560 884 1460
Масса ВВ в снаряде, кг  ? 22 7,84 18,8  ? 18,36 18,36  ? 21,9 33,85
Начальная скорость снаряда, м/с 757 749 890 820 850 (870) 701 762 870 830 780
Максимальная дальность стрельбы, м 35 260 30 500 42 747 36 520 42 263 33 741 38 720 41 700 41 700 42 030

Напишите отзыв о статье "330 mm/50 Model 1931"

Примечания

  1. Campbell J. Naval weapons of World War Two. — Annapolis, Maryland: Naval Institute Press, 1985. — P. 287. — ISBN 0-87021-459-4.
  2. Балакин С.А, Дашьян А.В и др. Линкоры Второй мировой. — М: Коллекция, Яуза, ЭКСМО, 2005. — С. 236-237. — ISBN 5-699-14176-3.

Литература

  • Campbell J. Naval weapons of World War Two. — Annapolis, Maryland: Naval Institute Press, 1985. — ISBN 0-87021-459-4.
  • Балакин С.А, Дашьян А.В и др. Линкоры Второй мировой. — М: Коллекция, Яуза, ЭКСМО, 2005. — ISBN 5-699-14176-3.

Ссылки

  • [www.navweaps.com/Weapons/WNFR_13-50_m1931.htm 330 mm/50 Model 1931]

Отрывок, характеризующий 330 mm/50 Model 1931

Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.