3i Infrastructure
3i Infrastructure plc | |
Тип | |
---|---|
Листинг на бирже |
LSE: [www.londonstockexchange.com/exchange/prices-and-news/stocks/prices-search/stock-prices-search.html?nameCode=3IN 3IN] |
Основание |
2007 |
Расположение | |
Ключевые фигуры |
Питер Седгвик (председатель правления)[1] |
Отрасль |
Инвестиционная деятельность |
Материнская компания | |
Сайт |
[www.3i-infrastructure.com/ www.3i-infrastructure.com] |
3i Infrastructure plc — закрытая инвестиционная компания, инвестирует в инфраструктурные компании и активы. Компания занимается инвестициями преимущественно на рынках Европы, Северной Америки и Азии[2]. Акции компании включены в базу расчёта фондового индекса FTSE 250.
Содержание
История
Компания была основана в 2007 году. В марте 2007 года акции компании были размещены на Лондонской фондовой бирже. По результатам размещения компания смогла выручить за продаваемые акции 700 млн фунтов стерлингов[3].
Деятельность
По состоянию на 31 марта 2010 года компания владела 14 активами, среди которых: Anglian Water Group Limited, Viridian, NGW Arqiva, TDF, Thames Water, Oystercatcher и 3i India Infrastructure Fund.
В январе 2010 года компания приобрела 49,9 % акций компании Elgin Infrastructure Limited[2].
Напишите отзыв о статье "3i Infrastructure"
Примечания
Ссылки
- [www.3i-infrastructure.com/ Официальный сайт компании]
Это заготовка статьи о компании или предприятии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий 3i Infrastructure
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.