4-я дивизия корпуса морской пехоты (США)
4th Marine Division 4-я дивизия корпуса морской пехоты | |
Эмблема 4-й дивизии морской пехоты США | |
Годы существования |
14 августа 1943 – 28 ноября 1945, |
---|---|
Страна | |
Подчинение | |
Входит в | |
Тип | |
Функция |
Подготовка кадров для активных дивизий |
Дислокация | |
Прозвища |
«Сражающаяся Четвёртая» (англ. Fighting Fourth) |
Участие в |
|
Командиры | |
Известные командиры |
|
Сайт |
[www.marforres.marines.mil/MajorSubordinateCommands/4thMarineDivision.aspx Официальный сайт] |
4-я дивизия корпуса морской пехоты (англ. 4th Marine Division) — резервная дивизия корпуса морской пехоты США со штабом, расположенным в Новом Орлеане, штат Луизиана (отдельные подразделения находятся по всей стране: Сан-Бруно, Канзас-Сити, Форт-Дивенс, Форт-Уэрт).
Содержание
История
Дивизия сформировалась в результате организации новых и переподчинения некоторых существующих частей. 23-й полк морской пехоты появился в результате выделения из 3-й дивизии в феврале 1943. Тогда же на основе артиллерийского дивизиона 12-го полка был создан 14-й полк морской пехоты. Инженерные части и подразделения 19-го полка составили основу 20-го полка. В марте был организован 24-й полк морской пехоты и уже в мае разделён на 24-й и 25-й полки.
Дивизия была расформирована 28 ноября 1945 года. Восстановлена в феврале 1966 в качестве резервной.
Организационная структура
Дивизия кадрирована. Численность зависит от текущих нужд Корпуса.
- Штабной батальон
- 14-й пехотный полк
- 23-й пехотный полк
- 24-й пехотный полк
- 25-й пехотный полк
Отдельные части дивизионного подчинения
- 4-й десантно-штурмовой батальон
- 4-й инженерный батальон
- 4-й батальон разведывательных бронемашин
- 4-й разведывательный батальон
- 4-й танковый батальон
- Антитеррористический батальон
Воины дивизии, награждённые Медалью Почёта
- Ричард Битти Андерсон
- Ричард Эрл Буш
- Арчи ван Винкль
- Джозеф Виттори
- Росс Франклин Грэй
- Джозеф Рудольф Джулиан
- Дуэйн Эдгар Дьюи
- Элберт Лютер Кинсер
- Даррелл Сюмюэл Коул
- Джозеф Джеремия Маккарти
- Джеймс Ирсли Пойнтер
- Тони Стайн
- Герберт Джозеф Томас
- Клайд Томасон
- Гарольд Эдвард Уилсон
- Гершель Уильямс
- Уильям Гэри Уолш
- Пол Хеллстрём Фостер
Напишите отзыв о статье "4-я дивизия корпуса морской пехоты (США)"
Примечания
|
Отрывок, характеризующий 4-я дивизия корпуса морской пехоты (США)
– Вот еще знакомый, Болконский, видите, мама? – сказала Наташа, указывая на князя Андрея. – Помните, он у нас ночевал в Отрадном.– А, вы его знаете? – сказала Перонская. – Терпеть не могу. Il fait a present la pluie et le beau temps. [От него теперь зависит дождливая или хорошая погода. (Франц. пословица, имеющая значение, что он имеет успех.)] И гордость такая, что границ нет! По папеньке пошел. И связался с Сперанским, какие то проекты пишут. Смотрите, как с дамами обращается! Она с ним говорит, а он отвернулся, – сказала она, указывая на него. – Я бы его отделала, если бы он со мной так поступил, как с этими дамами.
Вдруг всё зашевелилось, толпа заговорила, подвинулась, опять раздвинулась, и между двух расступившихся рядов, при звуках заигравшей музыки, вошел государь. За ним шли хозяин и хозяйка. Государь шел быстро, кланяясь направо и налево, как бы стараясь скорее избавиться от этой первой минуты встречи. Музыканты играли Польской, известный тогда по словам, сочиненным на него. Слова эти начинались: «Александр, Елизавета, восхищаете вы нас…» Государь прошел в гостиную, толпа хлынула к дверям; несколько лиц с изменившимися выражениями поспешно прошли туда и назад. Толпа опять отхлынула от дверей гостиной, в которой показался государь, разговаривая с хозяйкой. Какой то молодой человек с растерянным видом наступал на дам, прося их посторониться. Некоторые дамы с лицами, выражавшими совершенную забывчивость всех условий света, портя свои туалеты, теснились вперед. Мужчины стали подходить к дамам и строиться в пары Польского.
Всё расступилось, и государь, улыбаясь и не в такт ведя за руку хозяйку дома, вышел из дверей гостиной. За ним шли хозяин с М. А. Нарышкиной, потом посланники, министры, разные генералы, которых не умолкая называла Перонская. Больше половины дам имели кавалеров и шли или приготовлялись итти в Польской. Наташа чувствовала, что она оставалась с матерью и Соней в числе меньшей части дам, оттесненных к стене и не взятых в Польской. Она стояла, опустив свои тоненькие руки, и с мерно поднимающейся, чуть определенной грудью, сдерживая дыхание, блестящими, испуганными глазами глядела перед собой, с выражением готовности на величайшую радость и на величайшее горе. Ее не занимали ни государь, ни все важные лица, на которых указывала Перонская – у ней была одна мысль: «неужели так никто не подойдет ко мне, неужели я не буду танцовать между первыми, неужели меня не заметят все эти мужчины, которые теперь, кажется, и не видят меня, а ежели смотрят на меня, то смотрят с таким выражением, как будто говорят: А! это не она, так и нечего смотреть. Нет, это не может быть!» – думала она. – «Они должны же знать, как мне хочется танцовать, как я отлично танцую, и как им весело будет танцовать со мною».
Звуки Польского, продолжавшегося довольно долго, уже начинали звучать грустно, – воспоминанием в ушах Наташи. Ей хотелось плакать. Перонская отошла от них. Граф был на другом конце залы, графиня, Соня и она стояли одни как в лесу в этой чуждой толпе, никому неинтересные и ненужные. Князь Андрей прошел с какой то дамой мимо них, очевидно их не узнавая. Красавец Анатоль, улыбаясь, что то говорил даме, которую он вел, и взглянул на лицо Наташе тем взглядом, каким глядят на стены. Борис два раза прошел мимо них и всякий раз отворачивался. Берг с женою, не танцовавшие, подошли к ним.
Наташе показалось оскорбительно это семейное сближение здесь, на бале, как будто не было другого места для семейных разговоров, кроме как на бале. Она не слушала и не смотрела на Веру, что то говорившую ей про свое зеленое платье.