44-я церемония «Грэмми»

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
44-я церемония «Грэмми»
Дата проведения 27 февраля 2002
Место проведения Стэйплс-центр, Лос-Анджелес
Ведущие Джон Стюарт
Трансляция в США
Телеканал CBS
 < 43-я Грэмми 45-я > 

44-я церемония вручения премий «Грэмми» состоялась 27 февраля 2002 года в Стэйплс-центр, Лос-Анджелес. Музыкальная премия «Грэмми» вручалась за музыкальные произведения, изданные с 1 октября 2000 года до 30 сентября 2001 года.

Алиша Киз (Alicia Keys) победила в 5 номинациях, включая Лучший новый исполнитель и Песня года за диск "Fallin'". Группа U2 победила в 4 номинациях, включая Лучшая запись года и Лучший рок-альбом.





Содержание

Специальные награды

Номинации

Основная категория

Альбом года

Песня года

Лучший новый исполнитель

Лучшая запись года

Поп-музыка

Лучшее женское вокальное поп-исполнение

Лучшее мужское вокальное поп-исполнение

Лучшее вокальное поп-исполнение дуэтом или группой

  • U2 — «Stuck In A Moment You Can’t Get Out Of»

Лучшее совместное вокальное поп-исполнение

Лучшее инструментальное поп-исполнение

Лучшая танцевальная поп-запись (Best Dance Recording)

Лучший вокальный поп-альбом

Рок-музыка

Лучший женский рок-вокал

Лучший мужской рок-вокал

Лучшая рок-группа

Лучшая рок-песня

  • «Drops Of Jupiter» — Train (Авторы: Charlie Colin, Rob Hotchkiss, Pat Monahan, Jimmy Stafford, Scott Underwood)

Лучший рок-альбом

  • «All That You Can’t Leave Behind» — U2

Лучшее хард-рок-исполнение

Лучший хеви-металл-исполнение

  • «Schism» — Tool

Альтернативная рок-музыка

Лучший альтернативный рок-альбом

Best Alternative Music Album

R&B-музыка

Лучший женский R&B-вокал

Лучший мужской R&B-вокал

Лучшая R&B-группа

Лучшая R&B-песня

Лучший R&B-альбом

Рэп-музыка

Лучшая рэп-группа

Лучшее сольное рэп-исполнение

Лучшее совместное рэп-исполнение

Лучший рэп-альбом

Кантри-музыка

Лучший женский кантри-вокал

Лучший мужской кантри-вокал

Лучшая кантри-группа

Лучшая кантри-песня

Лучший кантри-альбом

Музыка нью-эйдж

Лучший альбом New Age (Best New Age Album)

Фолк-музыка

Лучший фолк-альбом (Best Contemporary Folk Album)

World Music

Лучший альбом World Music (Best World Music Album)

Регги

Лучший альбом регги (Best Reggae Album)

Видео

Лучшее короткое музыкальное видео

Напишите отзыв о статье "44-я церемония «Грэмми»"

Ссылки

  • [www.rockonthenet.com/archive/2002/grammys.htm 44th Grammy Awards — 2002] (англ.). Rockonthenet.com (February 27, 2002). Проверено 4 октября 2013.

Отрывок, характеризующий 44-я церемония «Грэмми»

– Стой, равняйся! – послышалась впереди команда дивизионера.
– Левое плечо вперед, шагом марш! – скомандовали впереди.
И гусары по линии войск прошли на левый фланг позиции и стали позади наших улан, стоявших в первой линии. Справа стояла наша пехота густой колонной – это были резервы; повыше ее на горе видны были на чистом чистом воздухе, в утреннем, косом и ярком, освещении, на самом горизонте, наши пушки. Впереди за лощиной видны были неприятельские колонны и пушки. В лощине слышна была наша цепь, уже вступившая в дело и весело перещелкивающаяся с неприятелем.
Ростову, как от звуков самой веселой музыки, стало весело на душе от этих звуков, давно уже не слышанных. Трап та та тап! – хлопали то вдруг, то быстро один за другим несколько выстрелов. Опять замолкло все, и опять как будто трескались хлопушки, по которым ходил кто то.
Гусары простояли около часу на одном месте. Началась и канонада. Граф Остерман с свитой проехал сзади эскадрона, остановившись, поговорил с командиром полка и отъехал к пушкам на гору.
Вслед за отъездом Остермана у улан послышалась команда:
– В колонну, к атаке стройся! – Пехота впереди их вздвоила взводы, чтобы пропустить кавалерию. Уланы тронулись, колеблясь флюгерами пик, и на рысях пошли под гору на французскую кавалерию, показавшуюся под горой влево.
Как только уланы сошли под гору, гусарам ведено было подвинуться в гору, в прикрытие к батарее. В то время как гусары становились на место улан, из цепи пролетели, визжа и свистя, далекие, непопадавшие пули.
Давно не слышанный этот звук еще радостнее и возбудительное подействовал на Ростова, чем прежние звуки стрельбы. Он, выпрямившись, разглядывал поле сражения, открывавшееся с горы, и всей душой участвовал в движении улан. Уланы близко налетели на французских драгун, что то спуталось там в дыму, и через пять минут уланы понеслись назад не к тому месту, где они стояли, но левее. Между оранжевыми уланами на рыжих лошадях и позади их, большой кучей, видны были синие французские драгуны на серых лошадях.


Ростов своим зорким охотничьим глазом один из первых увидал этих синих французских драгун, преследующих наших улан. Ближе, ближе подвигались расстроенными толпами уланы, и французские драгуны, преследующие их. Уже можно было видеть, как эти, казавшиеся под горой маленькими, люди сталкивались, нагоняли друг друга и махали руками или саблями.
Ростов, как на травлю, смотрел на то, что делалось перед ним. Он чутьем чувствовал, что ежели ударить теперь с гусарами на французских драгун, они не устоят; но ежели ударить, то надо было сейчас, сию минуту, иначе будет уже поздно. Он оглянулся вокруг себя. Ротмистр, стоя подле него, точно так же не спускал глаз с кавалерии внизу.
– Андрей Севастьяныч, – сказал Ростов, – ведь мы их сомнем…
– Лихая бы штука, – сказал ротмистр, – а в самом деле…
Ростов, не дослушав его, толкнул лошадь, выскакал вперед эскадрона, и не успел он еще скомандовать движение, как весь эскадрон, испытывавший то же, что и он, тронулся за ним. Ростов сам не знал, как и почему он это сделал. Все это он сделал, как он делал на охоте, не думая, не соображая. Он видел, что драгуны близко, что они скачут, расстроены; он знал, что они не выдержат, он знал, что была только одна минута, которая не воротится, ежели он упустит ее. Пули так возбудительно визжали и свистели вокруг него, лошадь так горячо просилась вперед, что он не мог выдержать. Он тронул лошадь, скомандовал и в то же мгновение, услыхав за собой звук топота своего развернутого эскадрона, на полных рысях, стал спускаться к драгунам под гору. Едва они сошли под гору, как невольно их аллюр рыси перешел в галоп, становившийся все быстрее и быстрее по мере того, как они приближались к своим уланам и скакавшим за ними французским драгунам. Драгуны были близко. Передние, увидав гусар, стали поворачивать назад, задние приостанавливаться. С чувством, с которым он несся наперерез волку, Ростов, выпустив во весь мах своего донца, скакал наперерез расстроенным рядам французских драгун. Один улан остановился, один пеший припал к земле, чтобы его не раздавили, одна лошадь без седока замешалась с гусарами. Почти все французские драгуны скакали назад. Ростов, выбрав себе одного из них на серой лошади, пустился за ним. По дороге он налетел на куст; добрая лошадь перенесла его через него, и, едва справясь на седле, Николай увидал, что он через несколько мгновений догонит того неприятеля, которого он выбрал своей целью. Француз этот, вероятно, офицер – по его мундиру, согнувшись, скакал на своей серой лошади, саблей подгоняя ее. Через мгновенье лошадь Ростова ударила грудью в зад лошади офицера, чуть не сбила ее с ног, и в то же мгновенье Ростов, сам не зная зачем, поднял саблю и ударил ею по французу.