5-й домобранский Пулский пехотный полк

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
5-й домобранский Пулский пехотный полк

Кокарда на головном уборе солдат 5-го домобранского пехотного полка
Годы существования

18891918

Страна

Австро-Венгрия Австро-Венгрия ( Макграфство Истрия)

Подчинение

Императорский и королевский ландвер

Входит в

Вооружённые силы Австро-Венгрии

Тип

пехота

Дислокация

Пула

Участие в

Первая мировая война

Командиры
Известные командиры

Рихард Кеки

5-й домобранский Пулский пехотный полк (нем. k.k. Landwehrinfanterieregiment „Pola“ Nr. 5, хорв. 5. domobranska pješačka pukovnija Pula, словен. Cesarsko-kraljevi deželnobrambovski pehotni polk št. 5) — пехотный полк Австрийского ландвера (ополчения вооружённых сил Австро-Венгрии). Штаб-квартира полка располагалась в Пуле с 1906 года.





История

Образован в 1889 году в Линце. С 1903 по 1905 годы 1-й батальон базировался в Триесте, 2-й — в Горице, 3-й — в Пуле. В 1906 году штаб и все батальоны переведены в Пулу (2-й батальон временно до 1908 года находился в Горице). В 1914 году полк включён в состав 45-й пехотной бригады, 22-й дивизии, 3-го корпуса[1] 2-й армии. В составе корпуса служили преимущественно словенцы (45%), хорваты (22%) и итальянцы (20%), остальные нации составляли 8%[2].

В начале Первой мировой войны полк отправился на Восточный фронт, где участвовал в боях против России в Галиции и частично на территории Белоруссии (около Брест-Литовска). Некоторые подразделения полка дрались недалеко от современного польского города Гижичко. Часть солдат была похоронена на военном кладбище в Папортках (Варминьско-Мазурское воеводство, северо-восток Польши). В октябре 1915 года два батальона отправляются на оборону Пулы, а в июне 1916 года один из батальонов переведён в 13-й хорватско-славонский корпус. До конца войны полк участвовал преимущественно в боях за Италию. С 1917 года по распоряжению Карла I носил имя 5. Schützenregiment (SchR), введённое в рамках военной реформы, упразднившей «ландверы» и утвердившей «шютцен»[3].

Командование

Список командующих

  • Камилло Обермайер фон Марнах (1898)[4]
  • полковник Алоис Цобель (1903—1904)
  • полковник Георг Кликич (1905)
  • полковник Максимилиан Гийом (1906)
  • полковник Август Хайек (1907—1911)
  • полковник Рихард Кеки (1912—1914)[5][6]

Состав штаба[7]

  • подполковник Евген Вучинич
  • подполковник Бернард Зан
  • подполковник Георг Митрович
  • подполковник Хайнрих Мандольфо
  • майор Эдмунд Лазар
  • майор Петар Франичевич
  • майор Эмиль Риттер фон Фишер

Напишите отзыв о статье "5-й домобранский Пулский пехотный полк"

Примечания

  1. Tomasz Nowakowski, Armia Austro - Węgierska 1908 - 1918, Warszawa 1992, s. 16.
  2. [www.austro-hungarian-army.co.uk/nationality3.htm Landwehr-Infanterie-Regimenter as at July 1914]
  3. [www.austrianphilately.com/dixnut/dn4.htm The austro-hungarian army 1914-18 for collectors of its postal items by John Dixon-Nuttall, Chapter 4: The Army in the Field]
  4. [www.austro-hungarian-army.co.uk/regcomm98kk.htm Austro-hungarian-army.co.uk - Regimental Commanders 1898]
  5. [www.weltkriege.at/Regimenter/Infanterieregimenter/infanterieregimenter.htm Weltkriege.at - Infanterieregimenter der ö.u. Armee im Mai 1914 vom k.u.k. Heer]
  6. [www.weltkriege.at/Regimenter/Infanterieregimenter/infanterieregimenter.htm INFANTERIEREGIMENTER der ö.u. Armee im Mai 1914]
  7. По состоянию на июнь 1914

Литература

  • [www.mlorenz.at/index.htm Österreich-Ungarns bewaffnete Macht 1900 - 1914]  (нем.)
  • [www.austro-hungarian-army.co.uk/ Austro-Hungarian Land Forces 1848-1918 By Glenn Jewison & Jörg C. Steiner]  (англ.)
  • Schematismus für das Kaiserliche und Königliche Heer und für das Kaiserliche und Königliche Kriege-Marine für 1900, K. K. Hof- und Staatsdruckerei, Wiedeń 1889.
  • [www.polegli.tgcp.pl/pulk2.php?lng=pl&jedn=K.K.%20Landwehr-Infanterieregiment%20Nr%205 Polegli na ziemiach polskich z K.K. Landwehr-Infanterieregiment Nr 5]  (польск.)

Отрывок, характеризующий 5-й домобранский Пулский пехотный полк

«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала:
– Адъютант! Господин адъютант!… Ради Бога… защитите… Что ж это будет?… Я лекарская жена 7 го егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…
– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.
Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату: – Я те объеду… Назад!…
– Пропустите, я вам говорю, – опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.
– А ты кто такой? – вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер. – Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты ) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад, – повторил он, – в лепешку расшибу.
Это выражение, видимо, понравилось офицеру.
– Важно отбрил адъютантика, – послышался голос сзади.
Князь Андрей видел, что офицер находился в том пьяном припадке беспричинного бешенства, в котором люди не помнят, что говорят. Он видел, что его заступничество за лекарскую жену в кибиточке исполнено того, чего он боялся больше всего в мире, того, что называется ridicule [смешное], но инстинкт его говорил другое. Не успел офицер договорить последних слов, как князь Андрей с изуродованным от бешенства лицом подъехал к нему и поднял нагайку: