51 год

Поделись знанием:
(перенаправлено с «51»)
Перейти к: навигация, поиск
Эта статья — о годе. См. также статью о числе 51.

Годы
47 · 48 · 49 · 50 51 52 · 53 · 54 · 55
Десятилетия
30-е · 40-е50-е60-е · 70-е
Века
I век до н. э.I векII век
1-е тысячелетие
II век до н. э.I век до н. э.I векII векIII век
0-е до н. э. 9 8 7 6 5 4 3 2 1
0-е 1 2 3 4 5 6 7 8 9
10-е 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20-е 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
30-е 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
40-е 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
50-е 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
60-е 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
70-е 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
80-е 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
90-е 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
100-е 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
Хронологическая таблица

51 (пятьдесят первый) год по юлианскому календарю — невисокосный год, начинающийся в пятницу. Это 51 год нашей эры, 51 год 1 тысячелетия, 51 год I века, 1 год 6-го десятилетия I века, 2 год 50-х годов.





События

  • Консулы Тиб. Клавдий Ц. А. Г. и Сервий Корнелий Сципион Сальвидиен Орфит. Консул-суффект Веспасиан[1].
  • Консульство в Риме Клавдия и Веспасиана
  • Осторий Скапула присоединил часть Вост. Уэльса и взял в плен Каратака.
  • Каратак, предводитель бриттского сопротивления римлянам, пленён и увезён в Рим
  • 51-80 (ок. 57-76) — Царь Парфии Вологес (Валарш) I.

Хань и Хунну:

Родились

См. также: Категория:Родившиеся в 51 году

Скончались

См. также: Категория:Умершие в 51 году

См. также


Напишите отзыв о статье "51 год"

Примечания

  1. Тацит. Сочинения. СПб,1993. С.202-206

Отрывок, характеризующий 51 год

– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]