53-й Венецианский кинофестиваль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
53-й Венецианский кинофестиваль
Общие сведения
Дата проведения

с 28 августа по 7 сентября, 1996 года

Место проведения

Италия Италия, Венеция

Жюри фестиваля
Председатель жюри

Роман Поланский,

 < 52-й54-й

53-й Венецианский международный кинофестиваль проходил в Венеции, Италия с 28 августа по 7 сентября, 1996 года.

Второй раз, никто не получил Серебряного льва за лучшую режиссёрскую работу.





Жюри

Главное жюри:

Фильмы в конкурсе

Название на русском языке Название на языке оригинала Режиссёр Производство
Баския Basquiat Джулиан Шнабель США США
Разбойники. Глава VII Brigands, chapitre VII Отар Иосселиани Франция Франция
Песня Карлы Carla's Song Кен Лоуч Великобритания Великобритания
Испания Испания
Германия Германия
Хроника исчезновения سجل اختفاء Элиа Сулейман Израиль Израиль
Государство Палестина Государство Палестина
Моцарт — навсегда For Ever Mozart Жан-Люк Годар Франция Франция
Швейцария Швейцария
Похороны The Funeral Абель Феррара США США
Италия Италия
Мужчины, женщины: Руководство по эксплуатации Hommes, femmes, mode d'emploi Клод Лелуш Франция Франция
Илона приходит с дождем Ilona llega con la lluvia Серхио Кабрера Колумбия Колумбия
Италия Италия
Испания Испания
Майкл Коллинз Michael Collins Нил Джордан США США
Ирландия
Великобритания Великобритания
Вечеринка Party Мануэл де Оливейра Франция Франция
Португалия Португалия
Пьянезе Нунцио: 14 лет в мае Pianese Nunzio, 14 anni a maggio Антонио Капуано Италия Италия
Понетт Ponette Жак Дуайон Франция Франция
Кроваво-красный Profundo Carmesí Артуро Рипштейн Мексика Мексика
Будда проклял Америку Tai Ping Tian Guo У Няньчжэнь Тайвань
Лесной царь Der Unhold Фолькер Шлёндорф Германия Германия
Франция Франция
Великобритания Великобритания
Весна на велосипеде Vesna va veloce Карло Маццакурати Италия Италия

Награды

Библиография

Напишите отзыв о статье "53-й Венецианский кинофестиваль"

Ссылки

  • [www.imdb.com/Sections/Awards/Venice_Film_Festival/1996 53-й Венецианский кинофестиваль]
  • [www.labiennale.org/it/cinema/storia/anni90.html?back=true Официальный сайт кинофестиваля в Венеции]

Отрывок, характеризующий 53-й Венецианский кинофестиваль

Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.