55-я церемония «Грэмми»
55-я церемония «Грэмми» | ||||
---|---|---|---|---|
Дата проведения | 10 февраля 2013 | |||
Место проведения | Стэйплс-центр, Лос-Анджелес, Калифорния | |||
Ведущие | LL Cool J | |||
Трансляция в США | ||||
Телеканал | CBS | |||
|
55-я ежегодная церемония вручения наград «Грэмми» состоялась 10 февраля 2013 года. Номинанты были объявлены 6 декабря 2012 года в Лос-Анджелесе[1][2]. К ранее присуждаемым по 78 категориям премиям Грэмми добавлены 3 новые номинации — Best Classical Compendium, Best Latin Jazz Album и Best Urban Contemporary Album, что увеличило общий список наград до 81[3].
Больше всех наград (4) получил Дэн Ауэрбах (из них 3 вместе с The Black Keys). По 3 награды получили Jay-Z, Gotye, Skrillex, Канье Уэст[4]. Среди получивших по 2 престижных статуэтки: Чик Кориа, Fun, Кимбра, Mumford & Sons, Фрэнк Оушен, Matt Redman и Эсперанса Сполдинг[4][5][6].
Содержание
Номинации
Больше всех номинаций — по шесть — получили рок-группа The Black Keys и дебютант сезона исполнитель R’n’B Фрэнк Оушен. Он номинирован в категориях «Альбом года» («Channel Orange»), «Запись года» («Thinking About You»), «Лучший дебютант», «Лучший клип» («No Church In The Wild», вместе с Джей-Зи и Канье Уэстом) и в других[7]. Из россиян очередную номинацию получил Валерий Гергиев и Владимир Юровский. Список основных номинантов:[1][2]. 29 октября 2012 года Академия звукозаписи анонсировала, что Тэйлор Свифт будет соведущей концерта номинантов вместе с кантри-певцом Люком Брайаном[8].
В этом году в очередной раз повторилась необычная закономерность, когда исполнитель, номинированный на все 4 основные категории (Лучший новый исполнитель, Альбом года, Запись года, Песня года) в итоге становился Лучшим новичком года. Ранее в 7 из 8 таких случаев (это были Бобби Джентри, Кристофер Кросс, Синди Лопер, Трейси Чэпмен, Мэрайя Кэри, Пола Коул и Эми Уайнхаус) именно так и было. Единственным неудачником в этом ряду стала Индия Ари Симпсон, проигравшая в 2002 году другому новичку (певице Алиши Киз, как и все 7 своих в тот год номинаций). А в этом году группа Fun, номинированная во всех четырёх основных категориях, в итоге также стала лучшей из всех новых исполнителей[9].
Специальные награды
Американский рок-певец Брюс Спрингстин назван лауреатом в категории Персона года «MusiCares», за активную благотворительную деятельность. Награду он получит 8 февраля 2013 года на 23-м Grammy Benefit Gala в центре Los Angeles Convention Center, за две ночи до официальной главной церемонии[10].
- The Who
- Гленн Гульд
- Чарли Хэйден
- Lightnin' Hopkins
- Кэрол Кинг
- Патти Пейдж
- Рави Шанкар
- The Temptations
Основная категория
- «Somebody That I Used to Know» — Готье при участии Кимбра (победитель)[13]
Wally de Backer, продюсер; Wally de Backer & François Tétaz, звукоинженеры; William Bowden, мастеринг-инженер- «Lonely Boy» — The Black Keys
The Black Keys & Danger Mouse продюсеры; Tom Elmhirst & Kennie Takahashi, звукоинженеры; Brian Lucey, мастеринг-инженер - «Stronger (What Doesn't Kill You)» — Келли Кларксон
Greg Kurstin, продюсер; Serban Ghenea, John Hanes, Greg Kurstin & Jesse Shatkin, звукоинженеры; Chris Gehringer, мастеринг-инженер - «We Are Young» — Fun при участии Жанель Монэ
Jeff Bhasker, продюсер; Jeff Bhasker, Andrew Dawson & Stuart White, звукоинженеры; Chris Gehringer, мастеринг-инженер - «Thinkin Bout You» — Фрэнк Оушен
Фрэнк Оушен, продюсер; Jeff Ellis, Pat Thrall & Marcos Tovar, звукоинженеры; Vlado Meller, мастеринг-инженер - «We Are Never Ever Getting Back Together» — Тэйлор Свифт
Max Martin, Shellback & Тэйлор Свифт, продюсеры; Serban Ghenea, звукоинженеры; Tom Coyne, мастеринг-инженер
- «Lonely Boy» — The Black Keys
- Babel — Mumford & Sons (победитель)[13]
Markus Dravs, продюсер; Robin Baynton & Ruadhri Cushnan, звукоинженеры; Bob Ludwig, мастеринг-инженеры- El Camino — The Black Keys
The Black Keys & Danger Mouse, продюсеры; Tchad Blake, Tom Elmhirst & Kennie Takahashi, звукоинженеры; Brian Lucey, мастеринг-инженер - Some Nights — Fun
Janelle Monáe, featured artist; Jeff Bhasker, Emile Haynie, Jake One & TommyD, продюсеры; Jeff Bhasker, Pete Bischoff, Jeff Chestek, Andrew Dawson, Emile Haynie, Manny Marroquin, Sonny Pinnar & Stuart White, звукоинженеры; Chris Gehringer, мастеринг-инженер - Channel Orange — Фрэнк Оушен
André 3000, John Mayer & Earl Sweatshirt, featured artists; Om’Mas Keith, Malay, Frank Ocean & Pharell, продюсеры; Calvin Bailif, Andrew Coleman, Jeff Ellis, Doug Fenske, Om’Mas Keith, Malay, Frank Ocean, Philip Scott, Mark «Spike» Stent, Pat Thrall, Marcos Tovar & Vic Wainstein, звукоинженеры; Vlado Meller, мастеринг-инженер - Blunderbuss — Джек Уайт
Джек Уайт, продюсер; Vance Powell & Jack White, звукоинженеры; Bob Ludwig, мастеринг-инженер
- El Camino — The Black Keys
- «We Are Young» (победитель)[13]
Jack Antonoff, Jeff Bhasker, Andrew Dost & Nate Ruess, авторы (Fun при участии Janelle Monae)- «The A Team»
Эд Ширан, автор (Ed Sheeran) - «Adorn»
Miguel Pimentel, автор (Miguel) - «Call Me Maybe»
Tavish Crowe, Carly Rae Jepsen & Josh Ramsay, авторы (Carly Rae Jepsen) - «Stronger (What Doesn't Kill You)»
Jörgen Elofsson, David Gamson, Greg Kurstin & Ali Tamposi, авторы (Kelly Clarkson)
- «The A Team»
Поп
- «Set Fire to the Rain» (Live) — Адель
- Лучшее исполнение поп-композиции дуэтом или группой
- «Somebody That I Used to Know» — Готье при участии Кимбра
- «Shake It Out» — Florence and the Machine
- «We Are Young» — Fun при участии Жанель Монэ
- «Sexy and I Know It» — LMFAO
- «Payphone» — Maroon 5 при участии Wiz Khalifa
- Лучший инструментальный поп-альбом
- Impressions — Chris Botti
- 24/7 — Gerald Albright & Norman Brown
- Four Hands & a Heart Volume One — Ларри Карлтон
- Live at tBlue Note Tokyo — Дэйв Коз
- Rumbadoodle — Arun Shenoy
- Лучший вокальный поп-альбом
Рок
- «Love Bites (So Do I)» — Halestorm
- «I’m Alive» — Anthrax
- «Blood Brothers» — Iron Maiden
- «Ghost Walking» — Lamb of God
- «No Reflection» — Marilyn Manson
- «Whose Life (Is It Anyways?)» — Megadeth
- «Lonely Boy»
Дэн Ауэрбах, Brian Burton & Патрик Карни, авторы (The Black Keys)- «Freedom at 21»
Джек Уайт, автор (Джек Уайт) - «I Will Wait»
Ted Dwane, Ben Lovett, Winston Marshall & Marcus Mumford, авторы (Mumford & Sons) - «Madness»
Matthew Bellamy, автор (Muse) - «We Take Care of Our Own»
Брюс Спрингстин, автор (Брюс Спрингстин)
- «Freedom at 21»
Кантри
- Лучшее сольное кантри-исполнение
- «Blown Away» — Кэрри Андервуд
- «Home» — Диркс Бентли
- «Springsteen» — Эрик Чёрч
- «Cost of Livin'» — Ronnie Dunn
- «Wanted» — Хантер Хейз
- «Over» — Блэйк Шелтон
- Лучшее кантри-исполнение группой или дуэтом
- «Pontoon» — Little Big Town
- «Even If It Breaks Your Heart» — Eli Young Band
- «Safe & Sound» — Тейлор Свифт при участии The Civil Wars
- «On The Outskirts Of Town» — The Time Jumpers
- «I Just Come Here For The Music» — Don Williams при участии Элисон Краусс
- Josh Kear & Chris Tompkins, авторы (Кэрри Андервуд)
- «Cost of Livin'»
- Phillip Coleman & Ronnie Dunn, авторы (Ronnie Dunn)
- «Even If It Breaks Your Heart»
- Will Hoge & Eric Paslay, авторы (Eli Young Band)
- «So You Don't Have to Love Me Anymore»
- Jay Knowles & Adam Wright, авторы (Алан Джексон)
- «Springsteen»
- Eric Church, Jeff Hyde & Ryan Tyndell, авторы (Eric Church)
- «Cost of Livin'»
Нью-эйдж
- Echoes of Love — Omar Akram
- Live Ananda — Кришна Дас
- Bindu — Michael Brant DeMaria
- Deep Alpha — Steven Halpern
- Light Body — Peter Kater
- Troubadours on the Rhine — Лорина Маккеннитт
R&B
- «Climax» — Ашер
- «Thank You» — Эстель
- «Gonna Be Alright (F.T.B.)» — Robert Glasper Experiment при участии Ledisi
- «I Want You» — Luke James
- «Adorn» — Мигель
Рэп
- Лучшее рэп-исполнение
«Ni**as in Paris» — Jay-Z & Канье Уэст
- «HYFR (Hell Ya F***ing Right)» — Дрейк при участии Lil Wayne
- «Daughters» — Nas
- «Mercy» — Канье Уэст при участии Big Sean, Pusha T & 2 Chainz
- «I Do» — Young Jeezy при участии Jay-Z & André 3000
- Лучшая рэп-песня
- Jay-Z, Mike Dean, Hit-Boy[15] & Канье Уэст, автор (W.A. Donaldson) (Jay-Z & Kanye West)
- «Daughters»
- Nas & Ernest Wilson, авторы (Patrick Adams, Gary DeCarlo, Dale Frashuer & Paul Leka) (Nas)
- «Lotus Flower Bomb»
- Wale, S. Joseph Dew, Jerrin Howard, Walker Johnson & Miguel Jontel Pimentel, автор (Wale Featuring Miguel)
- «Mercy»
- Sean Anderson, Tauheed Epps, Stephan Taft, James Thomas, Terrence Thornton & Канье Уэст, авторы (Denzie Beagle, Winston Riley & Reggie Williams) (Kanye West featuring Big Sean, Pusha T & 2 Chainz)
- «The Motto»
- Lil Wayne, Aubrey Graham & Tyler Williams, авторы (Drake Featuring Lil' Wayne)
- «Young, Wild & Free»
- Snoop Dogg, Chris Brody Brown, Philip Lawrence, Ari Levine, Peter Hernandez & Cameron Thomaz, авторы (T. Bluechel, M. Borrow, T. Griffin, K. Jackson, N. Lee & M. Newman) (Wiz Khalifa & Snoop Dogg featuring Bruno Mars)
- «Daughters»
- Лучший рэп-альбом
- Food & Liquor II: The Great American Rap Album. Pt. 1 — Лупе Фиаско
- Life Is Good — Nas
- Undun — The Roots
- God Forgives, I Don't — Рик Росс
- Based on a T.R.U. Story — 2 Chainz
Джаз
Госпел
- Gravity — Lecrae
- Identity — James Fortune
- Jesus at the Center: Live — Israel & New Breed
- I Win — Marvin Sapp
- Worship Soul — Anita Wilson
Классическая музыка
- Лучшее оркестровое исполнение
- «Джон К. Адамс: Harmonielehre & Short Ride In A Fast Machine»
Майкл Тилсон Томас, дирижёр (Симфонический оркестр Сан-Франциско)- «Малер: Симфония № 1»
Иван Фишер, дирижёр (Будапештский фестивальный оркестр) - «Music For A Time Of War»
Карлос Кальмар, дирижёр (Орегонский симфонический оркестр ) - «Рахманинов: Симфонические танцы»
Валерий Гергиев, дирижёр (Лондонский симфонический оркестр) - «Сибелиус: Симфонии № 2 и 5»
Осмо Вянскя, дирижёр (Оркестр Миннесоты)
- «Малер: Симфония № 1»
- Лучшая оперная запись
- «Вагнер: Кольцо нибелунга»
Джеймс Ливайн & Фабио Луизи, дирижёры; Ханс-Петер Кёниг, Джей Хантер Моррис , Брин Терфель & Дебора Войт ; Джей Дэвид Сакс, продюсер (хор и оркестр Метрополитен-опера)- «Берг: Лулу»
Михаэль Бодер , дирижёр; Пол Гровс , Эшли Холланд, Julia Juon & Патрисия Пётибон; Йоханнес Мюллер, продюсер (Symphony Orchestra Of The Gran Teatre Del Liceu) - «Гендель: Агриппина »
Рене Якобс, дирижёр; Marcos Fink, Sunhae Im, Bejun Mehta, Alexandrina Pendatchanska & Jennifer Rivera (Akademie Für Alte Musik Berlin) - «Игорь Стравинский: Похождения повесы»
Владимир Юровский, дирижёр; Topi Lehtipuu, Miah Persson & Matthew Rose; Johannes Müller, продюсер (London Philharmonic Orchestra; Glyndebourne Chorus) - «Вивальди: Teuzzone»
Жорди Саваль, дирижёр; Delphine Galou, Paolo Lopez, Roberta Mameli, Raffaella Milanesi & Furio Zanasi (Le Concert Des Nations)
- «Берг: Лулу»
- Лучшее хоровое исполнение
- «Life & Breath — Choral Works By René Clausen»
Charles Bruffy, дирижёр (Matthew Gladden, Lindsey Lang, Rebecca Lloyd, Sarah Tannehill & Pamela Williamson; Kansas City Chorale)- «Гендель: Israel In Egypt»
Julian Wachner, дирижёр (Trinity Baroque Orchestra; Trinity Choir Wall Street) - «Лигети: Requiem; Apparitions; San Francisco Polyphony»
Петер Этвёш, дирижёр (Барбара Ханниган & Susan Parry; WDR Sinfonieorchester Köln; SWR Vokalensemble Stuttgart & WDR Rundfunkchor Köln) - «The Nightingale»
Stephen Layton, дирижёр (Михала Петри; Danish National Vocal Ensemble) - «Striggio: Mass For 40 & 60 Voices»
Эрве Нике, дирижёр (Le Concert Spirituel)
- «Гендель: Israel In Egypt»
- Лучшее исполнение небольшим ансамблем
- «Meanwhile» — Eighth Blackbird
- «Americana» — Modern Mandolin Quartet
- «Mind Meld» — ZOFO Duet
- «Profanes Et Sacrées» — Boston Symphony Chamber Players
- «Rupa-Khandha» — Los Angeles Percussion Quartet
- Лучшее классическое инструментальное сольное исполнение
- «Куртаг и Лигети: Music For Viola»
Ким Кашкашьян- «Бах: Хорошо темперированный клавир»
Андраш Шифф - «The Complete Harpsichord Works Of Rameau»
Jory Vinikour - «Галь и Элгар: Виолончельные концерты»
Клаудио Крус , дирижёр; Антонио Менезес (Северная симфония) - «Густав Холст: Планеты»
Хансйорг Альбрехт
- «Бах: Хорошо темперированный клавир»
- Лучшее классическое вокальное сольное исполнение
- «Poèmes»
Рене Флеминг (Алан Гилберт & Сэйдзи Одзава; Национальный оркестр Франции & Филармонический оркестр Радио Франции)- «Дебюсси: Clair De Lune»
Натали Дессей (Henri Chalet; Philippe Cassard, Karine Deshayes & Catherine Michel; Le Jeune Coeur De Paris) - «Homecoming — Kansas City Symphony Presents Joyce DiDonato»
Joyce DiDonato (Майкл Стерн; Kansas City Symphony) - «Paris Days, Berlin Nights»
Уте Лемпер (Stefan Malzew & Vogler Quartet) - «Sogno Barocco»
Анне Софи фон Оттер (Леноардо Гариа Аларсон Leonardo García Alarcón; Сандрин Пьо & Susanna Sundberg; Ensemble Cappella Mediterranea)
- «Дебюсси: Clair De Lune»
- Пендерецкий: Fonogrammi; Horn Concerto; Partita; The Awakening Of Jacob; Anaklasis
Antoni Wit, дирижёр; Aleksandra Nagórko & Andrzej Sasin, продюсеры- Гарри Парч: Bitter Music
Partch, ensemble; John Schneider, producer - Une Fête Baroque
Эммануэль Аим, дирижёр; Daniel Zalay, продюсер
- Гарри Парч: Bitter Music
- Лучшая современная классическая композиция
- «Meanwhile — Incidental Music To Imaginary Puppet Plays»
Stephen Hartke, композитор (Eighth Blackbird)- «Inura For Voices, Strings & Percussion»
Таня Леон, композитор (Tania León, Son Sonora Voices, DanceBrazil Percussion & Son Sonora Ensemble) - «The Nightingale»
Угис Праулиньш, композитор (Stephen Layton, Михала Петри & Danish National Vocal Ensemble) - «Cello Concerto No. 2 'Towards The Horizon'»
Эйноюхани Раутавараа, композитор (Трульс Мёрк, Юн Стургордс & Хельсинкский филармонический оркестр) - «August 4, 1964»
Steven Stucky, композитор; Gene Scheer, либретист (Яп ванЗведен, Далласский симфонический хор и оркестр)
- «Inura For Voices, Strings & Percussion»
Музыкальное видео
- «We Found Love» — Рианна при участии Келвина Харриса
Melina Matsoukas, режиссёр; Juliette Larthe & Ben Sullivan, продюсеры- «Houdini» — Foster the People
Daniels, режиссёр; Gaetano Crupi, продюсер - «No Church in the Wild» — Jay-Z & Kanye West featuring Frank Ocean & The-Dream
Romain Gavras, режиссёр; Mourad Belkeddan, продюсер - «Bad Girls» — M.I.A.
Romain Gavras, режиссёр; Romain Gavras, продюсер - «Run Boy Run» — Woodkid
Yoann Lemoine, режиссёр; Roman Pichon, продюсер
- «Houdini» — Foster the People
- Лучшее длинное музыкальное видео
- Big Easy Express — Mumford & Sons, Edward Sharpe, Magnetic Zeros & Old Crow Medicine Show
Emmett Malloy, режиссёр; Bryan Ling, Mike Luba & Tim Lynch, продюсеры- Bring Me Home: Live 2011 — Sade
Sophie Muller, режиссёр; Roger Davies, Grant Jue & Sophie Muller, продюсеры - Radio Music Society — Эсперанса Сполдинг
Pilar Sanz, режиссёр; Esperanza Spalding, продюсер - Get Along — Tegan and Sara
Salazar, режиссёр; Nick Blasko, Piers Henwood, Sara Quin & Tegan Quin, продюсеры - From the Sky Down — U2
Davis Guggenheim, режиссёр; Belisa Balaban, Brian Celler, Davis Guggenheim & Ted Skillman, продюсеры
- Bring Me Home: Live 2011 — Sade
Анализ
Российский музыкальный журналист Борис Барабанов выразил удивление номинациями этого года, в которых была продемонстрирована «невиданная прежде близость вкусов американской Академии звукозаписи и предпочтений прессы и меломанов». По его словам, академики в своём выборе «повернулись лицом к передовикам музыкального производства». В частности им был отмечен номинированный певец и автор песен Фрэнк Оушен, чей альбом Channel Orange вошёл в списки лучших пластинок года во многих авторитетных изданиях[16].
Напишите отзыв о статье "55-я церемония «Грэмми»"
Примечания
- ↑ 1 2 [www.grammy.com/nominees The 55th Grammy Awards Nominees List].
- ↑ 1 2 [www.digitalspy.ie/music/news/a443317/grammy-awards-2013-the-major-nominees.html Grammy Awards 2013: The major nominees]. Digital Spy (6 December 2012). Проверено 6 декабря 2012.
- ↑ [www.grammy.com/news/the-recording-academy-announces-board-of-trustees-meeting-results The Recording Academy Announces Board Of Trustees Meeting Results]. [www.webcitation.org/6DjnSO4bP Архивировано из первоисточника 17 января 2013].
- ↑ 1 2 [www.google.com/hostednews/ap/article/ALeqM5j9DitZBWTyQDuCSInkoLIKzqvl8Q?docId=496f29a430ac4935ac57244e581bd3e5 Grammy Awards voters spread the love all around]. Associated Press (February 11, 2013). Проверено 11 февраля 2013. [www.webcitation.org/6ETdIPVMS Архивировано из первоисточника 16 февраля 2013].
- ↑ [www.guardian.co.uk/music/2013/feb/10/grammys-2013-live-blog-coverage?intcmp=239 The Grammys 2013 – live coverage of the 55th annual music awards]. Guardian UK (11 February 2012). Проверено 11 февраля 2013.
- ↑ [www.telegraph.co.uk/culture/music/9861257/Grammys-2013-Mumford-and-Sons-steal-Americas-thunder.html Grammys 2013: Mumford & Sons steal America’s thunder]. Daily Telegraph (11 February 2012). Проверено 11 февраля 2013.
- ↑ [lenta.ru/news/2012/12/06/callmegrammy/ Хит YouTube номинировали на «Грэмми»] (рус.) (Проверено 6 декабря 2012)
- ↑ [www.grammy.org/recording-academy/press-release/taylor-swift-to-co-host-the-grammy-nominations-concert-live-countdow Taylor Swift to co-host «The GRAMMY Nominations Concert Live!! — Countdown To Music’s Biggest Night»], The Recording Academy, October 29, 2012
- ↑ [ca.music.yahoo.com/blogs/awards/grammy-predictions-big-four-181236963.html Grammy Predictions: The Big Four]. Проверено 23 июля 2013. [www.webcitation.org/6JEOveyqr Архивировано из первоисточника 29 августа 2013].
- ↑ 1 2 [www.grammy.org/recording-academy/press-release/jun-28-2012-400-am Twenty-time Grammy® Winner Bruce Springsteen to be honored as the 2013 MusiCares® Person of the Year]. [www.webcitation.org/6DjnTUcTV Архивировано из первоисточника 17 января 2013].
- ↑ [www.telegraph.co.uk/culture/music/music-news/9726448/Grammy-Awards-2013-Rich-pickings-among-81-awards.html Grammy Awards 2013: Rich pickings among 81 awards]. The Telegraph. [www.webcitation.org/6DjnVttnt Архивировано из первоисточника 17 января 2013].
- ↑ [www.grammy.com/news/the-recording-academy-announces-2013-special-merit-awards-recipients The Recording Academy Announces 2013 Special Merit Awards Recipients]. National Academy of Recording Arts and Sciences. [www.webcitation.org/6Dv2F0Mki Архивировано из первоисточника 25 января 2013].
- ↑ 1 2 3 4 [www.spletnik.ru/buzz/showbiz/39376-gremmi-2013-shou-i-pobediteli.html "Грэмми-2013": шоу и победители].
- ↑ [www.grammy.com/nominees?genre=28 55th Annual GRAMMY Awards Winners — 24.Best Rap Song]
- ↑ [espn.go.com/blog/music/post/_/id/4773/grammy-winner-hit-boy-talks-kanye-lakers Grammy winner Hit-Boy talks Kanye, Lakers]
- ↑ Борис Барабанов. [kommersant.ru/doc/2092087 Никакой ностальгии не хватит] // Коммерсантъ Weekend. — 2012. — № 49 (294).
Ссылки
- [www.rockonthenet.com/archive/2013/grammys.htm 55th Grammy Awards — 2013] (англ.). Rockonthenet.com (February 2013). Проверено 4 октября 2013.
- [music.yandex.ru/#!/users/newyearplaylists/playlists/1020 Номинанты «Грэмми-2013»] на сервисе Яндекс.Музыка.
- [www.grammy.com Официальный сайт Грэмми] (англ.)
- [www.grammy.org/files/pages/55thcategories.pdf Grammy Category List]
- [www.grammy.com/Nominees 55th Annual GRAMMY Awards Nominees]
- [www.cbs.com/specials/grammys/ CBS Grammy Site] (англ.)
- [www.km.ru/muzyka/2013/02/11/muzyka-v-mire/703662-grammy-awards-2013-winners-list-los-angeles-best Mumford & Sons, Адель, Fun и Пол Маккартни стали лауреатами «Грэмми-2013»] (рус.)
|
Отрывок, характеризующий 55-я церемония «Грэмми»
Граф танцовал хорошо и знал это, но его дама вовсе не умела и не хотела хорошо танцовать. Ее огромное тело стояло прямо с опущенными вниз мощными руками (она передала ридикюль графине); только одно строгое, но красивое лицо ее танцовало. Что выражалось во всей круглой фигуре графа, у Марьи Дмитриевны выражалось лишь в более и более улыбающемся лице и вздергивающемся носе. Но зато, ежели граф, всё более и более расходясь, пленял зрителей неожиданностью ловких выверток и легких прыжков своих мягких ног, Марья Дмитриевна малейшим усердием при движении плеч или округлении рук в поворотах и притопываньях, производила не меньшее впечатление по заслуге, которую ценил всякий при ее тучности и всегдашней суровости. Пляска оживлялась всё более и более. Визави не могли ни на минуту обратить на себя внимания и даже не старались о том. Всё было занято графом и Марьею Дмитриевной. Наташа дергала за рукава и платье всех присутствовавших, которые и без того не спускали глаз с танцующих, и требовала, чтоб смотрели на папеньку. Граф в промежутках танца тяжело переводил дух, махал и кричал музыкантам, чтоб они играли скорее. Скорее, скорее и скорее, лише, лише и лише развертывался граф, то на цыпочках, то на каблуках, носясь вокруг Марьи Дмитриевны и, наконец, повернув свою даму к ее месту, сделал последнее па, подняв сзади кверху свою мягкую ногу, склонив вспотевшую голову с улыбающимся лицом и округло размахнув правою рукой среди грохота рукоплесканий и хохота, особенно Наташи. Оба танцующие остановились, тяжело переводя дыхание и утираясь батистовыми платками.– Вот как в наше время танцовывали, ma chere, – сказал граф.
– Ай да Данила Купор! – тяжело и продолжительно выпуская дух и засучивая рукава, сказала Марья Дмитриевна.
В то время как у Ростовых танцовали в зале шестой англез под звуки от усталости фальшививших музыкантов, и усталые официанты и повара готовили ужин, с графом Безухим сделался шестой удар. Доктора объявили, что надежды к выздоровлению нет; больному дана была глухая исповедь и причастие; делали приготовления для соборования, и в доме была суетня и тревога ожидания, обыкновенные в такие минуты. Вне дома, за воротами толпились, скрываясь от подъезжавших экипажей, гробовщики, ожидая богатого заказа на похороны графа. Главнокомандующий Москвы, который беспрестанно присылал адъютантов узнавать о положении графа, в этот вечер сам приезжал проститься с знаменитым Екатерининским вельможей, графом Безухим.
Великолепная приемная комната была полна. Все почтительно встали, когда главнокомандующий, пробыв около получаса наедине с больным, вышел оттуда, слегка отвечая на поклоны и стараясь как можно скорее пройти мимо устремленных на него взглядов докторов, духовных лиц и родственников. Князь Василий, похудевший и побледневший за эти дни, провожал главнокомандующего и что то несколько раз тихо повторил ему.
Проводив главнокомандующего, князь Василий сел в зале один на стул, закинув высоко ногу на ногу, на коленку упирая локоть и рукою закрыв глаза. Посидев так несколько времени, он встал и непривычно поспешными шагами, оглядываясь кругом испуганными глазами, пошел чрез длинный коридор на заднюю половину дома, к старшей княжне.
Находившиеся в слабо освещенной комнате неровным шопотом говорили между собой и замолкали каждый раз и полными вопроса и ожидания глазами оглядывались на дверь, которая вела в покои умирающего и издавала слабый звук, когда кто нибудь выходил из нее или входил в нее.
– Предел человеческий, – говорил старичок, духовное лицо, даме, подсевшей к нему и наивно слушавшей его, – предел положен, его же не прейдеши.
– Я думаю, не поздно ли соборовать? – прибавляя духовный титул, спрашивала дама, как будто не имея на этот счет никакого своего мнения.
– Таинство, матушка, великое, – отвечало духовное лицо, проводя рукою по лысине, по которой пролегало несколько прядей зачесанных полуседых волос.
– Это кто же? сам главнокомандующий был? – спрашивали в другом конце комнаты. – Какой моложавый!…
– А седьмой десяток! Что, говорят, граф то не узнает уж? Хотели соборовать?
– Я одного знал: семь раз соборовался.
Вторая княжна только вышла из комнаты больного с заплаканными глазами и села подле доктора Лоррена, который в грациозной позе сидел под портретом Екатерины, облокотившись на стол.
– Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.]
– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.
Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.
– Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу.
Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!
В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.
– Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них…
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.
Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.
Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.