56-я церемония «Грэмми»
56-я церемония «Грэмми» | ||||
---|---|---|---|---|
Дата проведения | 26 января 2014 | |||
Место проведения | Стэйплс-центр, Лос-Анджелес, Калифорния | |||
Ведущие | LL Cool J | |||
Трансляция в США | ||||
Телеканал | CBS | |||
|
56-я ежегодная церемония вручения наград «Грэмми» состоялась 26 января 2014 года[1]. Сдвиг даты награждения с февраля на январь вызван началом проведения Зимних Олимпийских Игр в Сочи. Номинанты были объявлены 6 декабря 2013 года в Лос-Анджелесе[2]. Американская певица и автор Кэрол Кинг удостоена почётной награды Персона года «MusiCares», которая была вручена 24 января, за два дня до официальной церемонии[3][4].
В 2014 году Национальная академия искусства и науки звукозаписи (NARAS) провела некоторые изменения в номинациях. Добавлена новая категория Best American Roots Song для авторов лучших песен нескольких стилей (Американа, блюграсс, блюз, фолк и другие). Было изменено название премии «Грэмми за лучшее короткое музыкальное видео» на «Премия «Грэмми» за лучшее музыкальное видео», а похожая номинация за длинное видео была переименована в премию «Грэмми» за лучший музыкальный фильм. Категория Best Hard Rock/Metal Performance была переименована в Best Metal Performance, а жанр Hard Rock Performances отныне включен в категорию Best Rock Performance[5]. Эти изменения увеличили общее число номинаций в 2014 году до 82[6][7].
Больше всех наград получили французский дуэт Daft Punk (5) и американский продюсер и певец Фаррелл Уильямс (4). Электронный дуэт награждён в категориях «Альбом года» и «Лучший танцевальный/электронный альбом» за «Random Access Memories», «Запись года» — за «Get Lucky» с Фареллом Уильямсом и Найлом Роджерсом, «Лучшее вокальное поп-исполнение дуэтом или группой» (за «Get Lucky»). «Песней года» стал «Royals» юной 17-летней певицы Лорд. Антон Заславский, он же диджей Zedd (24-летний уроженец Саратова, ставший членом немецкой группы «Dioramic» и гражданином Германии) получил премию «Лучшая танцевальная запись»[8].
56-я церемония «Грэмми» стала № 1 в еженедельном телевизионном рейтинге: шоу собрало 28,51 млн зрителей, что сделало его вторым самым популярным Грэмми с 1994 года[9].
Содержание
- 1 Номинации
- 1.1 Специальные награды
- 1.2 Основная категория
- 1.3 Поп
- 1.4 Танцевальная музыка
- 1.5 Рок
- 1.6 Кантри
- 1.7 Нью-эйдж
- 1.8 Альтернатива
- 1.9 R&B
- 1.10 Рэп
- 1.11 Джаз
- 1.12 Госпел/Contemporary Christian
- 1.13 Латинская музыка
- 1.14 Americana Music
- 1.15 Регги
- 1.16 Этническая музыка
- 1.17 Музыка для детей
- 1.18 Разговорный жанр
- 1.19 Комедии
- 1.20 Музыкальные шоу
- 1.21 Кино, ТВ, медиа
- 1.22 Сочинительство/Аранжировка
- 1.23 Упаковка/Оформление
- 1.24 Производство
- 1.25 Объёмное звучание
- 1.26 Классическая музыка
- 1.27 Музыкальное видео
- 2 Примечания
- 3 Ссылки
Номинации
6 декабря 2013 года Лос-Анджелесе прошёл концерт, на котором были анонсированы номинации. Среди участников концерта были Тейлор Свифт, Lorde, Кэти Перри и Кит Урбан (в дуэте с Мигелем), спевший классический хит Bill Withers’ «Ain’t No Sunshine». Robin Thicke закрывал шоу своим хитом «Blurred Lines» вместе с членами группы Earth Wind and Fire. Лидером по числу номинаций стал Jay Z (9), Джастин Тимберлейк (7), Кендрик Ламар (7), Фаррелл (7), Дрейк (5), Lorde (4), Taylor Swift (4) и Kacey Musgraves (4)[10].
Специальные награды
- The Beatles
- Clifton Chenier
- The Isley Brothers
- Kraftwerk
- Kris Kristofferson
- Armando Manzanero
- Maud Powell
- Trustees Awards[12]
Основная категория
- «Get Lucky» — Daft Punk при участии Pharrell Williams
- Thomas Bangalter & Guy-Manuel De Homem-Christo, продюсеры; Peter Franco, Mick Guzauski, Florian Lagatta & Daniel Lerner, звукоинженеры; Bob Ludwig, мастеринг-инженер
- «Radioactive» — Imagine Dragons
- Alex Da Kid, продюсер; Manny Marroquin & Josh Mosser, звукоинженеры; Joe LaPorta, мастеринг-инженер
- «Royals» — Lorde
- Joel Little, продюсер; Joel Little, звукоинженеры; Stuart Hawkes, мастеринг-инженер
- «Locked Out of Heaven» — Bruno Mars
- Jeff Bhasker, Emile Haynie, Mark Ronson & The Smeezingtons, producers; Alalal, Josh Blair, Wayne Gordon, Ari Levine, Manny Marroquin & Mark Ronson, звукоинженеры; David Kutch, мастеринг-инженер
- «Blurred Lines» — Robin Thicke при участии T.I. и Pharrell Williams
- Pharrell, продюсер; Andrew Coleman & Tony Maserati, звукоинженеры; Chris Gehringer, мастеринг-инженер
- Random Access Memories — Daft Punk
- Julian Casablancas, DJ Falcon, Todd Edwards, Chilly Gonzales, Giorgio Moroder, Panda Bear, Nile Rodgers, Paul Williams & Pharrell Williams, приглашённые певцы; Thomas Bangalter, Julian Casablancas, Guy-Manuel De Homem-Christo, DJ Falcon & Todd Edwards, продюсеры; Peter Franco, Mick Guzauski, Florian Lagatta, Guillaume Le Braz & Daniel Lerner, звукоинженеры; Bob Ludwig, мастеринг-инженер
- The Blessed Unrest — Сара Бареллис
- Sara Bareilles, Mark Endert & John O’Mahony, продюсеры; Jeremy Darby, Mark Endert & John O’Mahony, звукоинженеры; Greg Calbi, мастеринг-инженер
- Good Kid, M.A.A.D City — Kendrick Lamar
- Mary J. Blige, Dr. Dre, Drake, Jay Rock, Jay-Z, MC Eiht & Anna Wise, приглашённые певцы; DJ Dahi, Hit-Boy, Skhye Hutch, Just Blaze, Like, Terrace Martin, Dawaun Parker, Pharrell, Rahki, Scoop DeVille, Sounwave, Jack Splash, Tabu, Tha Bizness & T-Minus, продюсеры; Derek Ali, Dee Brown, Dr. Dre, James Hunt, Mauricio 'Veto"" Iragorri, Mike Larson, Jared Scott, Jack Splash & Andrew Wright, звукоинженеры; Mike Bozzi & Brian «Big Bass» Gardner, мастеринг-инженер
- The Heist — Macklemore & Ryan Lewis
- Ab-Soul, Ben Bridwell, Ray Dalton, Eighty4 Fly, Hollis, Mary Lambert, Baffalo Madonna, Evan Roman, Schoolboy Q, Allen Stone, The Teaching & Wanz, приглашённые певцы; Ryan Lewis, продюсер; Ben Haggerty, Ryan Lewis, Amos Miller, Reed Ruddy & Pete Stewart, звукоинженеры; Brian Gardner, мастеринг-инженер
- Red — Тейлор Свифт
- Gary Lightbody & Ed Sheeran, приглашённые певцы; Jeff Bhasker, Nathan Chapman, Dann Huff, Jacknife Lee, Max Martin, Shellback, Taylor Swift, Бутч Уокер & Dan Wilson, продюсер; Joe Baldridge, Sam Bell, Matt Bishop, Chad Carlson, Nathan Chapman, Serban Ghenea, John Hanes, Sam Holland, Michael Ilbert, Taylor Johnson, Jacknife Lee, Steve Marcantonio, Manny Marroquin, Justin Niebank, John Rausch, Eric Robinson, Pawel Sek, Jake Sinclair, Mark «Spike» Stent & Andy Thompson, звукоинженеры; Tom Coyne & Hank Williams, мастеринг-инженер
- «Royals»
- Ella Yelich O’Connor, Joel Little, авторы (Lorde)
- «Just Give Me a Reason»
- Pink, Jeff Bhasker & Nate Ruess, авторы (Pink при участии Nate Ruess)
- «Locked Out of Heaven»
- Bruno Mars, Philip Lawrence, Ari Levine, авторы (Bruno Mars)
- «Roar»
- Кэти Перри, Lukasz Gottwald, Max Martin, Bonnie McKee и Henry Walter, авторы (Katy Perry)
- «Same Love»
- Ben Haggerty, Ryan Lewis, Mary Lambert and Curtis Mayfield, авторы (Macklemore & Ryan Lewis при участии Mary Lambert)
Поп
- «Royals» — Lorde
- «Brave» — Сара Бареллис
- «When I Was Your Man» — Бруно Марс
- «Roar» — Кэти Перри
- «Mirrors» — Джастин Тимберлейк
- Лучшее исполнение поп-композиции дуэтом или группой
- «Get Lucky» — Daft Punk при участии Pharrell Williams
- «Just Give Me a Reason» — Pink при участии Nate Ruess
- «Stay» — Рианна при участии Mikky Ekko
- «Blurred Lines» — Робин Тик при участии T.I. и Pharrell Williams
- «Suit & Tie» — Джастин Тимберлейк при участии Jay-Z
- Лучший инструментальный поп-альбом
- Steppin' Out — Герб Алперт
- The Beat — Бони Джеймс
- HandPicked — Earl Klugh
- Summer Horns — Dave Koz, Gerald Albright, Mindi Abair & Richard Elliot
- Hacienda — Jeff Lorber Fusion
Танцевальная музыка
- «Clarity» — Zedd & Foxes
- Anton Zaslavski, продюсер и звукорежиссёр (Zedd)
- «Need U (100%)» — Duke Dumont при участии A*M*E & MNEK
- Adam Dyment & Tommy Forrest, продюсеры; Adam Dyment & Tommy Forrest, звукорежиссёры
- «Sweet Nothing» — Calvin Harris & Florence Welch
- Calvin Harris, продюсер и звукорежиссёр
- «Atmosphere» — Kaskade
- Finn Bjarnson & Ryan Raddon, продюсеры; Ryan Raddon, звукорежиссёр
- «This Is What It Feels Like» — Armin Van Buuren & Trevor Guthrie
- Armin Van Buuren & Benno De Goeij, продюсеры; Armin Van Buuren & Benno De Goeij, звукорежиссёры
- Random Access Memories — Daft Punk
- Settle — Disclosure
- 18 Months — Calvin Harris
- Atmosphere — Kaskade
- A Color Map of the Sun — Pretty Lights
Рок
- «Radioactive» — Imagine Dragons
- «My God Is the Sun» — Queens of the Stone Age
- «Always Alright» — Alabama Shakes
- «The Stars (Are Out Tonight)» — Дэвид Боуи
- «I’m Shakin'» — Джек Уайт
- «God Is Dead?» — Black Sabbath
- «T.N.T.» — Anthrax
- «The Enemy Inside» — Dream Theater
- «In Due Time» — Killswitch Engage
- «Room 24» — Volbeat при участии King Diamond
- «Cut Me Some Slack»
- Дэйв Грол, Пол Маккартни, Krist Novoselic & Pat Smear, авторы (Paul McCartney, Dave Grohl, Krist Novoselic, Pat Smear)
- «Ain’t Messin 'Round»
- Gary Clark Jr., автор (Gary Clark Jr.)
- «Doom and Gloom»
- Мик Джаггер & Кит Ричардс, авторы (The Rolling Stones)
- «God Is Dead?»
- Гизер Батлер, Тони Айомми & Оззи Осборн, авторы (Black Sabbath)
- «Panic Station»
- Matthew Bellamy, авторы (Muse)
Кантри
Певица Кейси Масгрейвс получила премии в разделах Лучший кантри-альбом и Лучшая кантри-песня, и престижную номинацию в категории Лучший новый исполнитель.
- «From This Valley» — The Civil Wars
- «Don’t Rush» — Келли Кларксон при участии Винс Гилл
- «Your Side of the Bed» — Little Big Town
- «Highway Don't Care» — Тим Макгро, Тейлор Свифт & Кит Урбан
- «You Can’t Make Old Friends» — Кенни Роджерс вместе с Долли Партон
- «Merry Go 'Round»
- Shane McAnally, Кейси Масгрейвс & Josh Osborne, авторы (Кейси Масгрейвс)
- «Begin Again»
- Тейлор Свифт, автор (Taylor Swift)
- «I Drive Your Truck»
- Jessi Alexander, Connie Harrington & Jimmy Yeary, авторы (Lee Brice)
- «Mama's Broken Heart»
- Brandy Clark, Shane McAnally & Кейси Масгрейвс, авторы (Миранда Ламберт)
- «Mine Would Be You»
- Jessi Alexander, Connie Harrington & Deric Ruttan, авторы (Блэйк Шелтон)
Нью-эйдж
- Love’s River — Laura Sullivan
- Lux — Brian Eno
- Illumination — Peter Kater
- Final Call — Kitarō
- Awakening The Fire — R. Carlos Nakai & Will Clipman
Альтернатива
- Modern Vampires of the City — Vampire Weekend
- The Worse Things Get, The Harder I Fight, The Harder I Fight, The More I Love You — Neko Case
- Trouble Will Find Me — The National
- Hesitation Marks — Nine Inch Nails
- Lonerism — Tame Impala
R&B
- «Something’» — Snarky Puppy вместе с Lalah Hathaway
- «Love and War» — Tamar Braxton
- «Best of Me» — Anthony Hamilton
- «Nakamarra» — Hiatus Kaiyote при участии Q-Tip
- «How Many Drinks?» — Miguel при участии Kendrick Lamar
- Лучшее традиционное R&B-исполнение
- «Please Come Home» — Gary Clark, Jr.
- «Get It Right» — Fantasia
- «Quiet Fire» — Maysa
- «Hey Laura» — Gregory Porter
- «Yesterday’» — Ryan Shaw
- Лучшая R&B-песня
- «Pusher Love Girl»
- James Fauntleroy, Jerome Harmon, Timothy Mosley & Justin Timberlake, авторы (Justin Timberlake)
- «Best of Me»
- Anthony Hamilton & Jairus Mozee, авторы (Anthony Hamilton)
- «Love and War»
- Tamar Braxton, Darhyl Camper, Jr., LaShawn Daniels & Makeba Riddick, авторы (Tamar Braxton)
- «Only One»
- PJ Morton, автор (PJ Morton при участии Stevie Wonder)
- «Without Me»
- Fantasia, Missy Elliott, Al Sherrod Lambert, Harmony Samuels & Kyle Stewart, авторы (Fantasia при участии Kelly Rowland & Missy Elliott)
- Лучший урбан-альбом
- Unapologetic — Rihanna
- Love and War — Tamar Braxton
- Side Effects of You — Fantasia
- One: In the Chamber — Salaam Remi
- New York: A Love Story — Mack Wilds
- Лучший R&B-альбом
- Girl on Fire — Alicia Keys
- R&B Divas — Faith Evans
- Love in the Future — John Legend
- Better — Chrisette Michele
- Three Kings — TGT
Рэп
- Лучшее рэп-исполнение
- «Thrift Shop» — Macklemore & Ryan Lewis при участии Wanz
- «Started from the Bottom» — Drake
- «Berzerk» — Eminem
- «Tom Ford» — Jay-Z
- «Swimming Pools (Drank)» — Kendrick Lamar
- Лучшее рэп-исполнение
- «Holy Grail» — Jay-Z при участии Justin Timberlake
- «Power Trip» — J. Cole при участии Miguel
- «Part II (On the Run)» — Jay-Z при участии Beyoncé
- «Now or Never» — Kendrick Lamar при участии Mary J. Blige
- «Remember You» — Wiz Khalifa при участии The Weeknd
- Лучшая рэп-песня
- «Thrift Shop»
- Ben Haggerty & Ryan Lewis, авторы (Macklemore & Ryan Lewis при участии Wanz)
- «F***in' Problems»
- Tauheed Epps, Aubrey Graham, Kendrick Lamar, Rakim Mayers & Noah Shebib, авторы (ASAP Rocky featuring Drake, 2 Chainz & Kendrick Lamar)
- «Holy Grail»
- Shawn Carter, Terius Nash, J. Harmon, Timothy Mosley, Justin Timberlake & Ernest Wilson, авторы (Kurt Cobain, Dave Grohl & Krist Novoselic, авторы) (Jay-Z авторы Justin Timberlake)
- «New Slaves»
- Christopher Breaux, Ben Bronfman, Mike Dean, Louis Johnson, Malik Jones, Elon Rutberg, Sakiya Sandifer, Che Smith, Kanye West & Cydell Young, авторы (Anna Adamis & Gabor Presser, авторы) (Kanye West)
- «Started from the Bottom»
- W. Coleman, Aubrey Graham & Noah Shebib, авторы (Bruno Sanfilippo, автор) (Drake)
- Лучший рэп-альбом
- The Heist — Macklemore & Ryan Lewis
- Nothing Was the Same — Drake
- Magna Carta… Holy Grail — Jay-Z
- Good Kid, M.A.A.D City — Kendrick Lamar
- Yeezus — Kanye West
Джаз
- «Orbits»
- Wayne Shorter, soloist
- «Don’t Run»
- Terence Blanchard, soloist
- «Song For Maura»
- Paquito D'Rivera, soloist
- «Song Without Words #4: Duet»
- Fred Hersch, soloist
- «Stadium Jazz»
- Donny McCaslin, soloist
- Liquid Spirit — Gregory Porter
- The World According to Andy Bey — Andy Bey
- Attachments — Lorraine Feather
- WomanChild — Cécile McLorin Salvant
- After Blue — Tierney Sutton
- Money Jungle: Provocative in Blue — Terri Lyne Carrington
- Guided Tour — The New Gary Burton Quartet
- Life Forum — Gerald Clayton
- Pushing the World Away — Kenny Garrett
- Out Here — Christian McBride Trio
- Night in Calisia — Randy Brecker, Włodek Pawlik Trio & Kalisz Philharmonic
- Brooklyn Babylon — Darcy James Argue's Secret Society
- Wild Beauty — Brussels Jazz Orchestra при участии Joe Lovano
- March Sublime — Alan Ferber
- Intrada — Dave Slonaker Big Band
- Song for Maura — Paquito D'Rivera and Trio Corrente
- La Noche Más Larga — Buika
- Yo — Roberto Fonseca
- Egg_n — Omar Sosa
- Latin Jazz-Jazz Latin — Wayne Wallace Latin Jazz Quintet
Госпел/Contemporary Christian
- «Break Every Chain» (Live) — Tasha Cobbs
- «Hurricane» — Natalie Grant
- «Lord, I Need You» — Matt Maher
- «If He Did It Before… Same God» (Live) — Tye Tribbett
- «If He Did It Before… Same God» (Live)
- Tye Tribbett, автор (Tye Tribbett)
- «Deitrick Haddon»
- Calvin Frazier & Deitrick Haddon, авторы (Deitrick Haddon)
- «If I Believe»
- Wirlie Morris, Michael Paran, Charlie Wilson & Mahin Wilson, авторы (Charlie Wilson)
- «A Little More Jesus»
- Erica Campbell and Tina Campbell & Warryn Campbell, авторы (Erica Campbell)
- «Still»
- Percy Bady, автор (Percy Bady при участии Lowell Pye)
- «Overcomer»
- David Garcia, Ben Glover & Christopher Stevens, авторы (Mandisa)
- « »
- Matt Bronleewe, Natalie Grant & Cindy Morgan, авторы (Natalie Grant)
- «Love Take Me Over»
- Steven Curtis Chapman, автор (Steven Curtis Chapman)
- «Speak Life»
- Toby McKeehan, Jamie Moore & Ryan Stevenson, авторы (Tobymac)
- «Whom Shall I (God of Angel Armies)»
- Ed Cash, Scott Cash & Chris Tomlin, авторы (Chris Tomlin)
- Greater Than (Live) — Tye Tribbett
- Grace (Live) — Tasha Cobbs
- Best For Last: 20 Year Celebration Vol. 1 (Live) — Donald Lawrence
- Best Days Yet — Bishop Paul S. Morton
- God Chaser (Live) — William Murphy
Латинская музыка
- Vida — Draco Rosa
- Faith, Hope y Amor — Frankie J
- Viajero Frecuente — Ricardo Montaner
- Syntek — Aleks Syntek
- 12 Historias — Tommy Torres
- Treinta Días — La Santa Cecilia
- El Objeto Antes Llamado Disco — Café Tacuba
- Ojo Por Ojo — El Tri
- Chances — Illya Kuryaki and the Valderramas
- Repeat After Me — Los Amigos Invisibles
- A Mi Manera — Mariachi Divas de Cindy Shea
- El Free — Banda Los Recoditos
- En Peligro De Extinción — Intocable
- Romeo y Su Nieta — Paquita la del Barrio
- 13 Celebrando El 13 — Joan Sebastian
- Pacific Mambo Orchestra — Pacific Mambo Orchestra
- 3.0 — Marc Anthony
- Como Te Voy A Olvidar — Los Angeles Azules
- Sergio George Presents Salsa Giants — Various Artists
- Corazón Profundo — Карлос Вивес
Americana Music
- «Love Has Come For You»
- Edie Brickell & Steve Martin, авторы (Steve Martin & Edie Brickell)
- «Build Me Up From Bones»
- Sarah Jarosz, автор (Sarah Jarosz)
- «Invisible»
- Steve Earle, автор (Steve Earle & The Dukes (& Duchesses))
- «Keep Your Dirty Lights On»
- Tim O’Brien & Darrell Scott, авторы (Tim O’Brien andnd Darrell Scott)
- «Shrimp Po-Boy, Dressed»
- Allen Toussaint, автор (Allen Toussaint)
- Old Yellow Moon — Emmylou Harris & Rodney Crowell
- Love Has Come for You — Steve Martin & Edie Brickell
- Buddy and Jim — Buddy Miller и Jim Lauderdale
- One True Vine — Mavis Staples
- Songbook — Allen Toussaint
- The Streets of Baltimore — Del McCoury Band
- It’s Just a Road — The Boxcars
- Brothers of the Highway — Dailey & Vincent
- This World Oft Can Be — Della Mae
- Three Chords and the Truth — James King
- Get Up! — Ben Harper вместе с Charlie Musselwhite
- Remembering Little Walter — Billy Boy Arnold, Charlie Musselwhite, Mark Hummel, Sugar Ray Norcia & James Harman
- Cotton Mouth Man — James Cotton
- Seesaw — Beth Hart with Joe Bonamassa
- Down In Louisiana — Bobby Rush
- My Favorite Picture of You — Гай Кларк
- Sweetheart of the Sun — The Greencards
- Build Me Up from Bones — Sarah Jarosz
- The Ash & Clay — The Milk Carton Kids
- They All Played for Us: Arhoolie Records 50th Anniversary Celebration — Various Artists; Chris Strachwitz, продюсер
- Dockside Sessions — Terrance Simien & The Zydeco Experience
- The Life & Times Of…The Hot 8 Brass Band — Hot 8 Brass Band
- Hula Ku’i — Kahulanui
- Le Fou — Zachary Richard
- Apache & Crown Dance Songs — Joe Tohonnie Jr.
Регги
- Ziggy Marley In Concert — Зигги Марли
- One Love, One Life — Beres Hammond
- The Messiah — Sizzla
- Reggae Connection — Sly & Robbie and the Jam Masters
- Reincarnated — Snoop Lion
Этническая музыка
- Savor Flamenco — Gipsy Kings (tie)
- Live: Singing for Peace Around the World — Ladysmith Black Mambazo (tie)
- No Place for My Dream — Femi Kuti
- The Living Room Sessions Part 2 — Ravi Shankar
Музыка для детей
- Throw a Penny in the Wishing Well — Jennifer Gasoi
- Blue Clouds — Elizabeth Mitchell & You Are My Flower
- The Mighty Sky — Beth Nielsen Chapman
- Recess — Justin Roberts
- Singing Our Way Through: Songs for the World’s Bravest Kids — Alastair Moock & Friends
Разговорный жанр
- Лучший альбом разговорного жанра (включая поэзию, аудиокниги)
- America Again: Re-becoming The Greatness We Never Weren't — Stephen Colbert
- Carrie and Me — Carol Burnett
- Let's Explore Diabetes with Owls — David Sedaris
- Still Foolin' 'Em — Billy Crystal
- The Storm King — Pete Seeger
Комедии
- Calm Down Gurrl — Kathy Griffin
- I'm Here to Help — Craig Ferguson
- A Little Unprofessional — Ron White
- Live — Tig Notaro
- That’s What I’m Talkin' About — Bob Saget
Музыкальные шоу
- Kinky Boots
- Billy Porter & Stark Sands, основные солисты; Sammy James, Jr., Cyndi Lauper, Stephen Oremus & William Wittman, продюсеры; Cyndi Lauper, композитор & автор (Original Broadway Cast)
- Matilda the Musical
- Bertie Carvel, Sophia Gennusa, Laurence, Bailey Ryon, Miley Shapiro & Lauren Ward, основные солисты; Michael Croiter, Van Dean & Chris Nightingale, продюсеры; Tim Minchin, композитор & лирик (Original Broadway Cast)
- Matilda the Musical
- Motown: The Musical
- Brandon Victor Dixon & Valisia Lakae, основные солисты; Frank Filipetti & Ethan Popp, продюсеры (Robert Bateman, Al Cleveland, Georgia Dobbins, Lamont Dozier, William Garrett, Marvin Gaye, Berry Gordy, Freddie Gorman, Cornelius Grant, Brian Holland, Ivy Jo Hunter, Michael Lovesmith, Alphonzo Mizell, Freddie Perren, Deke Richards, William Stevenson, Norman Whitfield & Stevie Wonder, композиторы; Nickolas Ashford, Marvin Gaye, Berry Gordy, Lula Mae Hardaway, Eddie Holland, Michael Lovesmith, Deke Richards, Smokey Robinson, Barrett Strong, Ronald White, Stevie Wonder & Syreeta Wright, авторы) (Original Broadway Cast)
- Motown: The Musical
Кино, ТВ, медиа
- Sound City: Real to Reel — Dave Grohl & Various Artists
- Django Unchained — Various Artists
- The Great Gatsby (Deluxe Edition) — Various Artists
- Les Misérables (Deluxe Edition) — Various Artists
- Muscle Shoals — Various Artists
- Skyfall
- Thomas Newman, композитор
- Argo
- Alexandre Desplat, композитор
- The Great Gatsby
- Craig Armstrong, композитор
- Life of Pi
- Mychael Danna, композитор
- Lincoln
- John Williams, композитор
- Zero Dark Thirty
- Alexandre Desplat, композитор
- «Skyfall» (из фильма Skyfall)
- Adele Adkins & Paul Epworth, авторы (Adele)
- «Atlas» (из фильма The Hunger Games: Catching Fire)
- Guy Berryman, Jonny Buckland, Will Champion & Chris Martin, авторы (Coldplay)
- «Silver Lining (Crazy 'Bout You)» (from Silver Linings Playbook)
- Diane Warren, автор (Jessie J)
- «We Both Know» (from )
- Colbie Caillat & Gavin DeGraw, авторы (Colbie Caillat featuring Gavin DeGraw)
- «Young and Beautiful» (из фильма The Great Gatsby)
- Lana Del Rey & Rick Nowels, авторы (Lana Del Rey)
- «You’ve Got Time» (из фильма Orange Is the New Black)
- Regina Spektor, автор (Regina Spektor)
Сочинительство/Аранжировка
- «Pensamientos For Solo Alto Saxophone And Chamber Orchestra»
- Clare Fischer, композиторы (The Clare Fischer Orchestra)
- « Away»
- Chuck Owen, композиторы (Chuck Owen & The Jazz Surge)
- «California Pictures For String Quartet»
- Gordon Goodwin, композиторы (Quartet San Francisco)
- «Koko On The Boulevard»
- Scott Healy, композиторы (Scott Healy Ensemble)
- «String Quartet No. 1: Funky Diversion In Three Parts»
- Vince Mendoza, композиторы (Quartet San Francisco)
- «On Green Dolphin Street»
- Gordon Goodwin, аранжировщик (Gordon Goodwin’s Big Phat Band)
- «Invitation»
- Kim Richmond, аранжировщик (The Kim Richmond Concert Jazz Orchestra)
- «Side Hikes — A Ridge Away»
- Chuck Owen, аранжировщик (Chuck Owen & The Jazz Surge)
- «Skylark»
- Nan Schwartz, аранжировщик (Amy Dickson)
- «Wild Beauty»
- Gil Goldstein, аранжировщик (Brussels Jazz Orchestra Featuring Joe Lovano)
- «Swing Low»
- Gil Goldstein, аранжировщик (Bobby McFerrin & Esperanza Spalding)
- «La Vida Nos Espera»
- Nan Schwartz, аранжировщик (Gian Marco)
- «Let’s Fall In Love»
- Chris Walden, аранжировщик (Calabria Foti Featuring Seth MacFarlane)
- «The Moon’s A Harsh Mistress»
- John Hollenbeck, аранжировщик (John Hollenbeck)
- «What A Wonderful World»
- Shelly Berg, аранжировщик (Gloria Estefan)
Упаковка/Оформление
- Long Night Moon
- Sarah Dodds & Shauna Dodds, art directors (Reckless Kelly)
- Automatic Music Can Be Fun
- Mike Brown, Zac Decamp, Brian Grunert & Annie Stoll, art directors (Geneseo)
- Magna Carta… Holy Grail
- Brian Roettinger, art director (Jay-Z)
- Metallica Through The Never (Music From The Motion Picture)
- Bruce Duckworth, Sarah Moffat & David Turner, art directors (Metallica)
- The Next Day
- Jonathan Barnbrook, art director (David Bowie)
- Wings Over America (Deluxe Edition)
- Simon Earith & James Musgrave, art directors (Paul McCartney and Wings)
- The Brussels Affair
- Charles Dooher & Scott Sandler, art directors (The Rolling Stones)
- How Do You Do (Limited Edition Box Set)
- Mayer Hawthorne, art director (Mayer Hawthorne)
- The Road To Red Rocks (Special Edition)
- Ross Stirling, art director (Mumford & Sons)
- The Smith Tapes
- Masaki Koike, art director (Various Artists)
- Afro Blue Impressions (Remastered & Expanded)
- Neil Tesser, автор альбомных заметок (John Coltrane)
- Call It Art 1964—1965
- Ben Young, автор альбомных заметок (New York Art Quartet)
- Electric Music for the Mind and Body
- Alec Palao, автор альбомных заметок (Country Joe and the Fish)
- Stravinsky: Le Sacre Du Printemps
- Jonathan Cott, автор альбомных заметок (Leonard Bernstein & New York Philharmonic)
- 360 Sound: The Columbia Records Story
- Sean Wilentz, автор альбомных заметок (various artists)
- Work Hard, Play Hard, Pray Hard: Hard Time, Good Time & End Time Music, 1923—1936
- Nathan Salsburg, автор альбомных заметок (various artists)
- Charlie Is My Darling — Ireland 1965 (tie)
- Teri Landi, Andrew Loog Oldham & Steve Rosenthal, продюсер; Bob Ludwig, мастеринг-инженер (The Rolling Stones)
- The Complete Sussex And Columbia Albums (tie)
- Leo Sacks, продюсер; Joseph M. Palmaccio, Tom Ruff & Mark Wilder, мастеринг-инженер (Bill Withers)
- Call It Art 1964—1965
- Joe Lizzi & Ben Young, продюсер; Steve Fallone, Joe Lizzi & Ben Young, мастеринг-инженер (New York Art Quartet)
- Pictures Of Sound: One Thousand Years Of Educed Audio: 980—1980
- Patrick Feaster & Steven Ledbetter, продюсер; Michael Graves, мастеринг-инженер (Various Artists)
- Wagner: Der Ring Des Nibelungen (Deluxe Edition)
- Philip Siney, продюсер; Ben Turner, мастеринг-инженер (Sir Georg Solti)
Производство
- Random Access Memories
- Peter Franco, Mick Guzauski, Florian Lagatta & Daniel Lerner, инженеры; Bob Ludwig, мастеринг-инженер (Daft Punk)
- Annie Up
- Chuck Ainlay, инженер; Bob Ludwig, мастеринг-инженер (Pistol Annies)
- The Blue Room
- Helik Hadar & Leslie Ann Jones, инженеры; Bernie Grundman, мастеринг-инженер (Madeleine Peyroux)
- The Devil Put Dinosaurs Here
- Paul Figueroa & Randy Staub, инженеры; Ted Jensen, мастеринг-инженер (Alice in Chains)
- ...Like Clockwork
- Joe Barresi & Mark Rankin, инженеры; Gavin Lurssen, мастеринг-инженер (Queens of the Stone Age)
- The Moorings
- Trina Shoemaker, инженер; Eric Conn, мастеринг-инженер (Andrew Duhon)
- Pharrell Williams
- «BBC» (Jay-Z)
- «Blurred Lines» (Robin Thicke при участии T.I. & Pharrell)
- «Happy» (Pharrell Williams)
- «I Can’t Describe (The Way I Feel)» (Jennifer Hudson при участии T.I.)
- «Nuclear» (Destiny's Child)
- «Oceans» (Jay-Z при участии Frank Ocean)
- «Reach Out Richard» (Mayer Hawthorne)
- «The Stars Are Ours» (Mayer Hawthorne)
- Rob Cavallo
- All That Echoes (Josh Groban)
- «Bright Lights» (Gary Clark Jr.)
- ¡Dos! (Green Day)
- «If I Loved You» (Delta Rae при участии Lindsey Buckingham)
- «Love They Say» (Tegan and Sara)
- «Things Are Changin'» (Gary Clark Jr.)
- ¡Tré! (Green Day)
- «When My Train Pulls In» (Gary Clark Jr.)
- «You’ve Got Time» (Regina Spektor)
- Dr. Luke
- Bounce It (Juicy J Featuring Wale & Trey Songz)
- «Crazy Kids» (Kesha)
- "Fall Down (will.i.am при участии Miley Cyrus)
- «Give It 2 U» (Robin Thicke при участии Kendrick Lamar)
- «Like Nobody´s Around» (Big Time Rush)
- «Roar» (Katy Perry)
- «Rock Me» (One Direction)
- «Bangerz» (Miley Cyrus)
- Ariel Rechtshaid
- Days Are Gone (Haim)
- «Everything Is Embarrassing» (Sky Ferreira)
- «Lost in My Bedroom» (Sky Ferreira)
- Modern Vampires of the City (Vampire Weekend)
- Reincarnated (Snoop Lion)
- True Romance (Charli XCX)
- «You’re No Good» (Major Lazer при участии Santigold, Vybz Kartel, Danielle Haim и Yasmin)
- Jeff Tweedy
- The Invisible Way (Low)
- One True Vine (Mavis Staples)
- Wassaic Way (Sarah Lee Guthrie & Johnny Irion)
- «Summertime Sadness» (Cedric Gervais Remix)
- Cedric Gervais, ремиксер (Lana Del Rey)
- «Days Turn Into Nights» (Andy Caldwell Remix)
- Andy Caldwell, ремиксер (Delerium featuring Michael Logen)
- «If I Lose Myself» (Alesso Vs. OneRepublic)
- Alesso, ремиксер (OneRepublic)
- «Locked Out of Heaven» (Sultan + Ned Shepard Remix)
- Sultan & Ned Shepard, ремиксер (Bruno Mars)
- «One Love/People Get Ready» (Photek Remix)
- Rupert Parkes, ремиксер (Bob Marley and the Wailers)
Объёмное звучание
- Live Kisses
- Al Schmitt, сурраунд-звукоинженер; Tommy LiPuma, сурраунд-продюсер (Paul McCartney)
- Sailing the Seas of Cheese (Deluxe Edition)
- Les Claypool & Jason Mills, сурраунд-звукоинженеры; Stephen Marcussen, сурраунд-мастеринг-инженер; Les Claypool & Jeff Fura, сурраунд-продюсеры (Primus)
- Signature Sound Opus One
- Leslie Ann Jones, сурраунд-звукоинженер; Michael Romanowski, сурраунд-мастеринг-инженер; Herbert Waltl, сурраунд-продюсер (various artists)
- Sixteen Sunsets
- Jim Anderson, сурраунд-звукоинженер; Darcy Proper, сурраунд-мастеринг-инженер; Jim Anderson & Jane Ira Bloom, сурраунд-продюсерs (Jane Ira Bloom)
- Sprung Rhythm
- Daniel Shores, сурраунд-звукоинженер; Daniel Shores, сурраунд-мастеринг-инженер; Dan Merceruio, сурраунд-продюсер (Richard Scerbo & Inscape)
Классическая музыка
Музыкальное видео
- «Suit & Tie» — Justin Timberlake при участии Jay-Z
- David Fincher, видеорежиссёр; Timory King, видеопродюсер
- «Safe and Sound» — Capital Cities
- Grady Hall, видеорежиссёр; Buddy Enright, видеопродюсер
- «Picasso Baby: A Performance Art Film» — Jay-Z
- Mark Romanek, видеорежиссёр; Shawn Carter & Aristides McGarry, видеопродюсеры
- "Can't Hold Us — Macklemore & Ryan Lewis при участии Ray Dalton
- Jon Jon Augustavo, Jason Koenig & Ryan Lewis, видеорежиссёр; Tricia Davis, Honna Kimmerer & Jenny Koenig, видеопродюсер
- «I’m Shakin'» — Jack White
- Dori Oskowitz, video director; Raquel Costello, видеопродюсер
- Live Kisses — Paul McCartney
- Jonas Akerlund, видеорежиссёр; Violaine Etienne, Aron Levine & Scott Rodger, видеопродюсер
- Live 2012 — Coldplay
- Paul Dugdale, видеорежиссёр; Jim Parsons, видеопродюсер
- ¡Cuatro! — Green Day
- Tim Wheeler, видеорежиссёр; Tim Lynch, видеопродюсер
- I’m in I’m out and I’m Gone: The Making of Get Up! — Ben Harper при участии Charlie Musselwhite
- Danny Clinch, видеорежиссёр; Ben Harper, видеопродюсер
- The Road to Red Rocks — Mumford & Sons
- Nicolas Jack Davies & Frederick Scott, видеорежиссёры; Dan Bowen, видеопродюсер
Напишите отзыв о статье "56-я церемония «Грэмми»"
Примечания
- ↑ Jon Weisman, [www.latimes.com/entertainment/sns-201305130912reedbusivarietyn1200479888-20130513,0,1926471.story Grammy Awards Set for Jan. 26], Los Angeles Times, May 13, 2013
- ↑ [www.grammy.com/news/the-grammy-nominations-concert-live-to-be-held-in-la-on-dec-6 The Grammy Nominations Concert].
- ↑ [www.grammy.com/news/carole-king-named-2014-musicares-person-of-the-year Carole King Named 2014 MusiCares Person Of The Year]
- ↑ [www.billboard.com/articles/news/5695585/grammy-nominations-concert-returning-to-la Grammy Nominations Concert Returning to L.A. ] September 18, 2013
- ↑ [www.grammy.org/recording-academy/press-release/the-recording-academy-elects-new-national-officers-and-approves The Recording Academy elects new national officers and approves continuing evolution of Grammy Awards categories at spring trustees meeting] (англ.). The Recording Academy (4 June 2013). Проверено 6 июля 2013. [www.webcitation.org/6Hzej6epz Архивировано из первоисточника 10 июля 2013].
- ↑ [www.grammy.org/recording-academy/press-release/the-recording-academy-elects-new-national-officers-and-approves Press release, June 4, 2013]
- ↑ [www.rockonthenet.com/archive/2014/grammys.htm 56th Grammy Awards — 2014] (англ.). Rockonthenet.com (December 2013). Проверено 8 декабря 2013.
- ↑ [lenta.ru/articles/2014/01/27/grammy/ Роботы не благодарят родителей. Daft Punk, The Beatles, Nirvana и другие лауреаты «Грэмми»] (рус.). Lenta.ru (27 января 2014). Проверено 30 января 2014.
- ↑ Paul Grein. [music.yahoo.com/blogs/music-news/chart-watch-grammy-sales-bump-goes-194151075.html Chart Watch And The Grammy Sales Bump Goes To…] (англ.). Chart Watch . Music.Yahoo.com (January 29, 2014). Проверено 31 января 2014.
- ↑ [www.universalmusic.com/news/detail/2677 Nominations for the 56th Annual Grammy Awards Announced]. 12/10/2013
- ↑ [www.grammy.com/news/carole-king-named-2014-musicares-person-of-the-year Carole King Named 2014 MusiCares Person of the Year]
- ↑ 1 2 [www.grammy.com/news/special-merit-awards-class-of-2014 Special Merit Awards: Class Of 2014]. GRAMMY.com (12 декабря 2013). Проверено 13 января 2014.
Ссылки
- [www.billboard.com/articles/news/5695585/grammy-nominations-concert-returning-to-la Grammy Nominations Concert Returning to L.A.] September 18, 2013
- [www.rockonthenet.com/archive/2014/grammys.htm 56th Grammy Awards — 2014] (англ.). Rockonthenet.com (December 2013). Проверено 8 декабря 2013.
- [www.grammy.com Официальный сайт Грэмми] (англ.)
- [www.grammy.com/Nominees 56th Annual GRAMMY Awards Nominees]
- [www.youtube.com/thegrammys YouTube, the official GRAMMY channel] (англ.). YouTube.com (December 2013). Проверено 31 января 2014.
|
Отрывок, характеризующий 56-я церемония «Грэмми»
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.
В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.
Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.
– Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, – просила она.
– Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня, – отвечал князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.
Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.
– Послушайте, князь, – сказала она, – я никогда не просила вас, никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду считать вас благодетелем, – торопливо прибавила она. – Нет, вы не сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon enfant que vous аvez ete, [Будьте добрым малым, как вы были,] – говорила она, стараясь улыбаться, тогда как в ее глазах были слезы.
– Папа, мы опоздаем, – сказала, повернув свою красивую голову на античных плечах, княжна Элен, ожидавшая у двери.
Но влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез. Князь Василий знал это, и, раз сообразив, что ежели бы он стал просить за всех, кто его просит, то вскоре ему нельзя было бы просить за себя, он редко употреблял свое влияние. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако, после ее нового призыва, что то вроде укора совести. Она напомнила ему правду: первыми шагами своими в службе он был обязан ее отцу. Кроме того, он видел по ее приемам, что она – одна из тех женщин, особенно матерей, которые, однажды взяв себе что нибудь в голову, не отстанут до тех пор, пока не исполнят их желания, а в противном случае готовы на ежедневные, ежеминутные приставания и даже на сцены. Это последнее соображение поколебало его.
– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.
Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.
– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.