57-я улица — Седьмая авеню (линия Бродвея, Би-эм-ти)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«57-я улица — Седьмая авеню»
«57th Street — Seventh Avenue»
Нью-Йоркский метрополитен
Расположение платформ:

40°45′56″ с. ш. 73°58′48″ з. д. / 40.765461° с. ш. 73.980088° з. д. / 40.765461; -73.980088 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.765461&mlon=-73.980088&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 40°45′56″ с. ш. 73°58′48″ з. д. / 40.765461° с. ш. 73.980088° з. д. / 40.765461; -73.980088 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.765461&mlon=-73.980088&zoom=14 (O)] (Я)

Дата открытия:

10 июля 1919 года

Прежние названия:

Midtown — 57th Street

Район:

Манхэттен

Округ:

Мидтаун

Тип:

подземная

Количество платформ:

2

Тип платформ:

островные

Форма платформ:

прямые

Наземный транспорт:

M7, M20, M31, M57

57-я улица — Седьмая авеню (линия Бродвея, Би-эм-ти)57-я улица — Седьмая авеню (линия Бродвея, Би-эм-ти)


Л




Э


Э




Л

57-я улица — Седьмая авеню (англ. 57th Street — Seventh Avenue) — станция Нью-Йоркского метрополитена, расположенная на линии BMT Broadway Line. Станция находится в Манхэттене, в округе Мидтаун, на пересечении Седьмой авеню с 57-й улицей. Станцию обслуживают три маршрута подземки — N, Q и R. Всегда работает только два маршрута — N и Q, поезда R останавливаются всё время, кроме поздней ночи. Приставка Seventh Avenue была добавлена, чтобы эту станцию можно было различить с другой одноименной 57th Street, которая находится на линии IND Sixth Avenue Line в одном квартале к востоку.

Станция состоит из четырех путей и двух островных платформ, является самой северной станцией BMT Broadway Line, расположенной на четырехпутном её участке. Станция является конечной для маршрута Q ночью и в выходные дни. Большинство поездов использует локальные пути, т. к. к северу от станции именно локальные пути продолжают линию, поворачивая на 59-ю улицу. Центральные экспресс-пути к северу от станции продолжаются в качестве линии BMT 63rd Street Line, которая не используется для движения поездов. В будущем планируется провести по этой линии Q. Центральные пути используют только поезда Q, когда станция является для него конечной. Поезда Q по будням, N и R используют только локальные пути. К югу и к северу от станции расположено несколько перекрестных съездов, из них только один используется (для оборота Q).

Станция претерпела две реконструкции: одну в конце 1970-х годов, другую в 19921993 годах. В ходе каждой из них были восстановлены оригинальные мозаики с названием станции на стенах, отремонтированы лестницы, заменена и улучшена система освещения. Отреставрированы и платформы, установлены новые указатели. Тем не менее лифты на станции добавлены не были.

До постройки линии BMT 63rd Street Line центральные пути за станцией заканчивались тупиками и использовались для оборота поездов. (Сейчас тупиков нет, но функция — оборот составов Q — осталась). От северного конца платформ до тупиков пути продолжались метров 400. Строительство линии BMT 63rd Street Line на участке до Lexington Avenue — 63rd Street проходило с 1971 по 1978 годы — c тех пор она никогда не использовалась для регулярных рейсов.

Компания BMT предполагала продлить линию BMT Broadway Line под Восьмой авеню. Были даже проведены предварительные работы, построены первые 500 метров тоннелей, там даже уложены пути. Но после объединения компаний планы изменились и эти два ответвления, как и весь проект забросили. Пути лежат там до сих пор — их можно увидеть через окно в поезде. Линию было решено продлить в сторону Квинса, что впоследствии и было сделано.



Соседние станции

Предыдущая станция Линия
название станции
Следующая станция
Пятая авеню — 59-я улица
(N Q R)
Лексингтон-авеню — 63-я улица
(нет сообщения)
Линия Бродвея, Би-эм-ти
57-я улица — Седьмая авеню
49-я улица
(N Q R)
Таймс-сквер — 42-я улица
(Q)

Напишите отзыв о статье "57-я улица — Седьмая авеню (линия Бродвея, Би-эм-ти)"

Ссылки

  • [www.nycsubway.org/perl/stations?202:3231|BMT Broadway Subway|57th Street]
  • Station Reporter — [www.stationreporter.net/ntrain.htm N Train]
  • Station Reporter — [www.stationreporter.net/rtrain.htm R Train]
  • Station Reporter — [www.stationreporter.net/qtrain.htm Q Train]
  • MTA's Arts For Transit — [web.mta.info/mta/aft/permanentart/permart.html?agency=nyct&line=N&station=4&xdev=243 57th Street — 7th Avenue (BMT Broadway Line)]
  • [maps.google.com/?ie=UTF8&ll=40.765364,-73.980163&spn=0,0.013314&z=17&layer=c&cbll=40.765442,-73.980114&panoid=BtP04ZEDUiPE86rx6v33SA&cbp=12,174.82,,0,-0.44 57th Street entrance from Google Maps Street View]
  • [maps.google.com/?ie=UTF8&ll=40.764104,-73.9807&spn=0,0.013314&z=17&layer=c&cbll=40.76415,-73.980814&panoid=vCY5y_f6rLil2I1BBAxDAg&cbp=12,183.48,,0,8.73 55th Street entrance from Google Maps Street View]

Отрывок, характеризующий 57-я улица — Седьмая авеню (линия Бродвея, Би-эм-ти)

– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…


Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.