5 (альбом Alizée)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr> </td></tr>
5
Студийный альбом Alizée
Дата выпуска

25 марта 2013 года

Записан

2011–2012

Жанры

Шансон
Электропоп

Длительность

37:12

Продюсеры

Alexandre Azaria

Страна

Франция Франция

Лейбл

Sony Music

Хронология Alizée
Une enfant du siècle
(2010)
5
(2013)
Blonde
(2014)
Синглы из 5
  1. «À cause de l’automne»
    Выпущен: 4 июля 2012
  2. «Je veux bien»
    Выпущен: 22 апреля 2013
К:Альбомы 2013 года
 Рецензии
Оценки критиков
Источник Оценка
SACEM/SNEP +[1][2]
melty.fr +[3]
metro [4]
Le Parisien +[5]
RTL [6]
musicSheel (UK) [7]

5 — пятый студийный альбом французской певицы Ализе, выпущенный 25 марта 2013 года на лейбле Sony Music.





Об альбоме

5 был записан в 2011-2012 гг, заглавная песня (и первый сингл) с него получила название A cause de l'automne («Потому что осень»), сингл был выпущен 4 июля 2012 года, ровно через 12 лет после издания первого сингла Moi... Lolita (сначала стал доступен через iTunes). Обложка альбома и его название были представлены на Star Academy 3 января 2013 года[8].

Соавторами альбома были участники рок-групп BB Brunes и Luke, а также знаменитый рок-музыкант Гольдман, Жан-Жак. Также на новом альбоме было представлено новое лого певицы (выдержанное в печатных буквах и более строгом стиле, в отличие от раннего логотипа). Звучание альбома выдержано преимуществено в стиле "эпохи шестидесятых", но также содержит сильные меланхоличные эпизоды, характерные для готики.

Отзывы

Альбом получил целый ряд позитивных отзывов, в частности, приветствовалось наличие оркестра, наличие классической музыки. По словам критиков, привестствуется что певица, начинающая карьеру с песни "Я-Лолита", по мере взросления перешла к продуманной и качественной музыке, как зрелая женщина.

Список композиций

НазваниеПродюсер(ы) Длительность
1. «À cause de l'automne» Alexandre Azaria 3:55
2. «10 ans» Boulard, Alexandre Azaria 3:01
3. «Je veux bien» Clerc, Azaria 3:39
4. «Mon chevalier» Boulard, Azaria 3:04
5. «Le dernier souffle» Séverin, Azaria 2:51
6. «Boxing club» Gallo, Azaria 2:54
7. «Jeune fille» Boulard, Alexandre Azaria 2:34
8. «La guerre en dentelle» Azaria 4:26
9. «Si tu es un homme» Azaria 4:34
10. «Happy End» Azaria 3:36
11. «Dans mon sac» Azaria 2:38
37:14

Чарты

Чарт (2013) Место
Belgian Albums Chart (Flanders)[9] 169
Belgian Albums Chart (Wallonia)[9] 41
French Albums Chart[9] 25

Напишите отзыв о статье "5 (альбом Alizée)"

Примечания

  1. <www.chartsinfrance.net/Alizee/news-84540.html>
  2. <www.chartsinfrance.net/actualite/interview-49503.html
  3. <www.melty.fr/alizee-5-son-nouvel-album-sort-aujourd-hui-la-critique-de-melty-fr-a167404.html>
  4. [www.metrofrance.com/culture/alizee-les-gens-pensent-encore-que-j-ai-16-ans/mmcv!l4pbDGzLTlZPY/ Alizée : "les gens pensent encore que j'ai 16 ans" – Metro]
  5. [www.leparisien.fr/magazine/grand-angle/ils-ont-le-tatouage-dans-la-peau-15-03-2013-2643277.php Ils ont le tatouage dans la peau – 15/03/2013 – leParisien.fr]
  6. [www.rfimusique.com/actu-musique/chanson/album/20130327-alizee-5 L'autoportrait d'Alizée]
  7. [musicshell.wordpress.com/2013/04/26/alizee-5-album-review/ Alizée 5 – Album Review | musicshell]
  8. [www.alizeeart.com/the-name-of-the-album-released/ Alizée Art - The name of the album released]. Проверено 3 января 2013. [www.webcitation.org/6FmC8OgsC Архивировано из первоисточника 10 апреля 2013].
  9. 1 2 3 [lescharts.com/showitem.asp?interpret=Aliz%E9e&titel=5&cat=a Alizée - 5 - hitparade.ch] (фр.). lescharts.

Отрывок, характеризующий 5 (альбом Alizée)

Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.