Шестибитные кодировки

Поделись знанием:
(перенаправлено с «6-битная кодировка»)
Перейти к: навигация, поиск

Шестиби́тные кодиро́вки применялись в компьютерах, производившихся в США в 1950-х — 1960-х годах. Соответственно размер машинного слова на этих компьютерах был кратен 6 бит (например, 12, 18, 24, 36, 48, 60 бит). Такой размер символа позволял кодировать заглавные латинские буквы, арабские цифры, несколько знаков пунктуации и иногда управляющих символов (в те времена можно было обходиться без управляющих символов, так как текстовые файлы представляли собой последовательность записей фиксированной длины).

В нижеприведёных таблицах используются шестнадцатеричные коды (строки кодируют левые 2 бита, столбцы кодируют правые 4 бита).





BCD

Наиболее часто встречалась кодировка BCD (Binary Coded Decimal) в разных вариантах (буквы и цифры кодировались везде одинаково, прочие символы варьировались). От BCD позже произошла 8-битная кодировка EBCDIC.

CDC 1604 : Magnetic tape BCD codes

.0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .A .B .C .D .E .F
0. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 # @ tape
mark
1. пробел / S T U V W X Y Z record
mark
,  %
2. J K L M N O P Q R −0 $ *
3. & A B C D E F G H I +0 . ¤ group
mark

CDC 1604 : Punched card codes

.0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .A .B .C .D .E .F
0. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 =
1. пробел / S T U V W X Y Z , (
2. --- J K L M N O P Q R −0 $ *
3. + A B C D E F G H I +0 . )

CDC 1612 printer codes (business applications)

.0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .A .B .C .D .E .F
0.  : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 =  ! [
1. пробел / S T U V W X Y Z ] , ( ~
2. J K L M N O P Q R  % $ * >
3. + A B C D E F G H I < . )  ?  ;

Источник: [bitsavers.vt100.net/pdf/cdc/1604/60016700F_1604-C_refMan.pdf Control Data® 1604-C Computer. Reference Manual.]

Fieldata

Кодировка Fieldata была разработана для одноимённого проекта армии США по организации связи в конце 1950-х годов. Применялась также на компьютерах серий Univac и Unisys.

.0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .A .B .C .D .E .F
0. Master
Space
Upper
Case
Lower
Case
Tab. Car.
Ret.
пробел A B C D E F G H I J
1. K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
2. ) + < = > $ * ( "  :  ?  ! , Stop
3. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 '  ; / . Special Back
Space

Источник: [wps.com/projects/codes/FIELDATA/index.html W. F. Leubbert: Data Transmission Equipment Concepts for FIELDATA.]

Вариант UNIVAC 1100 Series

.0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .A .B .C .D .E .F
0. @ [ ] # Δ пробел A B C D E F G H I J
1. K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
2. ) + < = > & $ * ( "  :  ?  ! , \
3. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 '  ; / . ¤

Источник: [www.fourmilab.ch/documents/univac/fieldata.html UNIVAC Memories]


Напишите отзыв о статье "Шестибитные кодировки"

Отрывок, характеризующий Шестибитные кодировки

– Граф!.. – проговорил среди опять наступившей минутной тишины робкий и вместе театральный голос Верещагина. – Граф, один бог над нами… – сказал Верещагин, подняв голову, и опять налилась кровью толстая жила на его тонкой шее, и краска быстро выступила и сбежала с его лица. Он не договорил того, что хотел сказать.
– Руби его! Я приказываю!.. – прокричал Растопчин, вдруг побледнев так же, как Верещагин.
– Сабли вон! – крикнул офицер драгунам, сам вынимая саблю.
Другая еще сильнейшая волна взмыла по народу, и, добежав до передних рядов, волна эта сдвинула переднии, шатая, поднесла к самым ступеням крыльца. Высокий малый, с окаменелым выражением лица и с остановившейся поднятой рукой, стоял рядом с Верещагиным.
– Руби! – прошептал почти офицер драгунам, и один из солдат вдруг с исказившимся злобой лицом ударил Верещагина тупым палашом по голове.
«А!» – коротко и удивленно вскрикнул Верещагин, испуганно оглядываясь и как будто не понимая, зачем это было с ним сделано. Такой же стон удивления и ужаса пробежал по толпе.
«О господи!» – послышалось чье то печальное восклицание.
Но вслед за восклицанием удивления, вырвавшимся У Верещагина, он жалобно вскрикнул от боли, и этот крик погубил его. Та натянутая до высшей степени преграда человеческого чувства, которая держала еще толпу, прорвалось мгновенно. Преступление было начато, необходимо было довершить его. Жалобный стон упрека был заглушен грозным и гневным ревом толпы. Как последний седьмой вал, разбивающий корабли, взмыла из задних рядов эта последняя неудержимая волна, донеслась до передних, сбила их и поглотила все. Ударивший драгун хотел повторить свой удар. Верещагин с криком ужаса, заслонясь руками, бросился к народу. Высокий малый, на которого он наткнулся, вцепился руками в тонкую шею Верещагина и с диким криком, с ним вместе, упал под ноги навалившегося ревущего народа.
Одни били и рвали Верещагина, другие высокого малого. И крики задавленных людей и тех, которые старались спасти высокого малого, только возбуждали ярость толпы. Долго драгуны не могли освободить окровавленного, до полусмерти избитого фабричного. И долго, несмотря на всю горячечную поспешность, с которою толпа старалась довершить раз начатое дело, те люди, которые били, душили и рвали Верещагина, не могли убить его; но толпа давила их со всех сторон, с ними в середине, как одна масса, колыхалась из стороны в сторону и не давала им возможности ни добить, ни бросить его.
«Топором то бей, что ли?.. задавили… Изменщик, Христа продал!.. жив… живущ… по делам вору мука. Запором то!.. Али жив?»
Только когда уже перестала бороться жертва и вскрики ее заменились равномерным протяжным хрипеньем, толпа стала торопливо перемещаться около лежащего, окровавленного трупа. Каждый подходил, взглядывал на то, что было сделано, и с ужасом, упреком и удивлением теснился назад.
«О господи, народ то что зверь, где же живому быть!» – слышалось в толпе. – И малый то молодой… должно, из купцов, то то народ!.. сказывают, не тот… как же не тот… О господи… Другого избили, говорят, чуть жив… Эх, народ… Кто греха не боится… – говорили теперь те же люди, с болезненно жалостным выражением глядя на мертвое тело с посиневшим, измазанным кровью и пылью лицом и с разрубленной длинной тонкой шеей.
Полицейский старательный чиновник, найдя неприличным присутствие трупа на дворе его сиятельства, приказал драгунам вытащить тело на улицу. Два драгуна взялись за изуродованные ноги и поволокли тело. Окровавленная, измазанная в пыли, мертвая бритая голова на длинной шее, подворачиваясь, волочилась по земле. Народ жался прочь от трупа.
В то время как Верещагин упал и толпа с диким ревом стеснилась и заколыхалась над ним, Растопчин вдруг побледнел, и вместо того чтобы идти к заднему крыльцу, у которого ждали его лошади, он, сам не зная куда и зачем, опустив голову, быстрыми шагами пошел по коридору, ведущему в комнаты нижнего этажа. Лицо графа было бледно, и он не мог остановить трясущуюся, как в лихорадке, нижнюю челюсть.