642 год

Поделись знанием:
(перенаправлено с «642»)
Перейти к: навигация, поиск
Эта статья — о годе. См. также статью о числе 642.
Годы
638 · 639 · 640 · 641 642 643 · 644 · 645 · 646
Десятилетия
620-е · 630-е640-е650-е · 660-е
Века
VI векVII векVIII век
1-е тысячелетие
V векVI векVII векVIII векIX век
590-е 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599
600-е 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609
610-е 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619
620-е 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629
630-е 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639
640-е 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649
650-е 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659
660-е 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669
670-е 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679
680-е 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689
690-е 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699
700-е 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709
Хронологическая таблица

642 (шестьсот сорок второй) год по юлианскому календарю — невисокосный год, начинающийся во вторник. Это 642 год нашей эры, 642 год 1 тысячелетия, 42 год VII века, 2 год 5-го десятилетия VII века, 3 год 640-х годов.



События

  • 642/3 — 656 — Майордом Австразии Гримоальд.
  • 642—649 — Папа римский Феодор I.
  • 642 — Зима — В Византии Ираклию отрезали нос, а Мартине — язык. Их сослали на остров Родос, где они были убиты по приказу Валентина.
  • В Византии Валентин потребовал от сената звания венценосца. Он притеснял народ. Недовольные горожане пожаловались патриарху Антонию. Валентин послал воинов, которые избили народ в храме. Узнав об этом, горожане восстали и убили Валентина.
  • Арабские войска из Египта двинулись в походы на юг против Нубии и на запад в Киренаику и Феццан.
  • Вторжение арабов в Атропатену и подчинение страны.
  • Разгром мусульманами персов в битве при Нехавенде.
  • Король вестготов Хиндасвинт.

Родились

См. также


Напишите отзыв о статье "642 год"

Отрывок, характеризующий 642 год

– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.