65daysofstatic

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
65daysofstatic

65daysofstatic на Supersonic Festival в 2009 году
Основная информация
Жанры

математический рок
экспериментальный рок
электронная музыка

Годы

2001 — настоящее время

Страна

Великобритания Великобритания

Откуда

Шеффилд, Англия

Другие названия

65dos, 65days, 65

Состав

Джо Шреусбери (гитара)
Пол Волински (гитара)
Саймон Райт (бас)
Роб Джонс (ударные)

Бывшие
участники

Фидл
Иэн Армстронг
Гарет Хьюз

[www.65daysofstatic.com/ aysofstatic.com]
65daysofstatic65daysofstatic

65daysofstatic (65 days of static, произносится «Сиксти файв дэйз оф стэтик», рус. 65 дней радиопомех, часто сокращается как 65dos, 65days или просто 65) — музыкальная группа, исполняющая математический рок с элементами электронной музыки из города Шеффилд, Англия.

Музыка группы сочетает тяжёлые гитарные секции, клавишные партии, живые и электронные ударные в стиле Aphex Twin. Для музыки группы характерна имитация электронных помех. А композиция «Radio Protector» звучит в перерывах на телевизионном канале Discovery Channel.





История

Группа сформировалась в 2001 году и состояла тогда из Джо Шреусбери, Пола Волински и Иэна Армстронга.

В 2003 году Армстронг покинул группу, основав новый проект «Actionier». К группе на короткий период присоединился Фидл и принял участие в создании первого сингла с альбома «The Fall of Math» под названием «Retreat! Retreat!». К концу 2003 года к группе присоединяются барабанщик Роб Джонс и басист Гарет Хьюз. К моменту выхода альбома «The Fall of Math» Хьюз покинул группу, его место занял Саймон Райт.

Легенда

Как рассказывают сами музыканты, название появилось после того, как группа записала саундтрек к малоизвестному и не выпущенному фильму Джона Карпентера «Stealth Bomber» (рус. Бомбардировщик «Стелс»), в котором главной темой были «65 дней радиопомех» (65 Days of Static), период глобального отказа всех средств коммуникации. Однако некоторые источники считают версию с созданием саундтрека сомнительной[1]. Кроме того, нет никакой информации о фильме.

Дискография

Альбомы

Концертные альбомы

Синглы и мини-альбомы

Напишите отзыв о статье "65daysofstatic"

Примечания

  1. [www.timeout.ru/text/display/64886/ Концерт 65daysofstatic. — Time Out Москва]

Ссылки

  • [65daysofstatic.com Официальный сайт]

Отрывок, характеризующий 65daysofstatic

– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.