69-й Венецианский кинофестиваль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
69-й Венецианский кинофестиваль
Общие сведения
Дата проведения

с 29 августа по 8 сентября 2012 года

Место проведения

Италия Италия, Венеция

Жюри фестиваля
Председатель жюри

Майкл Манн

 < 68-й70-й

69-й Венецианский международный кинофестиваль прошёл с 29 августа по 8 сентября 2012 года. Жюри основного конкурса возглавил американский кинорежиссёр Майкл Манн[1]. Киносмотр открылся политическим триллером Миры Наир «Фундаменталист поневоле (англ.)», фильмом закрытия стала драма Жан-Пьера Амери (англ.) «Человек, который смеётся (фр.)»[2][3].

В официальную конкурсную программу вошли новые работы многих признанных мастеров современного кинематографа, включая Брайана Де Пальму, Такэси Китано и Терренса Малика. Россию на фестивале представили Кирилл Серебренников с картиной «Измена», сражавшейся за главный приз, Алексей Балабанов, режиссёр мистического фильма «Я тоже хочу», попавшего в программу «Горизонты», и Любовь Аркус, снявшая документальную картину «Антон тут рядом», которая была показана вне конкурса[4].

Почётный «Золотой лев» за жизненные достижения в области кинематографа вручён итальянскому кинорежиссёру Франческо Рози[4]. Впервые после многолетнего перерыва кресло директора фестиваля занял бывший руководитель Национального музея кино в Риме Альберто Барбера[4].

«Золотого льва» за лучший фильм удостоился триллер Ким Ки Дука «Пьета»[5]. Лучшим режиссёром признан Пол Томас Андерсон, поставивший расхваленный критиками «Мастер», кубки Вольпи за лучшие мужскую и женскую роли забрали Хоакин Феникс и Филип Сеймур Хоффман («Мастер») и Хадас ЯронЗаполнить пустоту»)[6].





Ход фестиваля

Официальная программа смотра была объявлена 26 июля 2012 года[7]. Тогда же руководство биеннале сообщило, что фестиваль меняет собственную заставку: теперь вместо короткометражного фильма братьев Люмьер будет показан совершенно другой ролик, создаст который итальянский аниматор Симоне Масси[8]. В качестве музыкальных композиций были использованы мотивы картин Федерико Феллини, Теодороса Ангелопулоса, Вима Вендерса, Эрманно Олми, Александра Довженко и Андрея Тарковского[8].

В первые дни после опубликования конкурсной программы происходила неразбериха с лентой Пола Томаса Андерсона «Мастер». Киноаналитики, прочащие «Мастеру» выдвижение на премию «Оскар» 2013 года, были удивлены отсутствием фильма в списке. 30 июля, сразу же после смены даты премьеры проекта, руководство фестиваля официально объявило, что картина Андерсона будет бороться за «Золотого льва» вместе с остальными конкурсантами[9].

Одну из программ фестиваля, Venezia Classici, посетил «оскароносный» режиссёр Майкл Чимино, который прибыл в Венецию на премьеру отреставрированной копии собственного фильма «Врата рая»[8]. Кроме этого, 30 августа Чимино был удостоен специального приза Persol за вклад в мировой кинематограф. Сообщая эту новость, директор фестиваля Альберто Барбера заявил[10]:

Уже давно было пора признать величие этого режиссёра, одного из самых сильных и оригинальных голосов американского кинематографа за последние 40 лет. Огромный талант Чимино позволил ему показать в своих фильмах критический и страстный, ясный и убедительный портрет Америки.
Помимо ленты Чимино, в этом году руководство показало зрителям «свежие» версии классических «Дела Маттеи (англ.)» Франческо Рози, «Кармен возвращается домой (англ.)» Кэйсукэ Киноситы, «Стромболи» Роберто Росселлини, «Свинарника» Пьера Паоло Пазолини, «Бульвара Сансет» Билли Уайлдера, «Фанни и Александр» Ингмара Бергмана, «Джентльмены предпочитают блондинок» Говарда Хоукса, «Десятой жертвы» Элио Петри и многих других[8].

За два дня до открытия смотра одно из ведущих мировых новостных агентств Reuters сообщило, что ключевыми темами фильмов, представленных в конкурсной программе, станут секс и саентология. Это же издание предположило, что наиболее обсуждаемой картиной биеннале будет «Мастер» Пола Томаса Андерсона, уже удостоившийся всевозможных восторженных отзывов на некоторых закрытых американских показах[11]. Альберто Барбера, напротив, заявил, что самой повторяющейся темой в смотре этого года будет экономический кризис[12].

Лента Терренса Малика «К чуду», как и предыдущий его проект «Древо жизни», разделила журналистов на два лагеря: одни вышли из кинозала в полном восторге, другие с началом финальных титров принялись кричать «бу!» и возмущаться[13]. Некоторые даже в шутку назвали «К чуду» ремейком «Древа жизни»[14]. Второй фильм из запланированной трилогии Ульриха Зайдля (англ.) «Рай: Вера» также был неоднозначно принят журналистами, в частности, из-за некоторых откровенных религиозных сцен. После его показа итальянские католики подали в суд на режиссёра и исполнительницу главной роли Марию Хофшеттер[15].

Согласно журналу VeNews, который в этом году вместо традиционного Screen опубликовал выводы профессиональных критиков о прошедшем фестивале, лучшим фильмом смотра стала драма Оливье Ассаяса «Что-то в воздухе (англ.)», за ним идёт «Мастер» Пола Томаса Андерсона, а тройку лидеров замыкает «Спящая красавица (англ.)» Марко Беллоккьо. Российская «Измена» Кирилла Серебренникова восседает на шестом месте[16].

Аналитика

Я бы хотел сократить число фильмов конкурсной программы. Мне не нравится современная тенденция с каждым годом увеличивать число конкурсантов, как это делают, предположим, на фестивалях в Берлине и Каннах. В таких условиях невозможно уделить достойное внимание всем фильмам программы. Так что необходимы какие-то рамки. 60 премьер на одном фестивале, думаю, этого вполне достаточно.
— Альберто Барбера[17]

Сразу же после церемонии закрытия мостры на жюри обрушился шквал критики, связанный с присуждением главного приза триллеру Ким Ки Дука «Пьета»[18][19]. По мнению многих журналистов, 18-й фильм корейца был неплох, но явно не был достоин «Золотого льва»[19]. Постоянный обозреватель киноведческого журнала «Сеанс» Борис Нелепо попросту назвал «Пьету» «худшим фильмом конкурса», а решение жюри — «абсурднее и нелепее любой сцены из самого фильма»[18]. Его не поддержал коллега Вадим Рутковский, присвоивший это звание «Мастеру» П. Т. Андерсона[18].

Зара Абдуллаева, корреспондент журнала «Искусство кино», сообщает, что в программе этого смотра хватало фильмов с религиозными или квазирелигиозными сюжетами[20]. Социальное парадокументальное кино утратило свою актуальность[20]. Дарья Борисова из «Независимой газеты», в целом, положительно отнеслась к биеннале 2012 года и посчитала, что «на первый план выведены в оценках достижения в области киноязыка, стиля, а актуальность и злободневность особого впечатления на судей не произвели»[19]. Ей вторит и редакция «РИА Новостей», опубликовавшая статью об итогах фестиваля: «Новый программный директор фестиваля Альберто Барбера сконструировал программу максимально концептуальным образом, так что между собой рифмовались не только фильмы конкурсной программы, но и ретроспективные картины»[21].

Антон Долин («Газета.Ru») подмечает, что Альберто Барбера не включил в основную конкурсную программу давно ожидаемых «Облачного атласа», «Анну Каренину», «Великого Гэтсби» и «Жизнь Пи»[22]. Критик журнала Forbes Екатерина Барабаш соглашается с большим вкладом Барберы в фестиваль этого года, добавляя, что он «моментально придал фестивалю внешней интриги, которой он был в последние годы практически лишен»[23].

Американские критики были более снисходительными к фильмам, сражавшимся за главную награду, нежели российские. Ник Джеймс, пишущий в авторитетнейший британский киножурнал Sight & Sound, был уверен, что «Золотого льва» получит «Мастер» Андерсона, но не был бы против, если бы он отошёл к «Что-то в воздухе» Оливье Ассаяса[24].

Жюри

Основной конкурс

Программа «Горизонты»

Конкурсная программа

Лауреат «Золотого льва» выделен отдельным цветом.
Лауреат гран-при жюри выделен отдельным цветом.

Основной конкурс

Название Оригинальное название Режиссёр Страна
Полный беспредел Outrage Beyond Такэси Китано Япония Япония
Заполнить пустоту Lemale et ha’chalal Рама Бёрштайн Израиль Израиль
Измена Измена Кирилл Серебренников Россия Россия
К чуду To the Wonder Терренс Малик США США
Любой ценой At Any Price Рамин Бахрани США США
Великобритания Великобритания
Мастер The Master Пол Томас Андерсон США США
Он был сыном E stato il figlio Даниэль Сипри Италия Италия
Особый день Un giorno speciale Франческа Коменчини Италия Италия
Отвязные каникулы Spring Breakers Хармони Корин США США
Пьета Pieta Ким Ки Дук Республика Корея Республика Корея
Пятый сезон La Cinequieme Saison Питер Бросенс
Джессика Вудворт
Бельгия Бельгия
Нидерланды Нидерланды
Франция Франция
Рай: Вера Paradies: Glaube Ульрих Зайдль Австрия Австрия
Франция Франция
Германия Германия
Спящая красавица Bella Addormentata Марко Беллоккьо Италия Италия
Франция Франция
Страсть Passion Брайан Де Пальма Франция Франция
Германия Германия
Суперзвезда Superstar Ксавье Джанноли Франция Франция
Бельгия Бельгия
Уэллингтон Linhas de Wellington Валерия Сармьенто Португалия Португалия
Франция Франция
Чрево Sinapupunan Брильянте Мендоса Филиппины Филиппины
Что-то в воздухе Apres mai Оливье Ассаяс Франция Франция

Программа «Горизонты»

Название Оригинальное название Режиссёр Страна
Араф Araf Йешим Устаоглу Турция Турция
Бесплатное танго Tango Libre Фредерик Фонтейн Бельгия Бельгия
Франция Франция
Люксембург Люксембург
Бриллиантовые сутры (короткометражный) Jingang Jing Цай Минлян Китайская Республика Китайская Республика
Бутон Yema Джамила Сахрауи Алжир Алжир
Франция Франция
Грузовое судно (короткометражный) Cargo Карло Сирони Италия Италия
День подарков Boxing Day Бернард Роуз Великобритания Великобритания
США США
Живой натюрморт (короткометражный) Living Still Life Бертран Мандико Франция Франция
Бельгия Бельгия
Германия Германия
Зима тревоги El Sheita Elli Fat Ибрахим Эль Батут Египет Египет
Из кадра (короткометражный) Titloi Telous Йоргос Зоис Греция Греция
Красивые бабочки Bellas Mariposas Сальваторе Мереу Италия Италия
Лети с журавлём Gaosu tamen, wo cheng baihe qu le Ли Жуйцзюнь КНР КНР
Луизы нет дома (короткометражный) Luisa no esta en casa Селия Рико Клавеллино Испания Испания
Львы Leones Жасмин Лопес Аргентина Аргентина
Франция Франция
Нидерланды Нидерланды
Марла (короткометражный) Marla Ник Кинг Австралия Австралия
Номер (короткометражный) La sala Алессио Джанноне Италия Италия
Отключающий воду Menatek Ha-Maim Идан Хубель Израиль Израиль
Отлив Low Tide Роберто Минервини США США
Италия Италия
Бельгия Бельгия
Отчий дом Khaneh Pedari Кьянуш Аяри Иран Иран
Перерыв L’intervallo Леонардо ди Костанцо Италия Италия
Швейцария Швейцария
Германия Германия
Приглашение (короткометражный) Cho-De Мин-Янг Йу Республика Корея Республика Корея
Стойкий (короткометражный) Resistente Ренате Коста Пердомо
Салла Сорри
Дания Дания
Парагвай Парагвай
Финляндия Финляндия
Три сестры (документальный) San Zi Mei Ван Бин КНР КНР
Тысячелетний восторг Sennen no Yuraku Коджи Вакамацу Япония Япония
Тюнер (короткометражный) O Afinador Фернандо Камарго
Матеус Паризи
Бразилия Бразилия
Угон самолёта Kapringen Тобиас Линдхольм Дания Дания
Флейта (короткометражный) Bansulli Мин Бхам Непал Непал
Чистые руки (короткометражный) Las manos limpas Карлос Армелла Мексика Мексика
Чудо-мальчик (короткометражный) Miracle Boy Джейк Махеффи США США
Эквилибристы Gli Equilibristi Ивано де Маттео Италия Италия
Франция Франция
Я тоже хочу Я тоже хочу Алексей Балабанов Россия Россия
Я тот самый (короткометражный) I’m the One Паола Морабито Австралия Австралия
Frank-Etienne Vers La Beatitude (короткометражный) Frank-Etienne Vers La Beatitude Констанс Мейер Франция Франция
Ваджда Wadjda Хаифа аль-Мансур Саудовская Аравия Саудовская Аравия

Внеконкурсные показы

Название Оригинальное название Режиссёр Страна
Антон тут рядом (документальный) Антон тут рядом Любовь Аркус Россия Россия
Врачи из Африки (документальный) Medici con l’Africa Карло Маццакурати Италия Италия
Любовь – это всё, что тебе нужно Den Skaldede Frisor Сюзанна Бир Дания Дания
Швеция Швеция
В поисках Гортенции Cherchez Hortense Паскаль Бонитцер Франция Франция
Гебо и тень O Gebo e a Sombra Мануэл де Оливейра Португалия Португалия
Франция Франция
Грязные игры The Company You Keep Роберт Редфорд США США
Доказательство: Ливия (документальный) Witness: Libya Абдалла Омейш США США
Забытые Du hast es versprochen Алекс Шмидт Германия Германия
Завтра было лучше (документальный) Ya man aach Хинде Бухемаа Тунис Тунис
Искупление Shokuzai Киёси Куросава Япония Япония
Как я вижу своё будущее Come voglio che sia il mio futuro Маурицио Заккаро Италия Италия
Канат The Tightrope Саймон Брук Франция Франция
Италия Италия
Касаясь стены (документальный) Sfiorando il muro Сильвия Джиралуччи
Лука Риччарди
Италия Италия
Кларисс (документальный) Clarisse Лилиана Кавани Италия Италия
Колыбельная для моего отца Lullaby to my Father Амос Гитай Израиль Израиль
Франция Франция
Швейцария Швейцария
Ледяной человек The Iceman Ариэль Вромен США США
Музыкальная жизнь Энцо Авитабиле (документальный) Enzo Avitabile Music Life Джонатан Демми Италия Италия
США США
Непроницаемый (документальный) El impenetrable Даниэль Инкалкатерра
Фауста Каттрини
Аргентина Аргентина
Франция Франция
Разъединённые Disconnect Генри Алекс Рубин США США
Тай-Чи Зиро Tai Chi 0 Стивен Фунг КНР КНР
Фундаменталист поневоле The Reluctant Fundamentalist Мира Наир Индия Индия
Пакистан Пакистан
США США
Цунами 3D Bait 3D Кимбл Рендалл Австралия Австралия
Сингапур Сингапур
Человек, который смеётся L’homme qui rit Жан-Пьер Амери Франция Франция
Чехия Чехия
Человеческий груз (документальный) La have dolce Даниэль Викари Италия Италия
Албания Албания
Bad 25 (документальный) Bad 25 Спайк Ли США США

Награды

См. также

Напишите отзыв о статье "69-й Венецианский кинофестиваль"

Примечания

  1. [lenta.ru/news/2012/06/01/venice/ Назначен председатель жюри Венецианского кинофестиваля] (рус.). Lenta.ru (1 июня 2012). Проверено 6 декабря 2012.
  2. Денис Данилов. [www.thr.ru/articles/725/ Венецианский кинофестиваль откроет «Фундаменталист поневоле» Миры Наир] (рус.). The Hollywood Reporter Russia (22 июля 2012). Проверено 6 декабря 2012.
  3. [www.kinopoisk.ru/news/1961222/ Венеция-2012: Детство и отрочество Джокера] (рус.). Кинопоиск (8 сентября 2012). Проверено 6 декабря 2012.
  4. 1 2 3 Рита Русакова. [www.kommersant.ru/doc/1988275 Венецианский кинофестиваль покажет «Измену»] (рус.). Коммерсантъ (26 июля 2012). Проверено 26 июля 2012.
  5. [www.gazeta.ru/culture/news/2012/09/08/n_2521201.shtml Главный приз Венецианского фестиваля получил фильм Ким Ки Дука «Пьета»] (рус.). Газета.Ru (8 сентября 2012). Проверено 8 сентября 2012.
  6. [ria.ru/culture/20120908/746015660.html Пол Томас Андерсон стал лучшим режиссёром на кинофестивале в Венеции] (рус.). РИА Новости (8 сентября 2012). Проверено 12 июня 2012.
  7. Анастасия Лисицина. [www.gazeta.ru/culture/2012/07/26/a_4694621.shtml Венеция не заметила Тарантино] (рус.). Газета (26 июля 2012). Проверено 26 июля 2014.
  8. 1 2 3 4 Валерий Кичин. [www.rg.ru/2012/07/26/mostra-site.html Мотивы Довженко станут позывными Мостры] (рус.). Российская газета (26 июля 2012). Проверено 26 июля 2014.
  9. Майк Флеминг. [www.deadline.com/2012/07/paul-thomas-andersons-the-master-joins-venice-competition/ Paul Thomas Anderson’s ‘The Master’ Joins Venice Competition] (англ.). Deadline (30 июля 2012). Проверено 26 июля 2014.
  10. [www.ria.ru/culture/20120810/720682904.html Режиссёр "Охотника на оленей" получит спецприз Венецианского фестиваля] (рус.). РИА (10 августа 2012). Проверено 26 июля 2014.
  11. Майк Коллетт-Уайт. [www.reuters.com/article/2012/08/27/entertainment-us-venice-preview-idUSBRE87Q07N20120827 Venice film festival promises sex and Scientology] (англ.). Reuters (27 августа 2012). Проверено 26 июля 2014.
  12. [news.zn.ua/CULTURE/na_venetsianskom_kinofestivale_dominiruet_tema_ekonomicheskogo_krizisa-107983.html На Венецианском кинофестивале доминирует тема экономического кризиса] (рус.). ZN.ua (3 сентября 2012). Проверено 26 июля 2014.
  13. [www.bbc.co.uk/news/entertainment-arts-19462924 Terrence Malick's To The Wonder confounds Venice press] (англ.). BBC (3 сентября 2012). Проверено 26 июля 2014.
  14. [www.kinopoisk.ru/news/1957326/ Венеция-2012: Дорога «К чуду» оказалась неровной] (рус.). Кинопоиск (2 сентября 2012). Проверено 26 июля 2014.
  15. [www.vz.ru/news/2012/9/4/596544.html Католики в Италии подали в суд на режиссёра фильма «Рай. Вера»] (рус.). Взгляд (4 сентября 2012). Проверено 26 июля 2014.
  16. [www.kinopoisk.ru/news/1959266/ Венеция-2012: Слово критикам] (рус.). Кинопоиск (5 сентября 2012). Проверено 26 июля 2014.
  17. Вадим Глускер. [www.ntv.ru/novosti/326817/ Венецианский кинофестиваль обновил имидж] (рус.). НТВ (29 августа 2012). Проверено 6 декабря 2012.
  18. 1 2 3 Дмитрий Волчек. [www.svoboda.org/content/transcript/24707486.html Сентябрьское кинообозрение] (рус.). Радио Свобода (12 сентября 2012). Проверено 6 декабря 2012.
  19. 1 2 3 Дарья Борисова. [www.ng.ru/cinematograph/2012-09-10/10_lido.html На Лидо главное – кино] (рус.). Независимая газета (10 сентября 2012). Проверено 6 декабря 2012.
  20. 1 2 Зара Абдуллаева. [kinoart.ru/blogs/venice-69 Венеция-69: Итоги. Перекресток] (рус.). Искусство кино (12 сентября 2012). Проверено 6 декабря 2012.
  21. [ria.ru/culture/20120908/746052724.html Венецианский фестиваль завершился "Жалостью" и путаницей] (рус.). РИА Новости (8 сентября 2012). Проверено 6 декабря 2012.
  22. Антон Долин. [www.gazeta.ru/culture/2012/08/29/a_4742625.shtml Бабье царство] (рус.). Газета.Ru (29 августа 2012). Проверено 6 декабря 2012.
  23. Екатерина Барабаш. [www.forbes.ru/stil-zhizni-column/afisha/105468-venetsiya-naplyv-sostoitsya-pri-lyuboi-pogode Венецианский фестиваль больше не хочет быть «старейшим»] (рус.). Forbes (29 августа 2012). Проверено 6 декабря 2012.
  24. Ник Джеймс. [www.bfi.org.uk/news/remastering-venice Remastering Venice] (англ.). BFI (7 сентября 2012). Проверено 6 декабря 2012.
  25. [www.variety.com/article/VR1118056543 Venice Fest jury announced] (англ.). Variety (13 июля 2012). Проверено 2 декабря 2012.
  26. [www.labiennale.org/en/cinema/festival/juries/ International Juries of the 69th Venice Film Festival] (англ.). La Biennale. Проверено 2 декабря 2012.

Ссылки

  • [www.labiennale.org/en/cinema/ Официальный сайт Венецианского кинофестиваля]

Отрывок, характеризующий 69-й Венецианский кинофестиваль

Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.
– Мне смешно, – сказал Пьер, – что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь – испорченною жизнью. У вас всё, всё впереди. И вы…
Он не сказал, что вы , но уже тон его показывал, как высоко ценит он друга и как много ждет от него в будущем.
«Как он может это говорить!» думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием – силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он всё читал, всё знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу.
В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали.
– Je suis un homme fini, [Я человек конченный,] – сказал князь Андрей. – Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям.
Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]