6 (маршрут метро, Нью-Йорк)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Lexington Avenue Local
Север Pelham Bay Park или Parkchester
Юг Brooklyn Bridge — City Hall
Количество станций 38

6 Lexington Avenue Local — маршрут Нью-Йоркского метрополитена, проходящий в Бронксе и Манхэттене. Маршрут обозначен зелёным цветом на знаках и карте, локальный в кружочке, а экспресс в поставленном на угол квадратике, оба проходят по IRT Lexington Avenue Line через Манхэттен.

Маршрут действует между станциями Pelham Bay Park в Бронксе и Brooklyn Bridge—City Hall в Манхэттене всё время. В течение полудня и часов пик в пиковом направлении, локальные поезда в Бронксе следуют от/до Parkchester, а экспрессы в Бронксе заменяют локальные в пиковое время и следуют до Pelham Bay Park. Экспресс в Бронксе действует между Parkchester и Third Avenue—138th Street, тогда как локальные обслуживают станции вдоль IRT Pelham Line.





История маршрута

27 октября 1904 года, локальный и экспресс маршруты на оригинальной линии в Манхэттене, следовали нынешней дорогой IRT Lexington Avenue Line от City Hall до 42nd Street-Grand Central. Далее маршрут следовал на запад по 42-я улица, по линии 42nd Street Shuttle, и затем на север по работающей по сей день IRT Broadway — Seventh Avenue Line до 145th Street.

Сегодняшняя «H» конфигурация — с соединением Lexington Avenue и Broadway-Seventh Avenue — было введено в 1917. Полный маршрут по Lexington Avenue от City Hall до 125th Street открылся 17 июля 1918.

1 августа 1918 года, открылась Third Avenue-138th Street. Следующие два года, IRT Pelham Line была расширена по частям до Pelham Bay Park.

От этой точки и сформировался сегодняшний 6 маршрут. Все поезда работают локально между Pelham Bay Park и Brooklyn Bridge-City Hall, с некоторыми поездами завершающими путь на разводном кольце мимо закрытой сегодня станции City Hall. В будни, здесь пиковое направление экспресса между Parkchester-East 177th Street и 138th Street. В это время локальные поезда идут до Parkchester.

31 декабря 1945 года, станция City Hall была закрыта, переделав бывшую станцию Brooklyn Bridge (переименована в Brooklyn Bridge-City Hall) в построенную южную конечную станцию.

В 1970-х, направление поездов в час пик, было расширение до South Ferry, где было построено внутреннее кольцо с платформой. Из-за высокой плотности поездов на линии и малого пространства, участок между станциями Bowling Green и South Ferry перестал действовать в 1977.

Начиная с 1980, поздней ночью маршрут следовал до 125th Street в Манхэттене, где пересекался с 4 идущим в Манхэттене как локальный.

Весной и летом 1985, на линии был один час пиковый 6 поезд, который следовал от/до Atlantic Avenue. Это был единственное время когда 6 маршрут следовал в Бруклин.

В 1999, позднее ночной, вернулся опять до Brooklyn Bridge, но 4 до сих пор следует как локальный.

Маршрут

Линии

IRT Pelham Line; IRT Lexington Avenue Line севернее Brooklyn Bridge—City Hall

Станции

Курсирование маршрутов на станциях
круглосуточно
круглосуточно, кроме часов пик в пиковом направлении
только в часы пик в пиковом направлении
Детали времени суток
Название станции Пересадки
Бронкс
Пелем-Бей-парк
Бьюр-авеню
Мидлтаун-роуд
Уэстчестер-сквер — Ист-Тремонт-авеню
Зерига-авеню
Касл-Хилл-авеню
Паркчестер
Сент-Лоренс-авеню
Моррисон-авеню — Саундвью
Элдер-авеню
Уитлок-авеню
Хантс-Пойнт-авеню
Лонгвуд-авеню
Ист 149-я улица
Ист 143-я улица — Сент-Мэрис-стрит
Сайпресс-авеню
Брук-авеню
Третья авеню — 138-я улица
Манхэттен
125-я улица (4 5)
116-я улица (4)
110-я улица (4)
103-я улица (4)
96-я улица (4)
86-я улица (4 5)
77-я улица (4)
68-я улица — Хантер-колледж (4)
59-я улица (4 5)
Лексингтон-авеню — 63-я улица линии 63-й улицы[1] (F)
Лексингтон-авеню — 59-я улица линии Бродвея (N Q R)
51-я улица (4)
Лексингтон-авеню — 53-я улица линии Куинс-бульвара (E M)
Центральный вокзал — 42-я улица (4 5)
Центральный вокзал линии Флашинг (7 <7>)
Центральный вокзал линии 42-й улицы (S)
33-я улица (4)
28-я улица (4)
23-я улица (4)
14-я улица — Юнион-сквер (4 5)
Юнион-сквер линии Канарси (L)
14-я улица — Юнион-сквер линии Бродвея (N Q R)
Астор-Плейс (4)
Бликер-стрит (4)
Бродвей — Лафайетт-стрит линии Шестой авеню (B D F M)
Спринг-стрит (4)
Канал-стрит (4)
Канал-стрит линии Нассо-стрит (J Z)
Канал-стрит линии Бродвея (N Q R)
Бруклинский мост — Сити-холл (4 5)
Чеймберс-стрит линии Нассо-стрит (J Z)

Напишите отзыв о статье "6 (маршрут метро, Нью-Йорк)"

Примечания

  1. Переход требует выхода из метро и повторного входа через турникет, но бесплатный для пассажиров, оплачивающих проезд при помощи MetroCard.

Интересные факты

  • Дженнифер Лопес назвала свой первый альбом On the 6 (На шестом), так как до того как стать популярной, она ездила в Манхэттен в танцевальную студию на 6 маршруте.
  • В фильме Бойлерная (2000) Сет упоминает, что брокеры едут на 6 поезде до станции Fulton Street, однако этот маршрут не следует до этой станции.

Ссылки

  • [web.mta.info/nyct/service/sixline.htm MTA NYC Transit - 6 Lexington Avenue Local] (англ.)
  • [web.mta.info/nyct/service/6d.htm MTA NYC Transit - 6 Lexington Avenue Local/Pelham Express] (англ.)
  • [web.mta.info/nyct/service/pdf/t6cur.pdf MTA NYC Transit - расписание 6 маршрута]PDF (англ.)
  • [www.nycsubway.org/lines/pelham.html IRT Pelham Line] (англ.)
  • [www.nycsubway.org/lines/eastside.html IRT Lexington Line] (англ.)

Отрывок, характеризующий 6 (маршрут метро, Нью-Йорк)

– Ну, ну… – говорил он.
– Я знаю, что она любит… полюбит вас, – поправилась княжна Марья.
Не успела она сказать эти слова, как Пьер вскочил и с испуганным лицом схватил за руку княжну Марью.
– Отчего вы думаете? Вы думаете, что я могу надеяться? Вы думаете?!
– Да, думаю, – улыбаясь, сказала княжна Марья. – Напишите родителям. И поручите мне. Я скажу ей, когда будет можно. Я желаю этого. И сердце мое чувствует, что это будет.
– Нет, это не может быть! Как я счастлив! Но это не может быть… Как я счастлив! Нет, не может быть! – говорил Пьер, целуя руки княжны Марьи.
– Вы поезжайте в Петербург; это лучше. А я напишу вам, – сказала она.
– В Петербург? Ехать? Хорошо, да, ехать. Но завтра я могу приехать к вам?
На другой день Пьер приехал проститься. Наташа была менее оживлена, чем в прежние дни; но в этот день, иногда взглянув ей в глаза, Пьер чувствовал, что он исчезает, что ни его, ни ее нет больше, а есть одно чувство счастья. «Неужели? Нет, не может быть», – говорил он себе при каждом ее взгляде, жесте, слове, наполнявших его душу радостью.
Когда он, прощаясь с нею, взял ее тонкую, худую руку, он невольно несколько дольше удержал ее в своей.
«Неужели эта рука, это лицо, эти глаза, все это чуждое мне сокровище женской прелести, неужели это все будет вечно мое, привычное, такое же, каким я сам для себя? Нет, это невозможно!..»
– Прощайте, граф, – сказала она ему громко. – Я очень буду ждать вас, – прибавила она шепотом.
И эти простые слова, взгляд и выражение лица, сопровождавшие их, в продолжение двух месяцев составляли предмет неистощимых воспоминаний, объяснений и счастливых мечтаний Пьера. «Я очень буду ждать вас… Да, да, как она сказала? Да, я очень буду ждать вас. Ах, как я счастлив! Что ж это такое, как я счастлив!» – говорил себе Пьер.


В душе Пьера теперь не происходило ничего подобного тому, что происходило в ней в подобных же обстоятельствах во время его сватовства с Элен.
Он не повторял, как тогда, с болезненным стыдом слов, сказанных им, не говорил себе: «Ах, зачем я не сказал этого, и зачем, зачем я сказал тогда „je vous aime“?» [я люблю вас] Теперь, напротив, каждое слово ее, свое он повторял в своем воображении со всеми подробностями лица, улыбки и ничего не хотел ни убавить, ни прибавить: хотел только повторять. Сомнений в том, хорошо ли, или дурно то, что он предпринял, – теперь не было и тени. Одно только страшное сомнение иногда приходило ему в голову. Не во сне ли все это? Не ошиблась ли княжна Марья? Не слишком ли я горд и самонадеян? Я верю; а вдруг, что и должно случиться, княжна Марья скажет ей, а она улыбнется и ответит: «Как странно! Он, верно, ошибся. Разве он не знает, что он человек, просто человек, а я?.. Я совсем другое, высшее».
Только это сомнение часто приходило Пьеру. Планов он тоже не делал теперь никаких. Ему казалось так невероятно предстоящее счастье, что стоило этому совершиться, и уж дальше ничего не могло быть. Все кончалось.
Радостное, неожиданное сумасшествие, к которому Пьер считал себя неспособным, овладело им. Весь смысл жизни, не для него одного, но для всего мира, казался ему заключающимся только в его любви и в возможности ее любви к нему. Иногда все люди казались ему занятыми только одним – его будущим счастьем. Ему казалось иногда, что все они радуются так же, как и он сам, и только стараются скрыть эту радость, притворяясь занятыми другими интересами. В каждом слове и движении он видел намеки на свое счастие. Он часто удивлял людей, встречавшихся с ним, своими значительными, выражавшими тайное согласие, счастливыми взглядами и улыбками. Но когда он понимал, что люди могли не знать про его счастье, он от всей души жалел их и испытывал желание как нибудь объяснить им, что все то, чем они заняты, есть совершенный вздор и пустяки, не стоящие внимания.
Когда ему предлагали служить или когда обсуждали какие нибудь общие, государственные дела и войну, предполагая, что от такого или такого исхода такого то события зависит счастие всех людей, он слушал с кроткой соболезнующею улыбкой и удивлял говоривших с ним людей своими странными замечаниями. Но как те люди, которые казались Пьеру понимающими настоящий смысл жизни, то есть его чувство, так и те несчастные, которые, очевидно, не понимали этого, – все люди в этот период времени представлялись ему в таком ярком свете сиявшего в нем чувства, что без малейшего усилия, он сразу, встречаясь с каким бы то ни было человеком, видел в нем все, что было хорошего и достойного любви.
Рассматривая дела и бумаги своей покойной жены, он к ее памяти не испытывал никакого чувства, кроме жалости в том, что она не знала того счастья, которое он знал теперь. Князь Василий, особенно гордый теперь получением нового места и звезды, представлялся ему трогательным, добрым и жалким стариком.
Пьер часто потом вспоминал это время счастливого безумия. Все суждения, которые он составил себе о людях и обстоятельствах за этот период времени, остались для него навсегда верными. Он не только не отрекался впоследствии от этих взглядов на людей и вещи, но, напротив, в внутренних сомнениях и противуречиях прибегал к тому взгляду, который он имел в это время безумия, и взгляд этот всегда оказывался верен.
«Может быть, – думал он, – я и казался тогда странен и смешон; но я тогда не был так безумен, как казалось. Напротив, я был тогда умнее и проницательнее, чем когда либо, и понимал все, что стоит понимать в жизни, потому что… я был счастлив».
Безумие Пьера состояло в том, что он не дожидался, как прежде, личных причин, которые он называл достоинствами людей, для того чтобы любить их, а любовь переполняла его сердце, и он, беспричинно любя людей, находил несомненные причины, за которые стоило любить их.


С первого того вечера, когда Наташа, после отъезда Пьера, с радостно насмешливой улыбкой сказала княжне Марье, что он точно, ну точно из бани, и сюртучок, и стриженый, с этой минуты что то скрытое и самой ей неизвестное, но непреодолимое проснулось в душе Наташи.
Все: лицо, походка, взгляд, голос – все вдруг изменилось в ней. Неожиданные для нее самой – сила жизни, надежды на счастье всплыли наружу и требовали удовлетворения. С первого вечера Наташа как будто забыла все то, что с ней было. Она с тех пор ни разу не пожаловалась на свое положение, ни одного слова не сказала о прошедшем и не боялась уже делать веселые планы на будущее. Она мало говорила о Пьере, но когда княжна Марья упоминала о нем, давно потухший блеск зажигался в ее глазах и губы морщились странной улыбкой.
Перемена, происшедшая в Наташе, сначала удивила княжну Марью; но когда она поняла ее значение, то перемена эта огорчила ее. «Неужели она так мало любила брата, что так скоро могла забыть его», – думала княжна Марья, когда она одна обдумывала происшедшую перемену. Но когда она была с Наташей, то не сердилась на нее и не упрекала ее. Проснувшаяся сила жизни, охватившая Наташу, была, очевидно, так неудержима, так неожиданна для нее самой, что княжна Марья в присутствии Наташи чувствовала, что она не имела права упрекать ее даже в душе своей.
Наташа с такой полнотой и искренностью вся отдалась новому чувству, что и не пыталась скрывать, что ей было теперь не горестно, а радостно и весело.
Когда, после ночного объяснения с Пьером, княжна Марья вернулась в свою комнату, Наташа встретила ее на пороге.
– Он сказал? Да? Он сказал? – повторила она. И радостное и вместе жалкое, просящее прощения за свою радость, выражение остановилось на лице Наташи.
– Я хотела слушать у двери; но я знала, что ты скажешь мне.
Как ни понятен, как ни трогателен был для княжны Марьи тот взгляд, которым смотрела на нее Наташа; как ни жалко ей было видеть ее волнение; но слова Наташи в первую минуту оскорбили княжну Марью. Она вспомнила о брате, о его любви.
«Но что же делать! она не может иначе», – подумала княжна Марья; и с грустным и несколько строгим лицом передала она Наташе все, что сказал ей Пьер. Услыхав, что он собирается в Петербург, Наташа изумилась.
– В Петербург? – повторила она, как бы не понимая. Но, вглядевшись в грустное выражение лица княжны Марьи, она догадалась о причине ее грусти и вдруг заплакала. – Мари, – сказала она, – научи, что мне делать. Я боюсь быть дурной. Что ты скажешь, то я буду делать; научи меня…
– Ты любишь его?
– Да, – прошептала Наташа.
– О чем же ты плачешь? Я счастлива за тебя, – сказала княжна Марья, за эти слезы простив уже совершенно радость Наташи.
– Это будет не скоро, когда нибудь. Ты подумай, какое счастие, когда я буду его женой, а ты выйдешь за Nicolas.
– Наташа, я тебя просила не говорить об этом. Будем говорить о тебе.
Они помолчали.
– Только для чего же в Петербург! – вдруг сказала Наташа, и сама же поспешно ответила себе: – Нет, нет, это так надо… Да, Мари? Так надо…


Прошло семь лет после 12 го года. Взволнованное историческое море Европы улеглось в свои берега. Оно казалось затихшим; но таинственные силы, двигающие человечество (таинственные потому, что законы, определяющие их движение, неизвестны нам), продолжали свое действие.
Несмотря на то, что поверхность исторического моря казалась неподвижною, так же непрерывно, как движение времени, двигалось человечество. Слагались, разлагались различные группы людских сцеплений; подготовлялись причины образования и разложения государств, перемещений народов.
Историческое море, не как прежде, направлялось порывами от одного берега к другому: оно бурлило в глубине. Исторические лица, не как прежде, носились волнами от одного берега к другому; теперь они, казалось, кружились на одном месте. Исторические лица, прежде во главе войск отражавшие приказаниями войн, походов, сражений движение масс, теперь отражали бурлившее движение политическими и дипломатическими соображениями, законами, трактатами…