7-й армейский корпус (Российская империя)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «7-й армейский корпус (Россия)»)
Перейти к: навигация, поиск
7-й армейский корпус
7 ак
Годы существования

01 ноября 1876 года1918 года

Страна

Российская империя

Входит в

Вооружённых сил России

Тип

армейский корпус

Численность

соединение, до 20 000 человек.

Дислокация

Одесский военный округ, Российская империя

Участие в

Русско-турецкая война 1877—1878, Первая мировая война 19141918

Командиры
Известные командиры

смотри список

7-й армейский корпус — общевойсковое формирование (соединение, армейский корпус) Русской армии Вооружённых сил России имперского периода.





История

Корпус был сформирован 1 ноября 1876 года как 10-й армейский корпус (войсковой номер изменён 7 сентября 1878 года) в составе управления, 15-й, 36-й пехотных дивизий, 7-й кавалерийской дивизии и 36-я артиллерийская бригада.

В период Русско-Турецкой войны 7 ак находился на охране и обороне Черноморского побережья империи в Херсонской губернии, входя в состав Действующей армии (ДА), в крупных боевых действиях участия не принимал, за исключением некоторых артиллерийских и инженерных частей, обеспечивал прикрытие тыла ДА и снабжал маршевыми формированиями войска на Балканах.

Состав

В период Русско-Турецкой войны:

  • управление, штаб-квартира в Херсонской губернии;
  • 15-я пехотная дивизия — командир;
  • 36-я пехотная дивизия — командир генерал-лейтенант В. Н. Верёвкин;
  • 7-я кавалерийская дивизия — командир;
  • 36-я артиллерийская бригада — ?, затем полковник Висковатов (Николай Александрович?) — в начале 1878 года была переброшена на Балканы;


До начала Великой войны входил в Одесский военный округ. Состав на 18 июля 1914 года:

Командиры

Напишите отзыв о статье "7-й армейский корпус (Российская империя)"

Литература

  • Сборник материалов по русско-турецкой войне 1877—78 гг. Выпуск 87. Ежемесячные сведения о численном состоянии войсковых частей армии со списками начальствующих лиц. СПб., 1911 год;
  • К. А. Залесский. Первая мировая война. Правители и военачальники. Биографический энциклопедический словарь. 2000 год.

Ссылки

  • Сайт милитера.либ.ру Генов, Цонко. Русско-турецкая война 1877—1878 гг. и подвиг освободителей. — София: София Пресс, 1979
  • [www.grwar.ru/regiments/regiments.html Русская армия в Великой войне: Картотека формирований.]

Отрывок, характеризующий 7-й армейский корпус (Российская империя)

Лицо, которым как новинкой угащивала в этот вечер Анна Павловна своих гостей, был Борис Друбецкой, только что приехавший курьером из прусской армии и находившийся адъютантом у очень важного лица.
Градус политического термометра, указанный на этом вечере обществу, был следующий: сколько бы все европейские государи и полководцы ни старались потворствовать Бонапартию, для того чтобы сделать мне и вообще нам эти неприятности и огорчения, мнение наше на счет Бонапартия не может измениться. Мы не перестанем высказывать свой непритворный на этот счет образ мыслей, и можем сказать только прусскому королю и другим: тем хуже для вас. Tu l'as voulu, George Dandin, [Ты этого хотел, Жорж Дандэн,] вот всё, что мы можем сказать. Вот что указывал политический термометр на вечере Анны Павловны. Когда Борис, который должен был быть поднесен гостям, вошел в гостиную, уже почти всё общество было в сборе, и разговор, руководимый Анной Павловной, шел о наших дипломатических сношениях с Австрией и о надежде на союз с нею.
Борис в щегольском, адъютантском мундире, возмужавший, свежий и румяный, свободно вошел в гостиную и был отведен, как следовало, для приветствия к тетушке и снова присоединен к общему кружку.
Анна Павловна дала поцеловать ему свою сухую руку, познакомила его с некоторыми незнакомыми ему лицами и каждого шопотом определила ему.
– Le Prince Hyppolite Kouraguine – charmant jeune homme. M r Kroug charge d'affaires de Kopenhague – un esprit profond, и просто: М r Shittoff un homme de beaucoup de merite [Князь Ипполит Курагин, милый молодой человек. Г. Круг, Копенгагенский поверенный в делах, глубокий ум. Г. Шитов, весьма достойный человек] про того, который носил это наименование.
Борис за это время своей службы, благодаря заботам Анны Михайловны, собственным вкусам и свойствам своего сдержанного характера, успел поставить себя в самое выгодное положение по службе. Он находился адъютантом при весьма важном лице, имел весьма важное поручение в Пруссию и только что возвратился оттуда курьером. Он вполне усвоил себе ту понравившуюся ему в Ольмюце неписанную субординацию, по которой прапорщик мог стоять без сравнения выше генерала, и по которой, для успеха на службе, были нужны не усилия на службе, не труды, не храбрость, не постоянство, а нужно было только уменье обращаться с теми, которые вознаграждают за службу, – и он часто сам удивлялся своим быстрым успехам и тому, как другие могли не понимать этого. Вследствие этого открытия его, весь образ жизни его, все отношения с прежними знакомыми, все его планы на будущее – совершенно изменились. Он был не богат, но последние свои деньги он употреблял на то, чтобы быть одетым лучше других; он скорее лишил бы себя многих удовольствий, чем позволил бы себе ехать в дурном экипаже или показаться в старом мундире на улицах Петербурга. Сближался он и искал знакомств только с людьми, которые были выше его, и потому могли быть ему полезны. Он любил Петербург и презирал Москву. Воспоминание о доме Ростовых и о его детской любви к Наташе – было ему неприятно, и он с самого отъезда в армию ни разу не был у Ростовых. В гостиной Анны Павловны, в которой присутствовать он считал за важное повышение по службе, он теперь тотчас же понял свою роль и предоставил Анне Павловне воспользоваться тем интересом, который в нем заключался, внимательно наблюдая каждое лицо и оценивая выгоды и возможности сближения с каждым из них. Он сел на указанное ему место возле красивой Элен, и вслушивался в общий разговор.
– Vienne trouve les bases du traite propose tellement hors d'atteinte, qu'on ne saurait y parvenir meme par une continuite de succes les plus brillants, et elle met en doute les moyens qui pourraient nous les procurer. C'est la phrase authentique du cabinet de Vienne, – говорил датский charge d'affaires. [Вена находит основания предлагаемого договора до того невозможными, что достигнуть их нельзя даже рядом самых блестящих успехов: и она сомневается в средствах, которые могут их нам доставить. Это подлинная фраза венского кабинета, – сказал датский поверенный в делах.]
– C'est le doute qui est flatteur! – сказал l'homme a l'esprit profond, с тонкой улыбкой. [Сомнение лестно! – сказал глубокий ум,]
– Il faut distinguer entre le cabinet de Vienne et l'Empereur d'Autriche, – сказал МorteMariet. – L'Empereur d'Autriche n'a jamais pu penser a une chose pareille, ce n'est que le cabinet qui le dit. [Необходимо различать венский кабинет и австрийского императора. Австрийский император никогда не мог этого думать, это говорит только кабинет.]
– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]
Вслед за этим Анна Павловна навела разговор на мужество и твердость прусского короля с тем, чтобы ввести в дело Бориса.