766-й отдельный пехотный полк (КНДР)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

766-й отдельный пехотный полк — полк лёгкой пехоты Корейской народной армии (КНА) Корейской Народно-Демократической Республики (КНДР), существовавший непродолжительное время в период Корейской войны. Полк базировался в Хверёне, Северная Корея, и был также известен как 766-е подразделение (кор. 766 부대). Будучи хорошо подготовленным к десантным операциям и нетрадиционным боевым действиям, 766-й полк считался подразделением специального назначения, северокорейским аналогом коммандос. Полк был обучен проводить атаки с моря и затем обеспечить для других северокорейских подразделений возможность вести наступательные операции, проникать в тыл противника и уничтожать вражеские линии снабжения и коммуникаций.

Созданный в 1949 году полк проходил обучение в течение более чем года до начала Корейской войны 25 июня 1950 года. В этот день половина полка, возглавляя наступление сил Северной Кореи против южнокорейских войск на суше и на море, вынудила их отступить после нескольких дней боевых действий. В течение следующих шести недель полк медленно продвигался на юг Корейского полуострова, действуя в качестве передового подразделения северокорейской армии. Пострадав от отсутствия поставок ресурсов и растущего числа жертв, полк был задействован в битве за Пусанский периметр, ставшей частью наступления, имевшего целью заставить войска Организации Объединённых Наций (ООН) эвакуироваться из Кореи.

Последним сражением для полка стало сражение у Пхохана, когда его солдаты безуспешно пытались отбить город у занимавших его солдат ООН. Изрядно «потрёпанный» морскими и воздушными силами ООН и понёсший огромные потери в ходе непрерывных боёв полк был вынужден отступить с поля боя у Пхозана. Он двигался на север, присоединившись к концентрации других подразделений КНА, прежде чем был расформирован; его солдаты влились в состав 12-й дивизии КНА.

Полк показан в южнокорейском художественном фильме 71: В огне.



Библиография

  • Rottman, Gordon, Korean War Order of Battle: United States, United Nations, and Communist Ground, Naval, and Air Forces, 1950—1953, Westport, Connecticut: Praeger Publishers. 2001, ISBN 978-0-275-97835-8.
  • Millett, Allan R., The War for Korea, 1950—1951: They Came from the North, Lawrence, Kansas: University Press of Kansas. 2010, ISBN 978-0-7006-1709-8.


Напишите отзыв о статье "766-й отдельный пехотный полк (КНДР)"

Отрывок, характеризующий 766-й отдельный пехотный полк (КНДР)

Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.