87-я пехотная дивизия (США)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
87-я пехотная дивизия

Нарукавная нашивка 87-й пехотной дивизии
Годы существования

1917—1919, 1942—1954, 1993—н.в.

Страна

США США

Подчинение

Армия США

Входит в

Резерв армии США

Тип

пехота

Прозвище

Золотой жёлудь (англ. The Golden Acorn)

Девиз

Стойкая и сильная (англ. Stalwart and Strong)

Цвета

жёлтый

Участие в

Первая мировая война, Вторая мировая война

87-я пехотная дивизия — подразделение Армии США времён Второй мировой войны. Прозвище «Дивизия Золотой Желудь» (Golden Acorn Division). Девиз: «Стойкая и сильная» (Stalwart and Strong).





Первая мировая война

Сформирована 25 августа 1917 года из частей Национальной гвардии штатов Арканзас, Луизиана и Миссисипи. Переброшена во Францию в сентябре 1918 года, в боевых действиях участие не принимала. Расформирована в январе 1919 года в Кемп-Пайк, Арканзас.

Вторая мировая война

Вновь сформирована 15 декабря 1942 года в Кемп-Маккейн, Миссисипи.

Состав: 345, 346, 347-й пехотные полки; 335-й (сред.), 334, 336, 912-й (лег.) полевые артиллерийские батальоны.

Кампании : Северо-Западная Европа (декабрь 1944 — май 1945 гг.; 3-я армии). Дивизия принимала участие в отражении немецкого контрнаступления в Арденнах (Битве за Выступ), боях в Эльзасе и Германии. Расформирована 20 сентября 1945 года в Форт-Беннинг, Джорджия.

Командование

  • генерал-майор Перси В. Кларксон (декабрь 1942 — октябрь 1943 гг.)
  • генерал-майор Юджин М. Лендрам (октябрь 1943 — апрель 1944 гг.)
  • генерал-майор Френк Л. Калин (апрель 1944 — сентябрь 1945 гг.)

Напишите отзыв о статье "87-я пехотная дивизия (США)"

Литература

  • The Army Almanac: A Book of Facts Concerning the Army of the United States U.S. Government Printing Office, 1950


Отрывок, характеризующий 87-я пехотная дивизия (США)

– А я тебя искала, – сказала Наташа, выбежав к нему. – Я говорила, ты всё не хотел верить, – торжествующе сказала она, – он сделал предложение Соне.
Как ни мало занимался Николай Соней за это время, но что то как бы оторвалось в нем, когда он услыхал это. Долохов был приличная и в некоторых отношениях блестящая партия для бесприданной сироты Сони. С точки зрения старой графини и света нельзя было отказать ему. И потому первое чувство Николая, когда он услыхал это, было озлобление против Сони. Он приготавливался к тому, чтобы сказать: «И прекрасно, разумеется, надо забыть детские обещания и принять предложение»; но не успел он еще сказать этого…
– Можешь себе представить! она отказала, совсем отказала! – заговорила Наташа. – Она сказала, что любит другого, – прибавила она, помолчав немного.
«Да иначе и не могла поступить моя Соня!» подумал Николай.
– Сколько ее ни просила мама, она отказала, и я знаю, она не переменит, если что сказала…
– А мама просила ее! – с упреком сказал Николай.
– Да, – сказала Наташа. – Знаешь, Николенька, не сердись; но я знаю, что ты на ней не женишься. Я знаю, Бог знает отчего, я знаю верно, ты не женишься.
– Ну, этого ты никак не знаешь, – сказал Николай; – но мне надо поговорить с ней. Что за прелесть, эта Соня! – прибавил он улыбаясь.
– Это такая прелесть! Я тебе пришлю ее. – И Наташа, поцеловав брата, убежала.
Через минуту вошла Соня, испуганная, растерянная и виноватая. Николай подошел к ней и поцеловал ее руку. Это был первый раз, что они в этот приезд говорили с глазу на глаз и о своей любви.
– Sophie, – сказал он сначала робко, и потом всё смелее и смелее, – ежели вы хотите отказаться не только от блестящей, от выгодной партии; но он прекрасный, благородный человек… он мой друг…
Соня перебила его.
– Я уж отказалась, – сказала она поспешно.
– Ежели вы отказываетесь для меня, то я боюсь, что на мне…
Соня опять перебила его. Она умоляющим, испуганным взглядом посмотрела на него.
– Nicolas, не говорите мне этого, – сказала она.
– Нет, я должен. Может быть это suffisance [самонадеянность] с моей стороны, но всё лучше сказать. Ежели вы откажетесь для меня, то я должен вам сказать всю правду. Я вас люблю, я думаю, больше всех…