8 Man

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
8 Man

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;"></td></tr><tr><td colspan="2" style="background: #ddf; text-align: center;">エイトマン
(Eitoman)
</td></tr><tr><th>Жанр</th><td>научная фантастика, боевик, приключения</td></tr>

</td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Манга</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Кадзумаса Хираи </td></tr><tr><th style="">Иллюстратор</th><td class="" style=""> Дзиро Кувата </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> Kodansha </td></tr><tr><th style="">Публикуется в</th><td class="" style=""> Weekly Shonen Magazine </td></tr><tr><th style="">Аудитория</th><td class="" style=""> сёнэн </td></tr><tr><th style="">Публикация</th><td class="" style=""> 1963 год 1966 год </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Харуюки Кавадзима </td></tr><tr><th style="">Композитор</th><td class="" style=""> Тэцуаки Хагивара </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Eiken/TCJ Animation Center </td></tr><tr><th style="">Телесеть</th><td class="" style=""> TBS </td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 7 ноября 1963 года 31 декабря 1964 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 56 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал «8 Man Has Returned»</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Акинори Кикути </td></tr><tr><th style="">Сценарист</th><td class="" style=""> Масакадзу Сираи </td></tr><tr><th style="">Телесеть</th><td class="" style=""> Fuji TV </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Дорама «Subete no Sabishii Yoru no Tame ni»</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Ясухиро Хориути </td></tr><tr><th style="">Сценарист</th><td class="" style=""> Мицуюки Миядзаки
Дзюнко Судзуки </td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">OVA «8 Man After»</th></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> J.C.Staff </td></tr><tr><th style="">Дата выпуска</th><td class="" style=""> 1993 год 1993 год </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 4 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Манга «8 Man After»</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Масахиро Суэмацу </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> Kodansha </td></tr><tr><th style="">Публикуется в</th><td class="" style=""> Weekly Shōnen Magazine </td></tr><tr><th style="">Аудитория</th><td class="" style=""> сёнэн </td></tr><tr><th style="">Публикация</th><td class="" style=""> 1994 год настоящее время </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Манга «8 Man Infinity»</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Кёити Нанацуки </td></tr><tr><th style="">Иллюстратор</th><td class="" style=""> Такаюки Такаси </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> Kodansha </td></tr><tr><th style="">Публикуется в</th><td class="" style=""> Magazine Z </td></tr><tr><th style="">Аудитория</th><td class="" style=""> сэйнэн </td></tr><tr><th style="">Публикация</th><td class="" style=""> 2005 год 2007 год </td></tr><tr><th style="">Томов</th><td class="" style=""> 6 </td></tr>

</table>

8 Man (яп. 8マン) или Eightman (яп. エイトマン Эйтоман) — японская манга, публиковшееся в Weekly Shōnen Magazine с 1963 по 1966 год. Аниме-сериал, выпущенный Eiken совместно с TCJ Animation Center, демонстрировался в телесети Tokyo Broadcasting System с 17 ноября 1963 года по 31 декабря 1964 года. Было показано 56 серий + дополнительня серия «Прощай, Эйтмен!». Помимо этого в 1992 году вышла фильм-экранизация под названием Eitoman - Subete no Sabishī Yoru no Tame ni (8マン・すべての寂しい夜のために[1], режиссёром которой стал Ясухиро Хориути.

В центре сюжета представлен Ейтмэн — вымышленный супергерой, созданный в 1963 году писателем-фантастом Кадзумасой Хираи и художником Дзиро Куватой. Он считает первым японским супергероем-киборгом и, возможно, прообразом Робокопа.





Сюжет

Детектив Ёкода был убит преступниками, а его тело запросил в свою лабораторию профессор Тани. На нём ставится эксперимент, до этого уже 7 раз провалившийся. Впервые эксперимент оборачивается успехом и жизненная энергия Ёкоды «переселяется» в тело андроида Эйтмена. Кроме сверхскорости и силы, у него появилась возможность трансморфироваться в других людей. Он решает взять себе другое имя — Хатиро Адзума и начинает ловить преступников. Чтобы восстанавливать силы, ему необходимо курить «энергетические» сигареты.

В различных версиях произведения его предыстория может сильно различаться. Например, смена имени фигурирует только в игровом фильме, гибель Адзумы-человека произошла по разным причинам: сбит машиной (манга) или расстрелян преступниками (аниме).

Манга

Манга представляла собой серию независимых историй, выходивших раз в неделю в Shukuu Shōnen Magazine на 16 страницах, что означало 15 страниц собственно истории и одна титульная. Многие из этих историй были отредактированы и адаптированы для аниме-сериала, но не все. 10 дополнительных историй были представлены в специальных праздничных или сезонных выпусках журнала. Их длина составляла 30-40 страниц.

Локализация

В 1965 году показ аниме шел в Америке. 56 серий были преобразованы в 52, а герои переименованы:

  • Ёкота/Адзума/Эйтмен — специальный агент Питер Бредли/Тобор (анаграмма «робот»)/8-й человек (8th Man)
  • Тани — профессор Гениус
  • шеф Танака — шеф Фамблтамбс
  • Сатико — Дженни Хардсвит
  • Итиро — Скип

Английский текст к заставке был написан Уинстоном Шарплесом. Помимо этого сам сюжет был упрощён и переработан, для охвата более широкой аудитории от детей до подростков, а его действие происходит не в Японии, а в США. При этом у сериала начались проблемы с показом на телевидении связи с введением закона в США, запрещающего рекламировать сигарные изделия с помощью вымышленных персонажей.

Восприятие

Манга оказала значительное влияние на жанр научной фантастики, так как впервые тут была введена концепция дружелюбного разумного робота, помогающего человечеству, в частности произведение оказало значительное влияние на сюжет будущих и известных произведений, таких, как Cyborg 009 и Робокоп и стал прообразом для героя из американского телесериала Человек за шесть миллионов долларов (англ.)[2][3]. Издание Anime Encyclopedia пишет, что к сожалению при создании американской версии аниме — Tobor the Eighth Man, сюжет был грубо упрощён, а его персонажи потеряли шарм, присущий аниме-оригиналу. При этом западному зрителю Эйтмен известен прежде всего из западной адаптации[4].

Персонаж Eightman вошёл в список канонических аниме-персонажей по версии издательства Mania Entertainment. Томас Зот, редактор журнала отметил, что персонаж стал прообразом для последующих героев-киборгов в других фантастических произведениях на следующие десятилетия[5].

Крис Шепард, рецензент сайта Anime News Network в своём обзоре OVA-адаптации 8 Man After отметил, что сам оригинал представляет собой одно из многих типичных сырных аниме-шоу 90-х и 70-х годов с простыми сюжетными линиями и разнообразными злодеями. Адаптация выглядит же гораздо мрачнее, серьёзнее и выдержана в стиле киберпанк. При начале просмотра аниме, оно выглядит очень многообещающим, а персонажи быстро интригуют, но в конце концов зритель видит посредственное развитие сюжета. При этом критику пришлась по душе анимация, максимально выдержанная в старом стиле вплоть до частоты изменения кадров. Критик рекомендует к просмотру OVA тем, кто знаком с оригинальным сериалом, так как другим он просто покажется скучным и непонятным[6].

Напишите отзыв о статье "8 Man"

Примечания

  1. [translate.google.com/translate_t?langpair=ja|en&text=すべての寂しい夜のために Translation of 8 Man Japanese subtitle by Google Translate]
  2. .
  3. Jonathan Clements, Helen McCarthy: The Anime Encyclopedia. Revised & Expanded Edition. Stone Bridge Press, Berkeley 2006, ISBN 1-933330-10-4, S. 174.
  4. Fred Patten: Watching Anime, Reading Manga - 25 Years of Essays and Reviews. Stone Bridge Press, 2004. S. 193.
  5. Zoth, Thomas [www.mania.com/10-iconic-anime-heroes_article_119883.html 10 Most Iconic Anime Heroes]. Mania Entertainment (January 12, 2010). Проверено 22 января 2010. [web.archive.org/web/20111103070359/www.mania.com/10-iconic-anime-heroes_article_119883.html Архивировано из первоисточника 3 ноября 2011].
  6. [www.animenewsnetwork.com/review/8-man-after-perfect-collection-dvd 8 Man After. DVD Perfect Collection]

Ссылки

Отрывок, характеризующий 8 Man

– Разве можно это сравнивать?… – сказал Пьер. Князь Андрей перебил его. Он резко закричал:
– Да, опять просить ее руки, быть великодушным, и тому подобное?… Да, это очень благородно, но я не способен итти sur les brisees de monsieur [итти по стопам этого господина]. – Ежели ты хочешь быть моим другом, не говори со мною никогда про эту… про всё это. Ну, прощай. Так ты передашь…
Пьер вышел и пошел к старому князю и княжне Марье.
Старик казался оживленнее обыкновенного. Княжна Марья была такая же, как и всегда, но из за сочувствия к брату, Пьер видел в ней радость к тому, что свадьба ее брата расстроилась. Глядя на них, Пьер понял, какое презрение и злобу они имели все против Ростовых, понял, что нельзя было при них даже и упоминать имя той, которая могла на кого бы то ни было променять князя Андрея.
За обедом речь зашла о войне, приближение которой уже становилось очевидно. Князь Андрей не умолкая говорил и спорил то с отцом, то с Десалем, швейцарцем воспитателем, и казался оживленнее обыкновенного, тем оживлением, которого нравственную причину так хорошо знал Пьер.


В этот же вечер, Пьер поехал к Ростовым, чтобы исполнить свое поручение. Наташа была в постели, граф был в клубе, и Пьер, передав письма Соне, пошел к Марье Дмитриевне, интересовавшейся узнать о том, как князь Андрей принял известие. Через десять минут Соня вошла к Марье Дмитриевне.
– Наташа непременно хочет видеть графа Петра Кирилловича, – сказала она.
– Да как же, к ней что ль его свести? Там у вас не прибрано, – сказала Марья Дмитриевна.
– Нет, она оделась и вышла в гостиную, – сказала Соня.
Марья Дмитриевна только пожала плечами.
– Когда это графиня приедет, измучила меня совсем. Ты смотри ж, не говори ей всего, – обратилась она к Пьеру. – И бранить то ее духу не хватает, так жалка, так жалка!
Наташа, исхудавшая, с бледным и строгим лицом (совсем не пристыженная, какою ее ожидал Пьер) стояла по середине гостиной. Когда Пьер показался в двери, она заторопилась, очевидно в нерешительности, подойти ли к нему или подождать его.
Пьер поспешно подошел к ней. Он думал, что она ему, как всегда, подаст руку; но она, близко подойдя к нему, остановилась, тяжело дыша и безжизненно опустив руки, совершенно в той же позе, в которой она выходила на середину залы, чтоб петь, но совсем с другим выражением.
– Петр Кирилыч, – начала она быстро говорить – князь Болконский был вам друг, он и есть вам друг, – поправилась она (ей казалось, что всё только было, и что теперь всё другое). – Он говорил мне тогда, чтобы обратиться к вам…
Пьер молча сопел носом, глядя на нее. Он до сих пор в душе своей упрекал и старался презирать ее; но теперь ему сделалось так жалко ее, что в душе его не было места упреку.
– Он теперь здесь, скажите ему… чтобы он прост… простил меня. – Она остановилась и еще чаще стала дышать, но не плакала.
– Да… я скажу ему, – говорил Пьер, но… – Он не знал, что сказать.
Наташа видимо испугалась той мысли, которая могла притти Пьеру.
– Нет, я знаю, что всё кончено, – сказала она поспешно. – Нет, это не может быть никогда. Меня мучает только зло, которое я ему сделала. Скажите только ему, что я прошу его простить, простить, простить меня за всё… – Она затряслась всем телом и села на стул.
Еще никогда не испытанное чувство жалости переполнило душу Пьера.
– Я скажу ему, я всё еще раз скажу ему, – сказал Пьер; – но… я бы желал знать одно…
«Что знать?» спросил взгляд Наташи.
– Я бы желал знать, любили ли вы… – Пьер не знал как назвать Анатоля и покраснел при мысли о нем, – любили ли вы этого дурного человека?
– Не называйте его дурным, – сказала Наташа. – Но я ничего – ничего не знаю… – Она опять заплакала.
И еще больше чувство жалости, нежности и любви охватило Пьера. Он слышал как под очками его текли слезы и надеялся, что их не заметят.
– Не будем больше говорить, мой друг, – сказал Пьер.
Так странно вдруг для Наташи показался этот его кроткий, нежный, задушевный голос.
– Не будем говорить, мой друг, я всё скажу ему; но об одном прошу вас – считайте меня своим другом, и ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить свою душу кому нибудь – не теперь, а когда у вас ясно будет в душе – вспомните обо мне. – Он взял и поцеловал ее руку. – Я счастлив буду, ежели в состоянии буду… – Пьер смутился.
– Не говорите со мной так: я не стою этого! – вскрикнула Наташа и хотела уйти из комнаты, но Пьер удержал ее за руку. Он знал, что ему нужно что то еще сказать ей. Но когда он сказал это, он удивился сам своим словам.
– Перестаньте, перестаньте, вся жизнь впереди для вас, – сказал он ей.
– Для меня? Нет! Для меня всё пропало, – сказала она со стыдом и самоунижением.
– Все пропало? – повторил он. – Ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире, и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей.
Наташа в первый раз после многих дней заплакала слезами благодарности и умиления и взглянув на Пьера вышла из комнаты.
Пьер тоже вслед за нею почти выбежал в переднюю, удерживая слезы умиления и счастья, давившие его горло, не попадая в рукава надел шубу и сел в сани.
– Теперь куда прикажете? – спросил кучер.
«Куда? спросил себя Пьер. Куда же можно ехать теперь? Неужели в клуб или гости?» Все люди казались так жалки, так бедны в сравнении с тем чувством умиления и любви, которое он испытывал; в сравнении с тем размягченным, благодарным взглядом, которым она последний раз из за слез взглянула на него.
– Домой, – сказал Пьер, несмотря на десять градусов мороза распахивая медвежью шубу на своей широкой, радостно дышавшей груди.
Было морозно и ясно. Над грязными, полутемными улицами, над черными крышами стояло темное, звездное небо. Пьер, только глядя на небо, не чувствовал оскорбительной низости всего земного в сравнении с высотою, на которой находилась его душа. При въезде на Арбатскую площадь, огромное пространство звездного темного неба открылось глазам Пьера. Почти в середине этого неба над Пречистенским бульваром, окруженная, обсыпанная со всех сторон звездами, но отличаясь от всех близостью к земле, белым светом, и длинным, поднятым кверху хвостом, стояла огромная яркая комета 1812 го года, та самая комета, которая предвещала, как говорили, всякие ужасы и конец света. Но в Пьере светлая звезда эта с длинным лучистым хвостом не возбуждала никакого страшного чувства. Напротив Пьер радостно, мокрыми от слез глазами, смотрел на эту светлую звезду, которая, как будто, с невыразимой быстротой пролетев неизмеримые пространства по параболической линии, вдруг, как вонзившаяся стрела в землю, влепилась тут в одно избранное ею место, на черном небе, и остановилась, энергично подняв кверху хвост, светясь и играя своим белым светом между бесчисленными другими, мерцающими звездами. Пьеру казалось, что эта звезда вполне отвечала тому, что было в его расцветшей к новой жизни, размягченной и ободренной душе.