IX всемирный конгресс эсперантистов
Поделись знанием:
Данило не отвечал и помигал глазами.
– Уварку посылал послушать на заре, – сказал его бас после минутного молчанья, – сказывал, в отрадненский заказ перевела, там выли. (Перевела значило то, что волчица, про которую они оба знали, перешла с детьми в отрадненский лес, который был за две версты от дома и который был небольшое отъемное место.)
– А ведь ехать надо? – сказал Николай. – Приди ка ко мне с Уваркой.
– Как прикажете!
– Так погоди же кормить.
– Слушаю.
Через пять минут Данило с Уваркой стояли в большом кабинете Николая. Несмотря на то, что Данило был не велик ростом, видеть его в комнате производило впечатление подобное тому, как когда видишь лошадь или медведя на полу между мебелью и условиями людской жизни. Данило сам это чувствовал и, как обыкновенно, стоял у самой двери, стараясь говорить тише, не двигаться, чтобы не поломать как нибудь господских покоев, и стараясь поскорее всё высказать и выйти на простор, из под потолка под небо.
(перенаправлено с «9-й всемирный конгресс эсперантистов»)
IX всемирный конгресс эсперантистов состоялся 24-31 августа 1913 года в столице Швейцарии Берне, в нём приняло участие 1015 эсперантистов из 30 стран[1]. Основными вопросами повестки дня конгресса было укрепление сотрудничества между национальными организациями эсперантистов, был также избран Языковой Комитет.
Культурная программа конгресса включала в себя представление пьес на эсперанто, среди которых были «Джиневра» Э.Прива в исполнении актеров королевского театра Фландрии Х.Бертин и Ж.Версете совместно с непрофессиональными актёрами, «Отцовство» Марии Вольф и «Вильгельм Телль» Ф.Шиллера, режиссёр Г.Вакерлин.
Напишите отзыв о статье "IX всемирный конгресс эсперантистов"
Примечания
- ↑ www.eventoj.hu/steb/gxenerala_naturscienco/enciklopedio-1/encikl-k.htm Kongresoj Universalaj (эсп.)
Ссылки
- [www.youtube.com/watch?v=nHIY3MYW1OU Фотопанорама всемирных конгрессов эсперантистов, 1905—2010]
Это заготовка статьи об эсперанто. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий IX всемирный конгресс эсперантистов
– Хорош денек, а? И гоньба, и скачка, а? – сказал Николай, чеша за ушами Милку.Данило не отвечал и помигал глазами.
– Уварку посылал послушать на заре, – сказал его бас после минутного молчанья, – сказывал, в отрадненский заказ перевела, там выли. (Перевела значило то, что волчица, про которую они оба знали, перешла с детьми в отрадненский лес, который был за две версты от дома и который был небольшое отъемное место.)
– А ведь ехать надо? – сказал Николай. – Приди ка ко мне с Уваркой.
– Как прикажете!
– Так погоди же кормить.
– Слушаю.
Через пять минут Данило с Уваркой стояли в большом кабинете Николая. Несмотря на то, что Данило был не велик ростом, видеть его в комнате производило впечатление подобное тому, как когда видишь лошадь или медведя на полу между мебелью и условиями людской жизни. Данило сам это чувствовал и, как обыкновенно, стоял у самой двери, стараясь говорить тише, не двигаться, чтобы не поломать как нибудь господских покоев, и стараясь поскорее всё высказать и выйти на простор, из под потолка под небо.