99 (число)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
99
девяносто девять
 97 · 98 · 99 · 100 · 101 
Разложение на множители

32· 11

Римская запись

XCIX

Двоичное

1100011

Восьмеричное

143

Шестнадцатеричное

63

Натуральные числа

99 (девяносто девять) — натуральное число, расположенное между числами 98 и 100.





В математике

Признак делимости на 99

Разбейте число на группы по 2 цифры справа налево (в самой левой группе может быть одна цифра) и найдите сумму этих групп, считая их двузначными числам. Эта сумма делится на 99 тогда и только тогда, когда само число делится на 99.

Проверка правильности ручных вычислений

Остаток от деления на 99 суммы, разности или произведения двух чисел равен остатку от деления на 99 суммы, разности или произведения остатков этих чисел при делении на 99. Если результат ручных вычислений удовлетворяет этому правилу, то вычисления с очень большой вероятностьюК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4740 дней] являются правильными.

  • Число Капрекара (99²=9801, 98+01=99).

В науке

Преобразования

Изображение числа 99 является зеркальным перевёрнутым отражением изображением числа 66 (ось проходит по верхней части изображения)

В религии

В исламе чётки имеютК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4740 дней] 99 бусин — циклическое число, соответствующее Божественным именам. Сотую бусину, соответствующую имени Бога, можно приобрестиК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4740 дней] толькоК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4740 дней] в раю.

В других областях

См. также

Напишите отзыв о статье "99 (число)"

Отрывок, характеризующий 99 (число)

– Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.] – сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом с покашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал все трудности. – Allez, il y voit assez, – повторил он. – И чему я рад, – продолжал он, – это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всем краем, – власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Это другой самодержец, – заключил он с победоносной улыбкой.
– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.
– Говорят, что государь неохотно передал эту власть Кутузову. On dit qu'il rougit comme une demoiselle a laquelle on lirait Joconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur». [Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».]
– Peut etre que la c?ur n'etait pas de la partie, [Может быть, сердце не вполне участвовало,] – сказала Анна Павловна.
– О нет, нет, – горячо заступился князь Василий. Теперь уже он не мог никому уступить Кутузова. По мнению князя Василья, не только Кутузов был сам хорош, но и все обожали его. – Нет, это не может быть, потому что государь так умел прежде ценить его, – сказал он.
– Дай бог только, чтобы князь Кутузов, – сказала Анпа Павловна, – взял действительную власть и не позволял бы никому вставлять себе палки в колеса – des batons dans les roues.
Князь Василий тотчас понял, кто был этот никому. Он шепотом сказал:
– Я верно знаю, что Кутузов, как непременное условие, выговорил, чтобы наследник цесаревич не был при армии: Vous savez ce qu'il a dit a l'Empereur? [Вы знаете, что он сказал государю?] – И князь Василий повторил слова, будто бы сказанные Кутузовым государю: «Я не могу наказать его, ежели он сделает дурно, и наградить, ежели он сделает хорошо». О! это умнейший человек, князь Кутузов, et quel caractere. Oh je le connais de longue date. [и какой характер. О, я его давно знаю.]