9-я рота
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
Вторая княжна только вышла из комнаты больного с заплаканными глазами и села подле доктора Лоррена, который в грациозной позе сидел под портретом Екатерины, облокотившись на стол.
– Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.]
– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
(перенаправлено с «9 рота»)
Сочетание «9-я рота» имеет несколько значений:
- 9-я рота 345-го гвардейского отдельного парашютно-десантного полка ВДВ СССР — рота, отличившаяся в 2-х эпизодах Афганской войны — Штурм дворца Амина и Бой у высоты 3234
- Фильмы и компьютерные игры, основанные на событиях боя у высоты 3234:
- 9 рота (фильм) — художественный фильм 2005 года Фёдора Бондарчука
- 9 рота (игра) — стратегия реального времени 2008 года по одноимённому фильму Фёдора Бондарчука
- Правда о девятой роте — компьютерная игра 2008 года в «документальном» жанре
- Фильмы и компьютерные игры, основанные на событиях боя у высоты 3234:
- 9-я рота (спецподразделение) (УРСН) — первое подразделение специального назначения во внутренних войсках МВД СССР
Список статей об одноимённых воинских формированиях. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, следует уточнить ссылку так, чтобы она указывала на статью о конкретной военной части. |
Напишите отзыв о статье "9-я рота"
Отрывок, характеризующий 9-я рота
– Я одного знал: семь раз соборовался.Вторая княжна только вышла из комнаты больного с заплаканными глазами и села подле доктора Лоррена, который в грациозной позе сидел под портретом Екатерины, облокотившись на стол.
– Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.]
– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.