Douglas A-26 Invader

Поделись знанием:
(перенаправлено с «A-26 Инвэйдер»)
Перейти к: навигация, поиск
A-26 Invader
A-26K, противопартизанский вариант «Инвэйдера»
Тип бомбардировщик
Производитель Douglas Aircraft Company
Главный конструктор Эд Хайнеманн
Первый полёт 10 июля 1942
Конец эксплуатации 1972
Основные эксплуатанты ВВС США
ВМС США
ВВС Франции
Единиц произведено 2452
Стоимость единицы US$ 242 595 [1]
 Изображения на Викискладе
Douglas A-26 InvaderDouglas A-26 Invader

Дуглас A-26 «Инвэйдер» (англ. Douglas A-26 Invader) — американский ближний бомбардировщик, штурмовик. Совершил первый полёт 10 июля 1942 года. Всего построено около 2500 машин.
В 19481966 годах носил обозначение B-26, что иногда приводит к путанице с таким же по обозначению и близким по назначению бомбардировщиком B-26 «Мародёр», снятом к тому времени с вооружения.





Конструкция

Цельнометаллический моноплан, высокоплан[уточнить]. Крыло прямое почти без сужения. Двухмоторный «Инвейдер» имел лишь одного пилота, что было необычно для американских конструкций тех лет.

Первоначально самолёт задумывался в качестве штурмовика. Вооружение Douglas A-26B составляло 6 пулемётов расположенных в носу (позднее число пулемётов было увеличено до 8), дистанционно управляемые надфюзеляжная и подфюзеляжная турельные установки, оснащённые двумя пулемётами 12,7 мм, и до десяти пулемётов 12,7 мм под крыльями и фюзеляжем в контейнерах, которые затем сменили 6 пулемётов в крыльях, в установке, типичной для истребителей. Кроме того этот тяжелобронированный штурмовик мог нести до 1800 кг бомб. A-26B развивал на высоте 4500 м скорость в 570 км/ч, что делало его самым быстрым бомбардировщиком союзников. Всего было построено 1355 самолётов A-26B. В дополнение к штурмовику A-26B пришёл бомбардировщик A-26C (всего было построено 1091 единиц), главным отличием которого стал прозрачный нос, где размещался бомбардир с бомбовым прицелом Norden.

Два 18-цилиндровых поршневых двигателя Pratt & Whitney R-2800 по 2000 л.с. Позже внедрённая система впрыска воды позволила увеличить их мощность сперва до 2200 л.с., потом — до 2400 л.с. Была предпринята попытка добавления к ним третьего, реактивного, двигателя на фюзеляж.

Боевое применение

Во время Второй мировой войны в основном использовался как лёгкий бомбардировщик. Также, французскими ВВС, — как тяжеловооруженный ночной истребитель.

Первое боевое применение произошло на тихоокеанском фронте в июле 1944 года, а в сентябре A-26 поступил на вооружение 553-й эскадрильи бомбардировщиков (базировалась в en:Great Dunmow, Эссекс, Британия) и начал выполнять боевые задачи в небе Франции и Италии. Самолёт использовался для уничтожения наземных целей и пилоты были впечатлены манёвренностью и лёгкостью управления машиной. Первоначально самолёт обладал некоторыми конструкторскими недостатками — к примеру, передняя опора шасси была недостаточно крепка и часто ломалась, конструкция фонаря затрудняла выпрыгивание с парашютом.

На европейском театре A-26 совершил 11 567 вылетов и сбросил 18 054 тонн бомб. A-26 был достаточно манёвренным и быстрым, чтобы уцелеть при столкновении с истребителями. 19 февраля 1945 года во Франции экипаж A-26 смог даже сбить Messerschmitt Me.262. Всего, во время войны, было потеряно 67 A-26, а экипажи A-26 сбили 7 самолётов противников.

A-26 не успел сыграть значимой роли в той войне, однако активно применялся в ряде вооружённых конфликтов 1950—1960-х годов. Именно они завершали воздушные операции Корейской войны. Позже они стали оружием для подавления революционных движений в Южной Америке.

А-26 активно применялся во время войны в Индокитае (по программе военной помощи ВВС США передали для французских войск в Индокитае 41 бомбардировщик А-26, а также запасные части и авиабомбы для них)[2]. Позже они вошли в состав созданных ВВС Вьетнама. В 1963—64 гг. начали разрушаться от физического износа, что потребовало их реконструкции до модели A-26K (порядка 40 экз.).

В 1965 г. использовались в секретных операциях ЦРУ в африканских странах, также в 1967 — аналогичными спецслужбами Португалии в Конго.

Во время войны во Вьетнаме, из-за политических манёвров изменили своё название вновь на A-26 (т. е. якобы стал «штурмовиком» — Таиланд не допускал на свою территорию бомбардировщики, хотя B-52 там базировались). Использовались для охоты за грузовиками на «тропе Хошимина». Также, перекрашенные в чёрный цвет, — для ночных операций. Там они применялись до конца 1969 г., когда вследствие износа они были отозваны домой и тут же порезаны (а не законсервированы, как обычно) на металлолом.

Кроме того, самолёт применялся в операции в заливе Свиней, Конголезском кризисе,колониальной войне Португалии, гражданской войне в Нигерии, операциях ЦРУ на территории Китая. В ходе операции в заливе Свиней семь B-26 было сбито кубинскими истребителями. Всего кубинцы сбили девять таких самолётов, включая несколько с американскими пилотами. Куба также использовала эти самолёты и потеряла всего один B-26.[3][4]

Тактико-технические характеристики

Технические характеристики

Лётные характеристики

Вооружение

  • Пулемёты:
    • 8×12,7 мм в носовой части
    • 6×12,7 мм в крыле
    • по 2×12,7 мм в двух дистанционно управляемых оборонительных башнях
  • Бомбовая нагрузка: 2700 кг в бомбовом отсеке и 900 кг на подкрыльевых узлах

Напишите отзыв о статье "Douglas A-26 Invader"

Примечания

  1. Knaack, Marcelle Size. Encyclopedia of US Air Force Aircraft and Missile Systems: Volume 1 Post-World War II Fighters 1945-1973. Washington, DC: Office of Air Force History, 1978. ISBN 0-912799-59-5.
  2. Richard W. Stewart. Deepening Involvement 1945-1965. Washington, United States Army Center of Military History, 2012. page 12
  3. [www.acig.info/CMS/index.php?option=com_content&task=view&id=42&Itemid=47 Cuban Air-to-Air Victories]
  4. Wyden, Peter. Bay of Pigs: The Untold Story. New York: Simon & Schuster, 1979.

Отрывок, характеризующий Douglas A-26 Invader

Как только он сказал это, в одно мгновение князь Василий и Анна Павловна отвернулись от него и грустно, со вздохом о его наивности, посмотрели друг на друга.


В то время как это происходило в Петербурге, французы уже прошли Смоленск и все ближе и ближе подвигались к Москве. Историк Наполеона Тьер, так же, как и другие историки Наполеона, говорит, стараясь оправдать своего героя, что Наполеон был привлечен к стенам Москвы невольно. Он прав, как и правы все историки, ищущие объяснения событий исторических в воле одного человека; он прав так же, как и русские историки, утверждающие, что Наполеон был привлечен к Москве искусством русских полководцев. Здесь, кроме закона ретроспективности (возвратности), представляющего все прошедшее приготовлением к совершившемуся факту, есть еще взаимность, путающая все дело. Хороший игрок, проигравший в шахматы, искренно убежден, что его проигрыш произошел от его ошибки, и он отыскивает эту ошибку в начале своей игры, но забывает, что в каждом его шаге, в продолжение всей игры, были такие же ошибки, что ни один его ход не был совершенен. Ошибка, на которую он обращает внимание, заметна ему только потому, что противник воспользовался ею. Насколько же сложнее этого игра войны, происходящая в известных условиях времени, и где не одна воля руководит безжизненными машинами, а где все вытекает из бесчисленного столкновения различных произволов?
После Смоленска Наполеон искал сражения за Дорогобужем у Вязьмы, потом у Царева Займища; но выходило, что по бесчисленному столкновению обстоятельств до Бородина, в ста двадцати верстах от Москвы, русские не могли принять сражения. От Вязьмы было сделано распоряжение Наполеоном для движения прямо на Москву.
Moscou, la capitale asiatique de ce grand empire, la ville sacree des peuples d'Alexandre, Moscou avec ses innombrables eglises en forme de pagodes chinoises! [Москва, азиатская столица этой великой империи, священный город народов Александра, Москва с своими бесчисленными церквами, в форме китайских пагод!] Эта Moscou не давала покоя воображению Наполеона. На переходе из Вязьмы к Цареву Займищу Наполеон верхом ехал на своем соловом энглизированном иноходчике, сопутствуемый гвардией, караулом, пажами и адъютантами. Начальник штаба Бертье отстал для того, чтобы допросить взятого кавалерией русского пленного. Он галопом, сопутствуемый переводчиком Lelorgne d'Ideville, догнал Наполеона и с веселым лицом остановил лошадь.
– Eh bien? [Ну?] – сказал Наполеон.
– Un cosaque de Platow [Платовский казак.] говорит, что корпус Платова соединяется с большой армией, что Кутузов назначен главнокомандующим. Tres intelligent et bavard! [Очень умный и болтун!]
Наполеон улыбнулся, велел дать этому казаку лошадь и привести его к себе. Он сам желал поговорить с ним. Несколько адъютантов поскакало, и через час крепостной человек Денисова, уступленный им Ростову, Лаврушка, в денщицкой куртке на французском кавалерийском седле, с плутовским и пьяным, веселым лицом подъехал к Наполеону. Наполеон велел ему ехать рядом с собой и начал спрашивать:
– Вы казак?
– Казак с, ваше благородие.
«Le cosaque ignorant la compagnie dans laquelle il se trouvait, car la simplicite de Napoleon n'avait rien qui put reveler a une imagination orientale la presence d'un souverain, s'entretint avec la plus extreme familiarite des affaires de la guerre actuelle», [Казак, не зная того общества, в котором он находился, потому что простота Наполеона не имела ничего такого, что бы могло открыть для восточного воображения присутствие государя, разговаривал с чрезвычайной фамильярностью об обстоятельствах настоящей войны.] – говорит Тьер, рассказывая этот эпизод. Действительно, Лаврушка, напившийся пьяным и оставивший барина без обеда, был высечен накануне и отправлен в деревню за курами, где он увлекся мародерством и был взят в плен французами. Лаврушка был один из тех грубых, наглых лакеев, видавших всякие виды, которые считают долгом все делать с подлостью и хитростью, которые готовы сослужить всякую службу своему барину и которые хитро угадывают барские дурные мысли, в особенности тщеславие и мелочность.
Попав в общество Наполеона, которого личность он очень хорошо и легко признал. Лаврушка нисколько не смутился и только старался от всей души заслужить новым господам.
Он очень хорошо знал, что это сам Наполеон, и присутствие Наполеона не могло смутить его больше, чем присутствие Ростова или вахмистра с розгами, потому что не было ничего у него, чего бы не мог лишить его ни вахмистр, ни Наполеон.
Он врал все, что толковалось между денщиками. Многое из этого была правда. Но когда Наполеон спросил его, как же думают русские, победят они Бонапарта или нет, Лаврушка прищурился и задумался.
Он увидал тут тонкую хитрость, как всегда во всем видят хитрость люди, подобные Лаврушке, насупился и помолчал.
– Оно значит: коли быть сраженью, – сказал он задумчиво, – и в скорости, так это так точно. Ну, а коли пройдет три дня апосля того самого числа, тогда, значит, это самое сражение в оттяжку пойдет.
Наполеону перевели это так: «Si la bataille est donnee avant trois jours, les Francais la gagneraient, mais que si elle serait donnee plus tard, Dieu seul sait ce qui en arrivrait», [«Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то бог знает что случится».] – улыбаясь передал Lelorgne d'Ideville. Наполеон не улыбнулся, хотя он, видимо, был в самом веселом расположении духа, и велел повторить себе эти слова.
Лаврушка заметил это и, чтобы развеселить его, сказал, притворяясь, что не знает, кто он.
– Знаем, у вас есть Бонапарт, он всех в мире побил, ну да об нас другая статья… – сказал он, сам не зная, как и отчего под конец проскочил в его словах хвастливый патриотизм. Переводчик передал эти слова Наполеону без окончания, и Бонапарт улыбнулся. «Le jeune Cosaque fit sourire son puissant interlocuteur», [Молодой казак заставил улыбнуться своего могущественного собеседника.] – говорит Тьер. Проехав несколько шагов молча, Наполеон обратился к Бертье и сказал, что он хочет испытать действие, которое произведет sur cet enfant du Don [на это дитя Дона] известие о том, что тот человек, с которым говорит этот enfant du Don, есть сам император, тот самый император, который написал на пирамидах бессмертно победоносное имя.
Известие было передано.
Лаврушка (поняв, что это делалось, чтобы озадачить его, и что Наполеон думает, что он испугается), чтобы угодить новым господам, тотчас же притворился изумленным, ошеломленным, выпучил глаза и сделал такое же лицо, которое ему привычно было, когда его водили сечь. «A peine l'interprete de Napoleon, – говорит Тьер, – avait il parle, que le Cosaque, saisi d'une sorte d'ebahissement, no profera plus une parole et marcha les yeux constamment attaches sur ce conquerant, dont le nom avait penetre jusqu'a lui, a travers les steppes de l'Orient. Toute sa loquacite s'etait subitement arretee, pour faire place a un sentiment d'admiration naive et silencieuse. Napoleon, apres l'avoir recompense, lui fit donner la liberte, comme a un oiseau qu'on rend aux champs qui l'ont vu naitre». [Едва переводчик Наполеона сказал это казаку, как казак, охваченный каким то остолбенением, не произнес более ни одного слова и продолжал ехать, не спуская глаз с завоевателя, имя которого достигло до него через восточные степи. Вся его разговорчивость вдруг прекратилась и заменилась наивным и молчаливым чувством восторга. Наполеон, наградив казака, приказал дать ему свободу, как птице, которую возвращают ее родным полям.]