Вуд, Альфонсо

Поделись знанием:
(перенаправлено с «A.Wood»)
Перейти к: навигация, поиск
Альфонсо Вуд
англ. Alphonso Wood
Дата рождения:

17 сентября 1810(1810-09-17)

Место рождения:

Нью-Гэмпшир, США

Дата смерти:

4 января 1881(1881-01-04) (70 лет)

Место смерти:

Нью-Йорк, США

Страна:

США

Научная сфера:

ботаника

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «Alph.Wood».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=Alph.Wood&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=11837-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI

В советское время применяли сокращение Wood, которое теперь указывает на учёного William Wood (1745—1808)
Другие варианты обозначения ботаника: A.Wood, или Alf.Wood


Страница на Викивидах

Альфонсо Вуд (англ. Alphonso Wood[1][2][3][4][5], 17 сентября 18104 января 1881) — американский ботаник[3].





Биография

Альфонсо Вуд родился в штате Нью-Гэмпшир 17 сентября 1810 года[3].

В 1834 году Вуд окончил Дартмутский колледж, а затем учился в течение года в богословской семинарии Эндовера[3]. Впоследствии Альфонсо преподавал в Kimball union academy, Нью-Гэмпшир, до 1849 года[3]. Он описал более 400 видов растений[6].

Альфонсо Вуд умер в штате Нью-Йорк 4 января 1881 года[2][3].

Научная деятельность

Альфонсо Вуд специализировался на папоротниковидных и на семенных растениях[1].

Публикации

Альфонсо Вуд является автором следующих публикаций[3]:

  • Class-Book of Botany (Boston, 1845).
  • First Lessons in Botany (1848).
  • Leaves and Flowers, or Object Lessons in Botany (New York, 1863).
  • The American Botanist and Florist (1870).
  • Plant Record (1877).

Напишите отзыв о статье "Вуд, Альфонсо"

Примечания

  1. 1 2 [www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=11837-1&back_page=%2Fipni%2FeditAdvAuthorSearch.do%3Ffind_abbreviation%3DAlph.Wood%26find_surname%3D%26find_isoCountry%3D%26find_forename%3D%26output_format%3Dnormal International Plant Names Index: Alphonso Wood (1810—1881)]
  2. 1 2 [www.jstor.org/sici?sici=0040-9618(188105)8%3A5%3C53%3AAW%3E2.0.CO%3B2-M& Bulletin of the Torrey Botanical Club: Alphonso Wood]
  3. 1 2 3 4 5 6 7 [www.famousamericans.net/alphonsowood/ Virtual American Biographies: Alphonso Wood]
  4. [lccn.loc.gov/n86839620 The Library of Congress Authorities: Alphonso Wood]
  5. [viaf.org/viaf/63046339/ Virtual International Authority File: Alphonso Wood]
  6. См. ссылку в карточке «Систематик живой природы».

Литература

  • Alphonso Wood. In: Bulletin of the Torrey Botanical Club. 8, No. 5, May 1881, pp. 53—56.
  • Robert Zander, Fritz Encke, Günther Buchheim, Siegmund Seybold (Hrsg.): Handwörterbuch der Pflanzennamen. 13. Auflage. Ulmer Verlag, Stuttgart 1984, ISBN 3-8001-5042-5.

Ссылки

  • [www.jstor.org/sici?sici=0040-9618(188105)8%3A5%3C53%3AAW%3E2.0.CO%3B2-M& Bulletin of the Torrey Botanical Club: Alphonso Wood] (англ.)
  • [www.famousamericans.net/alphonsowood/ Virtual American Biographies: Alphonso Wood] (англ.)
  • [lccn.loc.gov/n86839620 The Library of Congress Authorities: Alphonso Wood] (англ.)
  • [viaf.org/viaf/63046339/ Virtual International Authority File: Alphonso Wood] (англ.)

Отрывок, характеризующий Вуд, Альфонсо

– А ежели я прав, то я принесу пользу отечеству, для которого я готов умереть.
– Так… так…
– И ежели вашей светлости понадобится человек, который бы не жалел своей шкуры, то извольте вспомнить обо мне… Может быть, я пригожусь вашей светлости.
– Так… так… – повторил Кутузов, смеющимся, суживающимся глазом глядя на Пьера.
В это время Борис, с своей придворной ловкостью, выдвинулся рядом с Пьером в близость начальства и с самым естественным видом и не громко, как бы продолжая начатый разговор, сказал Пьеру:
– Ополченцы – те прямо надели чистые, белые рубахи, чтобы приготовиться к смерти. Какое геройство, граф!
Борис сказал это Пьеру, очевидно, для того, чтобы быть услышанным светлейшим. Он знал, что Кутузов обратит внимание на эти слова, и действительно светлейший обратился к нему:
– Ты что говоришь про ополченье? – сказал он Борису.
– Они, ваша светлость, готовясь к завтрашнему дню, к смерти, надели белые рубахи.
– А!.. Чудесный, бесподобный народ! – сказал Кутузов и, закрыв глаза, покачал головой. – Бесподобный народ! – повторил он со вздохом.
– Хотите пороху понюхать? – сказал он Пьеру. – Да, приятный запах. Имею честь быть обожателем супруги вашей, здорова она? Мой привал к вашим услугам. – И, как это часто бывает с старыми людьми, Кутузов стал рассеянно оглядываться, как будто забыв все, что ему нужно было сказать или сделать.
Очевидно, вспомнив то, что он искал, он подманил к себе Андрея Сергеича Кайсарова, брата своего адъютанта.
– Как, как, как стихи то Марина, как стихи, как? Что на Геракова написал: «Будешь в корпусе учитель… Скажи, скажи, – заговорил Кутузов, очевидно, собираясь посмеяться. Кайсаров прочел… Кутузов, улыбаясь, кивал головой в такт стихов.
Когда Пьер отошел от Кутузова, Долохов, подвинувшись к нему, взял его за руку.
– Очень рад встретить вас здесь, граф, – сказал он ему громко и не стесняясь присутствием посторонних, с особенной решительностью и торжественностью. – Накануне дня, в который бог знает кому из нас суждено остаться в живых, я рад случаю сказать вам, что я жалею о тех недоразумениях, которые были между нами, и желал бы, чтобы вы не имели против меня ничего. Прошу вас простить меня.
Пьер, улыбаясь, глядел на Долохова, не зная, что сказать ему. Долохов со слезами, выступившими ему на глаза, обнял и поцеловал Пьера.
Борис что то сказал своему генералу, и граф Бенигсен обратился к Пьеру и предложил ехать с собою вместе по линии.