a.out

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

a.out
Тип формата

двоичный, исполняемый, объектный, разделяемая библиотека

a.out (от англ. assembler output — вывод ассемблера) — формат запускаемых файлов, объектного кода и, позднее, разделяемых библиотек в некоторых (старых) версиях UNIX. Название a.out впервые было использовано Кеном Томпсоном в качестве названия файлов, продуцируемых его ассемблером для PDP-7 в 1968 году[1]. Впоследствии это название закрепилось за форматом продуцируемых файлов для отличия от других форматов объектных файлов.

Формат a.out использовался в ранних UNIX-системах, и со временем был заменён сперва на COFF в AT&T Unix System V, а тот, в свою очередь, на формат ELF в Unix System V Release 4, который ныне используется в большинстве UNIX- и даже некоторых не UNIX-подобных операционных системах.

Операционные системы семейства BSD использовали a.out в течение некоторого времени. Так, NetBSD/i386 используют ELF-формат начиная с версии 1.5, FreeBSD/i386 — с версии 3.0. Расширенная версия этого формата a.outb использовалась группой BSD-совместимых операционных систем (NetBSD, FreeBSD и OpenBSD). Компилятор NASM может генерировать файлы обоих форматов, если указать ключ -f aout или -f aoutb. [уточнить]

Linux использовал a.out до версии ядра 1.2 (поддержка ELF впервые была добавлена в экспериментальную ветку 1.1.52). Потребность перехода Linux на ELF была частично вызвана сложностями сборки разделяемых библиотек в a.out формате на этой платформе, включая необходимость регистрации адресного пространства, в которое библиотека должна была быть загружена, проистекавшая из неспособности компоновщика ld.so для a.out перемещать динамические библиотеки в памяти, в отличие от систем BSD, где использовался более гибкий вариант формата.[2][3][4]

Minix 3 перешёл на ELF в версии 3.2.0.

a.out хранит отладочную информацию в формате STABS, который позднее был использован в различных вариантах COFF и ELF.

Компилятор GCC по умолчанию выдаёт файл с именем a.out, если не используется опция -o[5], но как правило, уже не в этом формате.

Напишите отзыв о статье "A.out"



Примечания

  1. Ritchie (1993): «Thompson’s PDP-7 assembler outdid even DEC’s in simplicity; it evaluated expressions and emitted the corresponding bits. There were no libraries, no loader or link editor: the entire source of a program was presented to the assembler, and the output file—with a fixed name—that emerged was directly executable. (This name, a.out, explains a bit of Unix etymology; it is the output of the assembler. Even after the system gained a linker and a means of specifying another name explicitly, it was retained as the default executable result of a compilation.)»
  2. Ulrich Drepper (20 August 2006). «[people.redhat.com/drepper/dsohowto.pdf How To Write Shared Libraries]» (PDF). Проверено 2015-07-06. “When introducing shared libraries certain design decisions had to be made to work in the limitations of a.out. (...) For all these reasons and more, Linux converted early on to using ELF (Executable Linkage Format) as the binary format.”
  3. Eric Youngdale. [www.linuxjournal.com/article/1059 The ELF Object File Format: Introduction] (1 April 1995). — «(...) it is not impossible to design shared library implementations that work with a.out. The current Linux shared libraries are certainly one example; another example is SunOS-style shared libraries which are currently used by BSD-du-jour. SunOS-style shared libraries contain a lot of the same concepts as ELF shared libraries (...)»  Проверено 6 июля 2015. [web.archive.org/web/20090310171513/www.linuxjournal.com/article/1059 Архивировано из первоисточника 10 марта 2009].
  4. [people.freebsd.org/~nik/advocacy/myths.html#aout BSD Myths]. — «There were no pressing reasons to switch earlier. In particular, FreeBSD did not (and does not) have the problems building shared libraries that spurred the Linux conversion from a.out to ELF.»  Проверено 6 июля 2015. [web.archive.org/web/20070417095655/people.freebsd.org/~nik/advocacy/myths.html Архивировано из первоисточника 17 апреля 2007].
  5. [linux.die.net/man/1/gcc gcc(1) — Linux man page]  (англ.)

Ссылки

  • [man.cat-v.org/unix-6th/5/a.out Страница man для a.out] из Version 6 Unix  (англ.)
  • [modman.unixdev.net/?manpath=v7man&page=a.out&sektion=5 a.out manual page] из Version 7 Unix  (англ.)
  • [www.retro11.de/ouxr/211bsd/usr/man/cat5/a.out.0.html a.out manual page] из 2.11BSD  (англ.)
  • [modman.unixdev.net/?manpath=4.2BSD&page=a.out&sektion=5 a.out manual page] из 4.2BSD  (англ.)
  • [modman.unixdev.net/?sektion=5&page=a.out&manpath=SunOS-4.1.3 a.out manual page] из SunOS 4.1.3  (англ.)
  • [www.freebsd.org/cgi/man.cgi?query=a.out&sektion=5 a.out manual page] из FreeBSD  (англ.)

Отрывок, характеризующий A.out

Наташа в эту зиму в первый раз начала серьезно петь и в особенности оттого, что Денисов восторгался ее пением. Она пела теперь не по детски, уж не было в ее пеньи этой комической, ребяческой старательности, которая была в ней прежде; но она пела еще не хорошо, как говорили все знатоки судьи, которые ее слушали. «Не обработан, но прекрасный голос, надо обработать», говорили все. Но говорили это обыкновенно уже гораздо после того, как замолкал ее голос. В то же время, когда звучал этот необработанный голос с неправильными придыханиями и с усилиями переходов, даже знатоки судьи ничего не говорили, и только наслаждались этим необработанным голосом и только желали еще раз услыхать его. В голосе ее была та девственная нетронутость, то незнание своих сил и та необработанная еще бархатность, которые так соединялись с недостатками искусства пенья, что, казалось, нельзя было ничего изменить в этом голосе, не испортив его.
«Что ж это такое? – подумал Николай, услыхав ее голос и широко раскрывая глаза. – Что с ней сделалось? Как она поет нынче?» – подумал он. И вдруг весь мир для него сосредоточился в ожидании следующей ноты, следующей фразы, и всё в мире сделалось разделенным на три темпа: «Oh mio crudele affetto… [О моя жестокая любовь…] Раз, два, три… раз, два… три… раз… Oh mio crudele affetto… Раз, два, три… раз. Эх, жизнь наша дурацкая! – думал Николай. Всё это, и несчастье, и деньги, и Долохов, и злоба, и честь – всё это вздор… а вот оно настоящее… Hy, Наташа, ну, голубчик! ну матушка!… как она этот si возьмет? взяла! слава Богу!» – и он, сам не замечая того, что он поет, чтобы усилить этот si, взял втору в терцию высокой ноты. «Боже мой! как хорошо! Неужели это я взял? как счастливо!» подумал он.
О! как задрожала эта терция, и как тронулось что то лучшее, что было в душе Ростова. И это что то было независимо от всего в мире, и выше всего в мире. Какие тут проигрыши, и Долоховы, и честное слово!… Всё вздор! Можно зарезать, украсть и всё таки быть счастливым…


Давно уже Ростов не испытывал такого наслаждения от музыки, как в этот день. Но как только Наташа кончила свою баркароллу, действительность опять вспомнилась ему. Он, ничего не сказав, вышел и пошел вниз в свою комнату. Через четверть часа старый граф, веселый и довольный, приехал из клуба. Николай, услыхав его приезд, пошел к нему.
– Ну что, повеселился? – сказал Илья Андреич, радостно и гордо улыбаясь на своего сына. Николай хотел сказать, что «да», но не мог: он чуть было не зарыдал. Граф раскуривал трубку и не заметил состояния сына.
«Эх, неизбежно!» – подумал Николай в первый и последний раз. И вдруг самым небрежным тоном, таким, что он сам себе гадок казался, как будто он просил экипажа съездить в город, он сказал отцу.
– Папа, а я к вам за делом пришел. Я было и забыл. Мне денег нужно.
– Вот как, – сказал отец, находившийся в особенно веселом духе. – Я тебе говорил, что не достанет. Много ли?
– Очень много, – краснея и с глупой, небрежной улыбкой, которую он долго потом не мог себе простить, сказал Николай. – Я немного проиграл, т. е. много даже, очень много, 43 тысячи.
– Что? Кому?… Шутишь! – крикнул граф, вдруг апоплексически краснея шеей и затылком, как краснеют старые люди.
– Я обещал заплатить завтра, – сказал Николай.
– Ну!… – сказал старый граф, разводя руками и бессильно опустился на диван.
– Что же делать! С кем это не случалось! – сказал сын развязным, смелым тоном, тогда как в душе своей он считал себя негодяем, подлецом, который целой жизнью не мог искупить своего преступления. Ему хотелось бы целовать руки своего отца, на коленях просить его прощения, а он небрежным и даже грубым тоном говорил, что это со всяким случается.
Граф Илья Андреич опустил глаза, услыхав эти слова сына и заторопился, отыскивая что то.