ACDS

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

ACDS (Advanced Combat Direction System, рус. усовершенствованная система боевого управления) — американская боевая информационно-управляющая система для кораблей, не оснащённых системой «Иджис». Является развитием БИУС NTDS[1].

В будущем предполагается заменить ACDS новой открытой системой SSDS.





Установки на кораблях

Напишите отзыв о статье "ACDS"

Примечания

  1. Быков И. [commi.narod.ru/txt/2000/1207.htm Разработка АСУ и информационных технологий в ВМС США]. Зарубежное военное обозрение, 2000, № 12.

См. также


Ссылки

  • [articles.janes.com/articles/Janes-C4I-Systems/NTDS-ACDS-Naval-Tactical-Data-Systems-United-States.html NTDS/ACDS Naval Tactical Data Systems (United States), Command information systems - Maritime] на сайте Jane's.
  • [www.fas.org/man/dod-101/sys/ship/weaps/an-syq-20.htm AN/SYQ-20 Advanced Combat Direction System (ACDS)] на сайте FAS.
  • [www.fas.org/irp/program/99compv10.htm Command and Control Applications. Compendium of Systems]. US Marine Corps. Command and Control Systems School, 1999.
  • [www.globalsecurity.org/intell/library/reports/2001/compendium/ACDS.htm Advanced Combat Direction System (ACDS)] на сайте GlobalSecurity.org.
  • [www.dote.osd.mil/pub/reports/FY1999/navy/99acds.html Advanced Combat Direction System (ACDS) Block I] на сайте dote.osd.mil.
  • [www.dote.osd.mil/pub/reports/FY1999/pdf/99acds.pdf Advanced Combat Direction System (ACDS) Block I] на сайте dote.osd.mil.

Отрывок, характеризующий ACDS



В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.
– Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них…
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]