ARA Azopardo (P-35)
ARA Azopardo (P-35) — фрегат, состоявший на вооружении ВМС Аргентины. Головной корабль серии. ARA Azopardo (P-35) — третий корабль в истории национального флота, названный в честь Хуана Баутисты Азопардо (исп. Juan Bautista Azopardo) — аргентинского военного деятеля мальтийского происхождения[2].
История строительства и службы
Изначально спроектирован и заложен 20 августа 1940 как корвет типа «Муратюр» на верфи Astillero Río Santiago в Энсенаде[3]. В ходе строительства третий и четвёртый корабли серии были перестроены в противолодочные фрегаты[3]. Был приписан к военно-морской базе Пуэрто-Бельграно (провинция Буэнос-Айрес). Ввод в строй двух, относительно новых фрегатов позволил вывести в резерв корабли американской постройки — «Эркулес», «Эроина»[4], «Саранди» и «Сантисима Тринидад». В 1960, 1963 участвует в военно-морских учениях UNITAS, в 1964 в учениях Caimán[2]. В августе 1967 прибывает в Ушуаю для усиления аргентинской группировки кораблей, после задержания чилийского рыболовного судна «Южный крест» (исп. Cruz del Sur) в период аргентино-чилийских трений из-за островов Пиктон, Леннокс и Нуэва. Последние годы служил как учебное судно в Военно-морской школе. 21 февраля 1972 после последнего учебного похода был исключён из флота. Продан компании AYASA за $ 462 500, отправлен на слом 13 декабря 1972[2].
См. также
Напишите отзыв о статье "ARA Azopardo (P-35)"
Примечания
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Коваленко, Остроумов, 1971, с. 78.
- ↑ 1 2 3 4 5 [www.histarmar.com.ar/Armada%20Argentina/Buques1900a1970/FRagAzopardo-1956.htm Azopardo — Historia y Arqueología Marítima] (исп.)
- ↑ 1 2 [www.histarmar.com.ar/Armada%20Argentina/Buques1900a1970/FragataPiedraBuena-1959.htm Piedra Buena — Historia y Arqueología Marítima] (исп.)
- ↑ Carlos Mey. [www.histarmar.com.ar/Armada%20Argentina/Buques1900a1970/FragHeroina.htm Fragata "Heroína" 1948] (исп.). Historia y Arqueologia Marítima. Проверено 16 августа 2014.
Литература
- Коваленко В. А., Остроумов М. Н. Справочник по иностранным флотам. — М.: Воениздат, 1971. — 688 с.
Ссылки
- [www.histarmar.com.ar/AnecdotasNavales/FragataAzopardo.htm Fragata Azopardo — Historia y Arqueología Marítima]
Это заготовка статьи об Аргентине. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи о военном корабле. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий ARA Azopardo (P-35)
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.