ASCII Media Works

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
ASCII Media Works
Тип

акционерное общество

Основание

2008

Расположение

Тиёда, Токио, Япония[1]

Ключевые фигуры

Киёси Такано (президент)

Материнская компания

Kadokawa Group Holdings

Дочерние компании

Toy’sworks

Сайт

[www.asciimw.jp/ iimw.jp]

К:Компании, основанные в 2008 году

ASCII Media Works, Inc. (яп. 株式会社アスキー・メディアワークス кабусикигайся асуки: мэдиа ва:кусу) — японское издательство, входящее в холдинг Kadokawa Group Holdings.[2] Оно появилось на свет в результате слияния компаний ASCII и MediaWorks, в ходе которого MediaWorks поглотила ASCII.[3][4] Компанию возглавляет бывший президент ASCII Киёси Такано (яп. 高野潔).[5] Издательство специализируется на публикации книг, журналов развлекательной и около-компьютерной тематики, манги (японских комиксов) и распространении компьютерных игр. Известность ASCII Media Works принёс импринт «Дэнгэки» (яп. 電撃 Dengeki, «электрошок»), под которым выходят, в частности, такие известные журналы, как Dengeki Daioh и Dengeki G's Magazine.[6]

ASCII Media Works специализируется на специфической аудитории японских отаку — поклонников аниме и манги, поэтому продукция компании посвящена, соответственно, аниме, пластиковым фигуркам,[7] визуальным романам (компьютерным играм в стилистике аниме) и информационным технологиям. Под маркой «Дэнгэки» Dengeki Bunko издаются книги формата «лайт-новел». Кроме того, в издательстве выходит один из старейших и наиболее престижных компьютерных журналов Monthly ASCII, наряду с другими журналами схожей тематики. Существуют публикации для женской аудитории: издания Character Parfait, Dengeki Girl's Style, Sylph, хотя первые два являются приложением к другим журналам.





История

Издатель видеоигр и журналов околокомпьютерной тематики ASCII был приобретён корпорацией Kadokawa в 2004 году.[8] Переговоры о его возможном объединении с MediaWorks велись с сентября 2007 года,[4][5] наконец, 1 апреля 2008 года состоялось слияние этих компаний и образовалась ASCII Media Works. Хотя формально MediaWorks поглотила ASCII, бывший президент ASCII Киёси Такано стал руководителем ASCII Media Works.[5] ASCII Media Works также унаследовала связи Media Works с издательством Kadokawa Shoten, также входящим в холдинг Kadokawa.[4][9] Согласно официальному пресс-релизу, целью слияние был охват как можно больших сфер рынка и создание более сильной компании, обладающей широкими возможностями.[10] ASCII обладала связями и влиянием в сфере информационных технологий и познаниями в сфере компьютеризации, тогда как MediaWorks имела опыт в сфере развлечений, издательского дела, публикации аниме, манги и видеоигр.[10]

Журналы

После слияния ASCII и MediaWorks все действующие журналы этих компаний продолжили публиковаться.[11] Большая их часть имеет отношение к индустрии аниме, манги или компьютерных игр. Значительная часть издаётся по импринтом Dengeki, что отражено в их названии. Выходит также большое количество приложений к разнообразным изданиям, например, у Dengeki Maoh два приложения: журнал i-mode de Asobu!, посвященный мобильным телефонам, и Dengeki Black Maoh.

Название Тематика Частота публикации Первый номер
ASCII Dot PC ПК, информационные технологии ежемесячно июнь 2006 г.
Dengeki Arcade Card Game коллекционные карточные игры ежеквартально ноябрь 2006 г.
Dengeki Bunko Magazine лайт-новел дважды в месяц декабрь 2007 г.
Dengeki Daioh манга ежемесячно 1994 г.
Dengeki G's Magazine бисёдзё гейм, манга ежемесячно декабрь 1992 г.
Dengeki Hime бисёдзё гейм, эротические компьютерные игры ежемесячно 1997
Dengeki Hobby Magazine товары для моделистов (модели, фигурки) ежемесячно ноябрь 1998 г.
Dengeki Layers косплей дважды в месяц август 2003 г.
Dengeki Maoh лайт-новел, манга, компьютерные игры ежемесячно декабрь 1992 г.
Dengeki Nintendo DS компьютерные игры ежемесячно декабрь 1992 г.
Dengeki PlayStation компьютерные игры ежемесячно декабрь 1994 г.
Hoshi Nabi астрономия ежемесячно декабрь 2000 г.
MacPeople ПК, информационные технологии ежемесячно
Macpower ПК, информационные технологии ежемесячно
Gekkan Business ASCII информационные технологии ежемесячно
Network Magazine ПК, информационные технологии ежемесячно
Sylph манга для девушек дважды в месяц декабрь 2006 г.
Unix Magazine ПК, информационные технологии ежеквартально июнь 2006 г.
ASCII ПК, информационные технологии еженедельно апрель 2006 г.

Импринты

  • Dengeki Bunko (яп. 電撃文庫 дэнгэки бунко) — марка, под которой издаются книги формата «лайт-новел» для мужской аудитории. Существует с 1993 года. Редакторы, работающие с Dengeki Bunko, приветствуют появление новых авторов и проводят ежегодный консурс Dengeki Novel Prize, чтобы находить новые таланты. Под импринтом Dengeki Bunko публикуются произведения из журнала Dengeki Bunko Magazine (яп. 電撃文庫MAGAZINE).[12] Dengeki Bunko Magazine был создан в 2007 году на замену закрытому Dengeki hp и первоначально являлся приложением к Dengeki Daioh.[13] Начиная с третьего номера 10 апреля 2008 года Dengeki Bunko Magazine превратился в независимое издание. Здесь публикуется информация о новых книгах ASCII Media Works, рассказы популярных авторов, чьи истории выходили в этом издательстве или ранее публиковались в других журналах компании ASCII Media Works. Журнал выходит дважды в месяц. Там выходили такие лайт-новел, как Ballad of a Shinigami: Unknown Stars, Kino’s Journey: the Sigsawa’s World, Lillia and Treize Spin-off: Seron no Yume, Shakugan no Shana, Spice and Wolf, Rail Wars!, To Aru Majutsu no Index SS, Toradora!, Accel World, Sword Art Online.
  • Dengeki Comics (яп. 電撃コミックス дэнгэки комиккусу) — марка для публикации манги для мужчин.
  • Dengeki Game Bunko (яп. 電撃ゲーム文庫 дэнгэки гэ:му бунко)
  • Sylph Comics (яп. シルフコミックス сируфу комиккусу) для публикации манги для женской аудитории, первое издание под маркой которого вышло в 2008 году.

Конкурсы

ASCII Media Works спонсирует два ежегодных конкурса: Dengeki Comic Grand Prix и Dengeki Taisho. Призы на Dengeki Comic Grand Prix (яп. 電撃コミックグランプリ дэнгэки комикку гуран пури), существующего с 2001 года, присуждаются в области оригинальной короткой («one-shot») манги. Изначально у Гран-при существовало две категории: оригинальная и антология. С шестого по счету конкурса вместо них появились категории Daioh/Gao!, отвечающие за сэйнэн-мангу, и Sylph в области сёдзё. Победителям вручается четыре типа призов: «Гран-при» (1 млн иен), «Полугран-при» (500 тыс. иен), «Отличие» (200 тыс. иен) и «Особо отмечена жюри» (100 тыс. иен). Дважды проводился Гран-при Dengeki Moeoh, где призы вручались в категориях «Гран-при» и «Особо отмечена».[14]

Литературная премия Dengeki Taisho (яп. 電撃大賞 Дэнгэки тайсё), возникшая в 1994 году, состоит из двух наград: Dengeki Novel Prize за «лайт-новел», публикующиеся импринтом Dengeki Bunko, и Dengeki Illustration Taisho (яп. 電撃イラスト大賞) за иллюстрации. Каждый приз вручается в категориях «Первый приз» (1 млн иен), «Золотой» (500 тыс. иен), «Серебряный» (300 тыс. иен) и «Особо отмечена жюри» (50 тыс. иен).[15] На первых двух конкурсах существовала также награда за геймдизайн Dengeki Game Design Taisho (яп. 電撃ゲームデザイン大賞 Дэнгэки гэ:му дэдзаин тайсё).

Видеоигры

Напишите отзыв о статье "ASCII Media Works"

Примечания

  1. [books.google.com/books?id=94_gAAAAMAAJ&hl=ru&source=gbs_navlinks_s Benn's Media: World]. — Miller Freeman Info Serv. — P. 632. — ISBN 9780863825750.
  2. [investing.businessweek.com/research/stocks/private/snapshot.asp?privcapId=879183 Ascii Media Works Inc.: Private Company Information] (англ.). BusinessWeek. Проверено 29 июня 2009.
  3. Нимура, Хироси. [japan.cnet.com/news/biz/story/0,2000056020,20368453,00.htm 角川グループホールディングス、子会社のメディアワークスとアスキーを合併(яп.). CNET Japan (19 февраля 2008 года). Проверено 25 октября 2009. [www.webcitation.org/66dbmslES Архивировано из первоисточника 3 апреля 2012].
  4. 1 2 3 Кавамура, Хиронари. [mainichi.jp/enta/mantan/archive/news/2008/02/28/20080228mog00m200044000c.html 角川HD:「アスキー・メディアワークス」4月1日発足へ 合併を正式承認] (яп.). Mainichi Shimbun (28 февраля 2008 года). Проверено 25 октября 2009. [www.webcitation.org/66dbqrfoo Архивировано из первоисточника 3 апреля 2012].
  5. 1 2 3 [opinions.news.yahoo.co.jp/op?a=713454-neta アスキー + メディアワークス = アスキーメディアワークス] (яп.)(недоступная ссылка — история). Yahoo! Japan (3 марта 2008 года). Проверено 25 октября 2009.
  6. [comipedia.com/publisher/mediaworks ASCII Media Works] (англ.). ComiPedia. Проверено 29 июня 2009. [www.webcitation.org/66dbsTdfZ Архивировано из первоисточника 3 апреля 2012].
  7. Gill Bill. Pojo's Unofficial Total Gundam Wing. — Triumph Books. — P. 122. — ISBN 1572434171.
  8. [www.itmedia.co.jp/news/articles/0401/29/news058.html アスキー、角川が買収へ(яп.). IT Media (29 января 2004 года). Проверено 25 октября 2009. [www.webcitation.org/66dbsyMLv Архивировано из первоисточника 3 апреля 2012].
  9. [books.google.com/books?id=Emu3AAAAIAAJ&hl=ru&source=gbs_navlinks_s Who Owns Whom]. — Dun & Bradstreet. — Vol. 3. — P. 866. — ISBN 1860716164.
  10. 1 2  (PDF) [www.kadokawa-hd.co.jp/topics/20070927.pdf Announcement of the merger between ASCII and MediaWorks] (яп.). Пресс-релиз. Kadokawa Shoten. Проверено 8 декабря 2007.
  11. [www.asciimw.jp/magazine/index.php Список действующих журналов ASCII Media Works] (яп.). ASCII Media Works. Проверено 31 марта 2008.
  12. [www.animenewsnetwork.com/news/2011-08-16/dengeki-bunko-light-novel-series-sales-listed Dengeki Bunko Light Novel Series Sales Listed - News - Anime News Network]
  13. [comipedia.com/magazine/dengeki-bunko-magazine Dengeki Bunko Magazine | ComiPedia]
  14. [asciimw.jp/award/comic/history_moe01.php Dengeki Moeoh Grand Prize winners] (яп.). ASCII Media Works. Проверено 12 августа 2008.
  15. [www.mediaworks.co.jp/3taisyo/index.php Официальный сайт Dengeki Taisho] (яп.). ASCII Media Works. Проверено 26 июня 2008.

Ссылки

На этой странице есть текст на японском языке. Без поддержки восточноазиатской письменности вы можете видеть знаки вопроса или другие знаки вместо японских символов.
  • На Викискладе есть медиафайлы по теме ASCII Media Works
  • [asciimw.jp/ Официальный сайт]  (яп.)
  • [www.dengeki.com/ Dengeki.com]  (яп.)
  • [dengekibunko.dengeki.com/ Официальный сайт Dengeki Bunko Magazine]  (яп.)

Отрывок, характеризующий ASCII Media Works


Кутузов, как и все старые люди, мало спал по ночам. Он днем часто неожиданно задремывал; но ночью он, не раздеваясь, лежа на своей постели, большею частию не спал и думал.
Так он лежал и теперь на своей кровати, облокотив тяжелую, большую изуродованную голову на пухлую руку, и думал, открытым одним глазом присматриваясь к темноте.
С тех пор как Бенигсен, переписывавшийся с государем и имевший более всех силы в штабе, избегал его, Кутузов был спокойнее в том отношении, что его с войсками не заставят опять участвовать в бесполезных наступательных действиях. Урок Тарутинского сражения и кануна его, болезненно памятный Кутузову, тоже должен был подействовать, думал он.
«Они должны понять, что мы только можем проиграть, действуя наступательно. Терпение и время, вот мои воины богатыри!» – думал Кутузов. Он знал, что не надо срывать яблоко, пока оно зелено. Оно само упадет, когда будет зрело, а сорвешь зелено, испортишь яблоко и дерево, и сам оскомину набьешь. Он, как опытный охотник, знал, что зверь ранен, ранен так, как только могла ранить вся русская сила, но смертельно или нет, это был еще не разъясненный вопрос. Теперь, по присылкам Лористона и Бертелеми и по донесениям партизанов, Кутузов почти знал, что он ранен смертельно. Но нужны были еще доказательства, надо было ждать.
«Им хочется бежать посмотреть, как они его убили. Подождите, увидите. Все маневры, все наступления! – думал он. – К чему? Все отличиться. Точно что то веселое есть в том, чтобы драться. Они точно дети, от которых не добьешься толку, как было дело, оттого что все хотят доказать, как они умеют драться. Да не в том теперь дело.
И какие искусные маневры предлагают мне все эти! Им кажется, что, когда они выдумали две три случайности (он вспомнил об общем плане из Петербурга), они выдумали их все. А им всем нет числа!»
Неразрешенный вопрос о том, смертельна или не смертельна ли была рана, нанесенная в Бородине, уже целый месяц висел над головой Кутузова. С одной стороны, французы заняли Москву. С другой стороны, несомненно всем существом своим Кутузов чувствовал, что тот страшный удар, в котором он вместе со всеми русскими людьми напряг все свои силы, должен был быть смертелен. Но во всяком случае нужны были доказательства, и он ждал их уже месяц, и чем дальше проходило время, тем нетерпеливее он становился. Лежа на своей постели в свои бессонные ночи, он делал то самое, что делала эта молодежь генералов, то самое, за что он упрекал их. Он придумывал все возможные случайности, в которых выразится эта верная, уже свершившаяся погибель Наполеона. Он придумывал эти случайности так же, как и молодежь, но только с той разницей, что он ничего не основывал на этих предположениях и что он видел их не две и три, а тысячи. Чем дальше он думал, тем больше их представлялось. Он придумывал всякого рода движения наполеоновской армии, всей или частей ее – к Петербургу, на него, в обход его, придумывал (чего он больше всего боялся) и ту случайность, что Наполеон станет бороться против него его же оружием, что он останется в Москве, выжидая его. Кутузов придумывал даже движение наполеоновской армии назад на Медынь и Юхнов, но одного, чего он не мог предвидеть, это того, что совершилось, того безумного, судорожного метания войска Наполеона в продолжение первых одиннадцати дней его выступления из Москвы, – метания, которое сделало возможным то, о чем все таки не смел еще тогда думать Кутузов: совершенное истребление французов. Донесения Дорохова о дивизии Брусье, известия от партизанов о бедствиях армии Наполеона, слухи о сборах к выступлению из Москвы – все подтверждало предположение, что французская армия разбита и сбирается бежать; но это были только предположения, казавшиеся важными для молодежи, но не для Кутузова. Он с своей шестидесятилетней опытностью знал, какой вес надо приписывать слухам, знал, как способны люди, желающие чего нибудь, группировать все известия так, что они как будто подтверждают желаемое, и знал, как в этом случае охотно упускают все противоречащее. И чем больше желал этого Кутузов, тем меньше он позволял себе этому верить. Вопрос этот занимал все его душевные силы. Все остальное было для него только привычным исполнением жизни. Таким привычным исполнением и подчинением жизни были его разговоры с штабными, письма к m me Stael, которые он писал из Тарутина, чтение романов, раздачи наград, переписка с Петербургом и т. п. Но погибель французов, предвиденная им одним, было его душевное, единственное желание.
В ночь 11 го октября он лежал, облокотившись на руку, и думал об этом.
В соседней комнате зашевелилось, и послышались шаги Толя, Коновницына и Болховитинова.
– Эй, кто там? Войдите, войди! Что новенького? – окликнул их фельдмаршал.
Пока лакей зажигал свечу, Толь рассказывал содержание известий.
– Кто привез? – спросил Кутузов с лицом, поразившим Толя, когда загорелась свеча, своей холодной строгостью.
– Не может быть сомнения, ваша светлость.
– Позови, позови его сюда!
Кутузов сидел, спустив одну ногу с кровати и навалившись большим животом на другую, согнутую ногу. Он щурил свой зрячий глаз, чтобы лучше рассмотреть посланного, как будто в его чертах он хотел прочесть то, что занимало его.
– Скажи, скажи, дружок, – сказал он Болховитинову своим тихим, старческим голосом, закрывая распахнувшуюся на груди рубашку. – Подойди, подойди поближе. Какие ты привез мне весточки? А? Наполеон из Москвы ушел? Воистину так? А?
Болховитинов подробно доносил сначала все то, что ему было приказано.
– Говори, говори скорее, не томи душу, – перебил его Кутузов.
Болховитинов рассказал все и замолчал, ожидая приказания. Толь начал было говорить что то, но Кутузов перебил его. Он хотел сказать что то, но вдруг лицо его сщурилось, сморщилось; он, махнув рукой на Толя, повернулся в противную сторону, к красному углу избы, черневшему от образов.
– Господи, создатель мой! Внял ты молитве нашей… – дрожащим голосом сказал он, сложив руки. – Спасена Россия. Благодарю тебя, господи! – И он заплакал.


Со времени этого известия и до конца кампании вся деятельность Кутузова заключается только в том, чтобы властью, хитростью, просьбами удерживать свои войска от бесполезных наступлений, маневров и столкновений с гибнущим врагом. Дохтуров идет к Малоярославцу, но Кутузов медлит со всей армией и отдает приказания об очищении Калуги, отступление за которую представляется ему весьма возможным.
Кутузов везде отступает, но неприятель, не дожидаясь его отступления, бежит назад, в противную сторону.
Историки Наполеона описывают нам искусный маневр его на Тарутино и Малоярославец и делают предположения о том, что бы было, если бы Наполеон успел проникнуть в богатые полуденные губернии.
Но не говоря о том, что ничто не мешало Наполеону идти в эти полуденные губернии (так как русская армия давала ему дорогу), историки забывают то, что армия Наполеона не могла быть спасена ничем, потому что она в самой себе несла уже тогда неизбежные условия гибели. Почему эта армия, нашедшая обильное продовольствие в Москве и не могшая удержать его, а стоптавшая его под ногами, эта армия, которая, придя в Смоленск, не разбирала продовольствия, а грабила его, почему эта армия могла бы поправиться в Калужской губернии, населенной теми же русскими, как и в Москве, и с тем же свойством огня сжигать то, что зажигают?
Армия не могла нигде поправиться. Она, с Бородинского сражения и грабежа Москвы, несла в себе уже как бы химические условия разложения.
Люди этой бывшей армии бежали с своими предводителями сами не зная куда, желая (Наполеон и каждый солдат) только одного: выпутаться лично как можно скорее из того безвыходного положения, которое, хотя и неясно, они все сознавали.
Только поэтому, на совете в Малоярославце, когда, притворяясь, что они, генералы, совещаются, подавая разные мнения, последнее мнение простодушного солдата Мутона, сказавшего то, что все думали, что надо только уйти как можно скорее, закрыло все рты, и никто, даже Наполеон, не мог сказать ничего против этой всеми сознаваемой истины.
Но хотя все и знали, что надо было уйти, оставался еще стыд сознания того, что надо бежать. И нужен был внешний толчок, который победил бы этот стыд. И толчок этот явился в нужное время. Это было так называемое у французов le Hourra de l'Empereur [императорское ура].
На другой день после совета Наполеон, рано утром, притворяясь, что хочет осматривать войска и поле прошедшего и будущего сражения, с свитой маршалов и конвоя ехал по середине линии расположения войск. Казаки, шнырявшие около добычи, наткнулись на самого императора и чуть чуть не поймали его. Ежели казаки не поймали в этот раз Наполеона, то спасло его то же, что губило французов: добыча, на которую и в Тарутине и здесь, оставляя людей, бросались казаки. Они, не обращая внимания на Наполеона, бросились на добычу, и Наполеон успел уйти.
Когда вот вот les enfants du Don [сыны Дона] могли поймать самого императора в середине его армии, ясно было, что нечего больше делать, как только бежать как можно скорее по ближайшей знакомой дороге. Наполеон, с своим сорокалетним брюшком, не чувствуя в себе уже прежней поворотливости и смелости, понял этот намек. И под влиянием страха, которого он набрался от казаков, тотчас же согласился с Мутоном и отдал, как говорят историки, приказание об отступлении назад на Смоленскую дорогу.
То, что Наполеон согласился с Мутоном и что войска пошли назад, не доказывает того, что он приказал это, но что силы, действовавшие на всю армию, в смысле направления ее по Можайской дороге, одновременно действовали и на Наполеона.